STERWINS 1000 DWP CE 8I-3 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 1000 DWP CE 8I-3:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
EAN CODE
3276005657397
3276005657427
Traduction de la version originale du mode d' e mploi - Pompe eau claire 1000W Inox / Traducción de las Instrucciones originales - Bomba de agua limpia 1000W
Inox / Tradução das Instruções Originais - Bomba de água limpa 1000W Inox / Traduzione delle istruzioni originali - Pompa per acqua pulita 1000W Inox /
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών - Αντλία kαθαρό νερό 1000W Inox / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej - Pompa do czysta woda ze stali nierdzewnej
1000 W / Перевод оригинала инструкции - Насос чистая вода - 1000Вт - нержавеющая сталь / Переклад оригінальної інструкції - Насос чиста вода -
1000Вт - нержавіюча сталь / Traducerea instrucţiunilor originale - Pompă de apă curată 1000W Inox / Original Instructions - Clean water Pump 1000W Inox
ATLAS CODE
933002
933001
1000 DWP CE 8I-3
1000 DWP GS 8I-3
FR / Caractéristiques
ES / Características
PT / Características
IT / Caratteristiche
EL / Χαρακτηριστικά
PL / Charakterystyki
RU / Характеристики
UK / Характеристики
RO / Specificații
EN / Characteristics

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STERWINS 1000 DWP CE 8I-3

  • Página 1 1000 DWP CE 8I-3 1000 DWP GS 8I-3 FR / Caractéristiques ES / Características PT / Características IT / Caratteristiche EL / Χαρακτηριστικά PL / Charakterystyki RU / Характеристики UK / Характеристики RO / Specificații EN / Characteristics ATLAS CODE...
  • Página 2 TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI Cher Client, Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à notre produit ! Veuillez lire attentivement cette notice avant d'utiliser ce produit pour la première fois. Dans ces pages, vous trouverez des informations qui vous permettront de l’utiliser en toute sécurité...
  • Página 3 AVANT DE COMMENCER… Toute autre utilisation est non conforme. Toute utilisation non conforme, ainsi que toute modification de l'appareil ou l'utilisation de pièces qui, n'ayant pas été testées et agréées par le fabricant, peuvent entraîner des dommages imprévus ! Toute utilisation autre que celle pour laquelle cet appareil est prévu et qui n'est pas mentionnée dans cette notice sera considérée comme une utilisation non conforme et dégagera le fabricant de toute responsabilité.
  • Página 4: Pour Votre Sécurité

    POUR VOTRE SÉCURITÉ MERCI DE LIRE ET DE RESPECTER LES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT AVANT D'UTILISER L'UNITÉ. Consignes générales de sécurité • Pour assurer le fonctionnement de cet appareil en toute sécurité, l'utilisateur doit avoir lu et compris ces consignes d'utilisation avant de l'utiliser pour la première fois. •...
  • Página 5: Respectez Toujours Toutes Les Réglementations Locales

    POUR VOTRE SÉCURITÉ état général le permet. Si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous avez ingéré de l'alcool, des médicaments ou des produits stupéfiants illicites, n'utilisez pas l'appareil car votre état général ne vous permettra pas de l'utiliser en toute sécurité.
  • Página 6 POUR VOTRE SÉCURITÉ • Avant de brancher l'appareil, assurez-vous que l'alimentation électrique correspond bien aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. • L'appareil doit être utilisé uniquement dans les plages de puissance et de tension indiquées (voir la plaque signalétique).
  • Página 7 POUR VOTRE SÉCURITÉ maintenance. • Effectuez uniquement les opérations de maintenance et de dépannage décrites dans cette notice. Toute autre opération doit être effectuée par un spécialiste. • Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine Ces pièces sont les seules qui soient conçues pour l'appareil et qui lui conviennent.
  • Página 8 VUE D'ENSEMBLE DE VOTRE APPAREIL 1. Raccord de refoulement 2. Anneau de suspension 3. Carter de pompe 4. Orifices d'aspiration Élément inclus • Pompe • Notice d'utilisation Note: Si des pièces sont manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
  • Página 9 PRÉPARATION Avant la première utilisation, attachez une corde d'une longueur suffisante aux anneaux de suspension. Risque de détérioration de l'appareil ! Ne soulevez jamais la pompe par le cordon d'alimentation, ni par le tuyau de refoulement car ceux-ci ne sont pas conçus pour supporter le Attention! poids de la pompe.
  • Página 10 PRÉPARATION X1 Profondeur max. d'immersion = 15 m X2 Hauteur min. du liquide au-dessus le dessous de la pompe = 20 cm X3 Diamètre min. = ø 40 cm X4 Distance min. de la base du puits = 1 m •...
  • Página 11: Nettoyage Et Entretien

    FONCTIONNEMENT Risque de détérioration de l'appareil ! Ne faites pas fonctionner l'appareil à sec. Attention! Mettez la pompe en marche en actionnant l'interrupteur Marche/Arrêt (8). Protection contre la surcharge L'appareil est muni d'un dispositif de protection qui coupe le moteur en cas de surcharge. Si ce dispositif a été...
  • Página 12: Dysfonctionnements Et Dépannage

    RANGEMENT S'il existe un risque de gel, démontez l'appareil et les accessoires, nettoyez-les et rangez-les dans un endroit à l'abri du gel. Risque de détérioration de l'appareil ! Le gel peut détruire l'appareil et les accessoires car ceux-ci contiennent toujours de l'eau ! Attention! DYSFONCTIONNEMENTS ET DÉPANNAGE En cas de dysfonctionnement…...
  • Página 13 DYSFONCTIONNEMENTS ET DÉPANNAGE Problème / Cause Action corrective dysfonctionnement Contrôlez le cordon, la fiche, La pompe ne fonctionne pas Pas de tension secteur ? la prise et le fusible. Éliminez la cause du Le moteur surchauffe à surchauffe et laissez refroidir cause de : l'appareil (température •...
  • Página 14: Mise Au Rebut

    Les matériaux d'emballage sont constitués de carton et de plastiques portant les marquages appropriés qui peuvent être recyclés. Mettez-les à la disposition des filières de recyclage. DONNÉES TECHNIQUES Modèle 1000 DWP CE 8I-3/1000 DWP GS 8I-3 230V/50 Hz Tension nominale 1000 W Puissance nominale...
  • Página 15 GARANTIE • Les produits STERWINS sont conçus selon les normes de qualité les plus exigeantes en matière d'usage domestique. Les produits STERWINS sont garantis pendant 36 mois à compter de la date d'achat. Cette garantie couvre tous les défauts de matériel et de fabrication. Aucune autre réclamation concernant les personnes et/ou les matériaux, quelle qu’...
  • Página 16 PROTECTION ENVIRONMENTALE Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères au sein de l'UE. L'élimination non contrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la santé humaine, veuillez recycler ce produit de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles.
  • Página 17: Déclaration De Conformité Ce

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001, 59790 RONCHIN - France Déclare que la POMPE 1000 DWP CE 8I-3 1000 DWP GS 8I-3 Satisfait aux exigences des Directives du Conseil: Directive LVD 2014/35/UE Directive EMC 2014/30/UE...
  • Página 18: Traducción De Las Instrucciones Para El Uso

    TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES PARA EL USO Estimado Cliente, ¡Le agradecemos la confianza que Ud. deposita en nuestro producto! Le rogamos lea atentamente las instrucciones para el uso antes de utilizar el producto por primera vez. En estas páginas, encontrará informaciones que le permitirán utilizarlo con toda seguridad y ofrecerle una vida larga.
  • Página 19 ANTES DE EMPEZAR… Cualquier otro uso queda no conforme. ¡Cualquier uso no conforme, así como cualquier modificación del aparato o uso de piezas no probadas y autorizadas por el fabricante, pueden causar daños imprevistos! Cualquier uso del aparato otro que el previsto y que no está mencionado en las instrucciones será...
  • Página 20: Para Su Seguridad

    PARA SU SEGURIDAD GRACIAS POR LEER Y RESPETAR LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD. Consignas generales de seguridad • Para garantizar el funcionamiento del aparato con toda seguridad, el usuario tiene que leer y entender las consignas de utilización antes de utilizarlo por primera vez.
  • Página 21: Consignas De Seguridad Eléctrica

    PARA SU SEGURIDAD ilícitos, no utilizar el aparato ya que el estado general no permitirá utilizarlo con toda seguridad. • Este producto lo pueden utilizar niños mayores de 8 años y personas que tengan disminuidas sus capacidades físicas, psíquicas o sensoriales o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre que se las supervise e instruya en el uso seguro del equipo y sean conscientes de los peligros que conlleva.
  • Página 22: Si El Cable De Alimentación Está Dañado, Quitar

    PARA SU SEGURIDAD • El aparato debe utilizarse sólo en las zonas de potencia y de tensión indicadas (véase la placa señalética). • Nunca tocar la toma sector con las manos mojadas. Siempre desconectar el aparato quitando el enchufe de la toma sector.
  • Página 23: Consignas De Seguridad Específicas Al Aparato

    PARA SU SEGURIDAD de reparación descritas en las instrucciones. Cualquier otra operación la debe efectuar un especialista. • Utilizar únicamente piezas de recambio genuinas. Dichas piezas son las únicas diseñadas para el aparato y que convienen. El uso de otras piezas de recambio tendrá por resultado anular la garantía y puede constituir un peligro para Ud.
  • Página 24: Vista De Conjunto Del Aparato

    VISTA DE CONJUNTO DEL APARATO 1. Tubo de impulsión 2. Anillo de suspensión 3. Cárter de bomba 4. Orificios de aspiración Incluye • Bomba • Instrucciones para el uso Nota: Si faltan piezas o si están deterioradas, ponerse en contacto con el revendedor.
  • Página 25: Preparación

    PREPARACIÓN Antes de la primera utilización, atar una cuerda de una longitud suficiente a los anillos de suspensión. ¡Riesgo de deterioro del aparato! Nunca levantar la bomba por el cable de alimentación, ni por el tubo de impulsión ya que no fueron diseñados para sostener el peso de la bomba. ¡Cuidado! Nota: Utilizar una cuerda de una resistencia suficiente y resistente al agua...
  • Página 26 PREPARACIÓN X1 Profundidad máx. de inmersión = 15 m X2 Altura mín. del líquido por encima de la parte inferior de la bomba = 20 cm X3 Diámetro mín. = ø 40 cm X4 Distancia mín. de la base del pozo = 1 m •...
  • Página 27: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ¡Riesgo de deterioro del aparato! No hacer funcionar el aparato en seco. ¡Cuidado! Poner la bomba en marcha accionando el interruptor Marcha/Parada (8). Protección contra la sobrecarga El aparato cuenta con un dispositivo de protección que corta el motor en caso de sobrecarga. Si se ha activado este dispositivo: 1.
  • Página 28: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO Si existe un riesgo de helada, desmontar el aparato así como los accesorios, limpiarlos y guardarlos en un lugar al abrigo de heladas. ¡Riesgo de deterioro del aparato! ¡La helada puede destruir el aparato así como los accesorios ya que siempre contienen agua! ¡Cuidado! DISFUNCIONES Y REPARACIONES...
  • Página 29 DISFUNCIONES Y REPARACIONES Problema/disfunción Causa Acción correctiva Controlar el cable, el La bomba no funciona ¿Ninguna tensión de la red? enchufe, la toma y el fusible. Eliminar la causa del El motor sobrecalienta por: sobrecalentamiento • ¿una temperatura de y dajar enfríar el aparato líquido (temperatura máx.
  • Página 30: Deshacerse Del Aparato

    Los materiales de envase están hechos de cartón y de plástico con los marcados adecuados que pueden reciclarse. Ponerlos a disposición de los sectores de reciclado. DATOS TÉCNICOS Modelo 1000 DWP CE 8I-3/1000 DWP GS 8I-3 230V/50 Hz Tensión nominal 1000 W Potencia nominal Tipo de protección...
  • Página 31: Garantia

    GARANTIA • Los productos STERWINS están diseñados con arreglo a los más altos estándares de calidad para bricolaje. STERWINS garantiza sus productos durante 36 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre todos los defectos materiales y de fabricación que pudieran presentarse.
  • Página 32: Protección Del Medio Ambiente

    PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Este marcado indica que no se debe tirar este producto con los demás residuos domésticos en la zona UE. Por medida de prevención para el medio ambiental y para la salud humana, recíclelo conforme al principio de reúso de los materiales.
  • Página 33: Declaración De Conformidad Ce

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001, 59790 RONCHIN - France Declara que la BOMBA 1000 DWP CE 8I-3 1000 DWP GS 8I-3 Satisface los requisitos de las Directivas del Consejo: Directiva LVD 2014/35/UE...
  • Página 34 TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Estimado Cliente, Ficamos gratos pela confiança que deposita no nosso produto! Agradecemos que leia atentamente este manual antes de utilizar o produto pela primeira vez. Nestas páginas, encontrará informações que permitirão que utilize a unidade com toda a segurança, permitindo assim uma prolongada vida útil da mesma.
  • Página 35 ANTES DE COMEÇAR… Qualquer outro tipo de utilização não se encontra em conformidade. Toda e qualquer utilização imprópria, bem como qualquer modificação da máquina ou a utilização de peças que, não testadas e validadas pelo fabricante, podem implicar danos imprevisíveis! Toda e qualquer utilização que não a prevista e que não se encontra mencionada neste manual será...
  • Página 36: Para A Sua Segurança

    PARA A SUA SEGURANÇA LEIA ESTAS INSTRUCÕES COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR A BOMBA Instruções gerais de segurança • Para permitir o bom funcionamento desta máquina em total segurança, o utilizador deverá ter lido e entendido estas informações antes de o utilizar pela primeira vez. •...
  • Página 37 PARA A SUA SEGURANÇA medicamentos ou produtos estupefacientes ilícitos, não utilize a máquina porque o seu estado geral não permitirá que o faça em total segurança. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com uma idade mínima de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções relativas à...
  • Página 38 PARA A SUA SEGURANÇA • A unidade só deve ser utilizada nas gamas de potência e de tensão indicadas (ver placa sinalética). • Não toque na fonte de alimentação com as mãos húmidas. Desligue sempre a unidade retirando a ficha da tomada de alimentação.
  • Página 39 PARA A SUA SEGURANÇA especialista. • Utilize unicamente peças sobresselentes de origem. Estas peças são as únicas que foram concebidas para esta bomba e que lhe correspondem. A utilização de outras peças sobresselentes terá por consequência a anulação da garantia e pode constituir um perigo para si e para o seu meio ambiente.
  • Página 40 VISTA GLOBAL DO SEU APARELHO 1. Conector de descarga 2. Anel de suspensão 3. Cárter de bomba 4. Orifícios de aspiração Elementos incluídos • Bomba • Manual de utilização Nota: Se faltarem peças ou se estiverem danificadas, queira contatar o seu revendedor.
  • Página 41 PREPARAÇÃO Antes da primeira utilização, amarre uma corda de um comprimento suficiente aos anéis de suspensão. Risco de deterioração do aparelho! Nunca levante a bomba pelo cabo de alimentação, nem pelo tubo de descarga, pois estes não foram concebidos para suportar o peso da Cuidado! bomba.
  • Página 42 PREPARAÇÃO X1 Profundidade max. de imersão = 15 m X2 Altura min. do líquido por baixo da parte inferior da bomba = 20 cm X3 Diâmetro min. = ø 40 cm X4 Distância min. da base do poço = 1 m •...
  • Página 43: Limpeza E Manutenção

    FUNCIONAMENTO Risco de deterioração do aparelho! Não ponha o aparelho a funcionar em seco. Cuidado! • Ligue a bomba acionando o interruptor Ligar/Desligar (8). Proteção contra sobrecarga A unidade está equipada com um dispositivo de proteção que desliga o motor em caso de sobrecarga. Se este dispositivo for disparado: 1.
  • Página 44 ARMAZENAMENTO Se houver um risco de ocorrer gelo, desmonte o aparelho e os acessórios, limpe-os e arrume- os no local abrigo do gelo. Risco de deterioração do aparelho! O gelo pode destruir o aparelho e os acessórios, pois contêm sempre água! Cuidado! DISFUNCIONAMENTOS E REPARAÇÕES...
  • Página 45 DISFUNCIONAMENTOS E REPARAÇÕES Problema/ Causa Acão corretiva disfuncionamento Controle o cabo, a ficha, a A bomba não funciona Não há tensão na rede? tomada e o fusível. Elimine a causa do O motor sobreaquece por sobreaquecimento e causa de: deixe arrefecer a unidade •...
  • Página 46: Dados Técnicos

    Os materiais de embalagem são constituídos por cartões e plásticos que têm marcações adequadas e que podem ser reciclados. Ponha-os ao dispor das fileiras de reciclagem. DADOS TÉCNICOS Modelo 1000 DWP CE 8I-3/1000 DWP GS 8I-3 230V/50 Hz Tensão nominal 1000 W Potência nominal Tipo de proteção...
  • Página 47 GARANTIA • Os produtos STERWINS são concebidos com base nas mais altas normas de qualidade para utilização não profissional. A STERWINS dá uma garantia de 36 meses para os seus produtos, contados a partir da data de aquisição. Esta garantia aplica-se a todos os materiais e defeitos de fabrico que possam surgir.
  • Página 48: Proteção Ambiental

    PROTEÇÃO AMBIENTAL Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos na UE. A fim de evitar prejuízos para o ambiente e a saúde humana, resultantes da eliminação descontrolada de resíduos, recicle este produto de forma responsável e promova uma reutilização sustentável dos recursos materiais.
  • Página 49: Déclaração De Conformidade Ce

    DÉCLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001, 59790 RONCHIN - France Declara que a BOMBA 1000 DWP CE 8I-3 1000 DWP GS 8I-3 Satisfaz os requerimentos das Diretivas do Conselho: Diretiva LVD 2014/35/UE Diretiva EMC 2014/30/UE...
  • Página 50 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Gentile Cliente, Grazie per aver riposto la Sua fiducia nel nostro prodotto! La invitiamo a leggere attentamente queste istruzioni, prima di procedere alla prima utilizzazione del prodotto. Troverà qui le informazioni relative ad un uso sicuro del prodotto, che permetta il suo mantenimento in uno stato di servizio ottimale.
  • Página 51 PRIMA DI COMINCIARE… Ogni altra utilizzazione è inappropriata. Un uso improprio o modifiche al dispositivo o l’uso di componenti che non siano stati testati e approvati dal costruttore, possono avere come conseguenza danni imprevisti Ogni uso che non conforme all’uso previsto e che non sia menzionato in queste istruzioni, sarà considerato come un uso improprio e libererà...
  • Página 52: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    PER LA VOSTRA SICUREZZA MERCI DE LIRE ET DE RESPECTER LES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT AVANT D'UTILISER L'UNITÉ. Istruzioni generali di sicurezza • Per usare questo dispositivo in completa sicurezza, l’utilizzatore deve aver letto e capito queste istruzioni per l’uso, prima di usare il dispositivo per la prima volta. •...
  • Página 53 PER LA VOSTRA SICUREZZA dispositivo, poiché non sarete in condizioni fisiche adatte a farne un uso sicuro. • I bambini di eta pari o superiore a 8 anni, le persone con ridotte capacita fisiche, sensoriali, mentali o le persone inesperte possono utilizzare il presente dispositivo esclusivamente sotto supervisione o se precedentemente istruiti sull'uso sicuro del dispositivo;...
  • Página 54 PER LA VOSTRA SICUREZZA • Prima di collegare il dispositivo, assicurarsi che la presa sia compatibile con le esigenze espresse riguardo al dispositivo. • Il dispositivo deve essere utilizzato solo al voltaggio e alla potenza specificata (v. targhetta dati di funzionamento). •...
  • Página 55 PER LA VOSTRA SICUREZZA • Eseguire le operazioni di manutenzione e di identificazione dei guasti descritte in queste istruzioni. Qualsiasi altra operazione deve essere condotta da uno specialista. • Usare esclusivamente dei pezzi di ricambio originali. Solamente questi pezzi sono adatti e sono stati concepiti per questo dispositivo.
  • Página 56: Panoramica Del Vostro Dispositivo

    PANORAMICA DEL VOSTRO DISPOSITIVO 1. Raccordo di scarico 2. Anello di sospensione 3. Corpo pompa 4. Aperture d’aspirazione Cosa è incluso • Pompa • Istruzioni per l’uso Nota: In caso di pezzi mancanti o danneggiati, contattare il vostro rivenditore.
  • Página 57 PREPARAZIONE Per il primo uso, attaccare all’anello di sospensione una corda abbastanza lunga. Rischio di danno al dispositivo! Mai sollevare la pompa dal cavo di alimentazione o dal tubo di scarico Che non sono previsti per sopportare il peso della pompa. Attenzione! Nota: Usare una corda abbastanza forte e che sia resistente all’acqua e...
  • Página 58 PREPARAZIONE X1 Max. profondità d’immersione = 15 m X2 Min. altezza del liquido al di sopra della parte inferiore della pompa = 20 cm X3 Min. sezione trasversale = ø 40 cm X4 Separazione minima dalla base dell’albero pompa = 1 m •...
  • Página 59: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE Rischio di danni al dispositivo! Non lasciare il dispositivo in funzione senza acqua. Attenzione! • Accendere la pompa dal l’apposito interruttore On/Off (8). Protezione da sovraccarico Il dispositivo è dotato di una protezione anti sovraccarico. Questa spegne il motore in caso di sovraccarico. In caso di attivazione della protezione: 1.
  • Página 60 RIMESSAGGIO In caso di rischio di gelo, smontare il dispositivo e gli accessori, pulirli e metterli in luogo al riparo dal gelo. Rischio di danno per il dispositivo! Il gelo distrugge il dispositivo e i suoi accessori, in quanto contengono acqua! Attenzione! MALFUNZIONAMENTI E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI...
  • Página 61 MALFUNZIONAMENTI E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Guasto/ Causa Azione correttiva malfunzionamento Controllare cavi, spina, presa La pompa non funziona Non c’ è corrente? e fusibile. Eliminare la causa del surriscaldamento e lasciare Il motore si surriscalda per: •temperatura liquido il dispositivo si raffreddi troppo alta? (temperatura max del •bloccata da corpi...
  • Página 62: Smaltimento

    Il materiale d’imballaggio consiste in cartone e, in ugual misura, plastica marchiata, che può essere riciclata. - Fate in modo che questi materiali vengano riciclati. DATI TECNICI Modello 1000 DWP CE 8I-3/1000 DWP GS 8I-3 Tensione nominale 230V/50 Hz Potenza nominale 1000 W...
  • Página 63 GARANZIA • I prodotti STERWINS sono progettati nel rispetto dei più alti standard di qualità del settore fai da te. STERWINS garantisce i propri prodotti per 36 mesi a partire dalla data d'acquisto. La garanzia è applicabile a tutti i difetti di materiali e di fabbricazione che possano presentarsi. Sono esclusi ulteriori indennizzi, di qualsiasi natura, per danni diretti o indiretti, relativi a persone e/o beni.
  • Página 64: Protezione Dell'ambiente

    PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifiuti domestici in tutti i paesi dell’UE. Per evitare possibili danni all’ambiente o alla salute pubblica conseguenti ad uno smaltimento incontrollato di questi rifiuti, pensate a riciclare per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
  • Página 65 À T ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001, 59790 RONCHIN - France Dichiara che la POMPA 1000 DWP CE 8I-3 1000 DWP GS 8I-3 Direttiva LVD 2014/35/UE Direttiva EMC 2014/30/UE Direttiva ROHS 2011/65/EU Direttiva ERP 2009/125/EC EN 60335-1:2012+A11...
  • Página 66 ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Αγαπητέ πελάτη, ευχαριστούμε που εμπιστευθήκατε το προϊόν μας! Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά. Στο παρόν εγχειρίδιο θα βρείτε πληροφορίες σχετικά με την ασφαλή χρήση του προϊόντος και τη διασφάλιση μεγάλης διάρκειας ζωής. Βεβαιωθείτε...
  • Página 67 ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ… συσκευή ή η χρήση εξαρτημάτων που δεν έχουν ελεγχθεί και εγκριθεί από τον κατασκευαστή μπορούν να προκαλέσουν απρόβλεπτη βλάβη! Οποιαδήποτε χρήση που αποκλίνει από την προβλεπόμενη χρήση της και δεν αναφέρεται στις οδηγίες θα θεωρείται ως ακατάλληλη χρήση και θα εξαιρεί τον κατασκευαστή από το σύνολο της...
  • Página 68: Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας

    ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ Διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες λειτουργίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Γενικές οδηγίες ασφαλείας • Προκειμένου να λειτουργήσει με ασφάλεια η συσκευή, ο χρήστης πρέπει να έχει διαβάσει και κατανοήσει τις εν λόγω οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσει τη συσκευή για πρώτη φορά.
  • Página 69 ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ άρρωστος ή έχετε καταναλώσει αλκοόλ, φάρμακα ή παράνομα ναρκωτικά, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, δεδομένου ότι δεν θα βρίσκεστε σε αρκετά καλή κατάσταση προκειμένου να τη χρησιμοποιήσετε με ασφάλεια. • Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών...
  • Página 70 ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ • Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία πληροί τις απαιτήσεις που καθορίζονται στη συσκευή. • Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται μόνο εντός του καθορισμένου εύρους τιμών και ισχύος (βλ. ενδεικτική πινακίδα). • Μην αγγίζετε την παροχή ρεύματος με βρεγμένα χέρια! Πάντα...
  • Página 71 ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ προβλημάτων που περιγράφονται στις οδηγίες. Οποιαδήποτε άλλη εργασία πρέπει να εκτελείται από ειδικό. • Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Μόνο αυτά τα ανταλλακτικά έχουν σχεδιαστεί και ενδείκνυνται για τη συσκευή. Η χρήση άλλων ανταλλακτικών θα καταστήσει την εγγύηση...
  • Página 72 Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΜΕ ΜΙΑ ΜΑΤΙΑ 1. Σύνδεση εκροής 2. Δακτύλιος αιώρησης 3. Περίβλημα αντλίας 4. Οπές αναρρόφησης Τι περιλαμβάνεται • Αντλία • Οδηγίες χρήσης Σημείωση: Αν οποιοδήποτε μέρος λείπει ή έχει υποστεί φθορά, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας.
  • Página 73 ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ Συνδέστε ένα αρκετά μακρύ σχοινί στους δακτυλίους αιώρησης πριν από την πρώτη χρήση. Κίνδυνος βλάβης της συσκευής! Ποτέ μην ανυψώνετε την αντλία από το καλώδιο τροφοδοσίας ή τον αγωγό, δεδομένου ότι δεν έχουν σχεδιαστεί για να αντέχουν το βάρος της Προσοχή! αντλίας.
  • Página 74 ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ X1 Μέγιστο βάθος βύθισης = 15 m X2 Ελάχιστο ύψος υγρού πάνω από την κάτω πλευρά της αντλίας = 20 cm X3 Ελάχιστη διατομή = ø 40 cm X4 Ελάχιστο χώρισμα από τη βάση του άξονα της αντλίας = 1 m •...
  • Página 75: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Κίνδυνος βλάβης της συσκευής! Μην αφήσετε τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς νερό. Προσοχή! • Ενεργοποιήστε την αντλία με τον διακόπτη On/Off (8). Προστασία υπερφόρτωσης Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μηχανισμό προστασίας υπερφόρτωσης. Αυτός απενεργοποιεί τον κινητήρα σε περίπτωση υπερφόρτωσης. Εάν...
  • Página 76 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Αν υπάρχει κίνδυνος παγετού, αποσυναρμολογήστε τη συσκευή και τα παρελκόμενα, καθαρίστε και αποθηκεύστε τα σε χώρο που είναι προστατευμένος από τον παγετό. Κίνδυνος βλάβης της συσκευής! Ο παγετός θα καταστρέφει τη συσκευή και τα παρελκόμενα, δεδομένου ότι πάντα περιέχουν νερό! Προσοχή! ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ...
  • Página 77 ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Ελάττωμα/δυσλειτουργία Αιτία Διορθωτική ενέργεια Ελέγξτε καλώδια, βύσμα, Η αντλία δεν λειτουργεί. Έλλειψη τάσης ρεύματος; πρίζα και ασφάλεια. Απαλείψτε την αιτία της Ο κινητήρας υπερθέρμανσης και αφήστε υπερθερμαίνεται λόγω: τη συσκευή να κρυώσει • πολύ υψηλής (μέγιστη θερμοκρασία θερμοκρασίας;...
  • Página 78: Τεχνικα Στοιχεια

    Τα υλικά συσκευασίας αποτελούνται από χαρτόνι και αντίστοιχα επισημασμένα πλαστικά που μπορούν να ανακυκλωθούν. - Διαθέστε τα εν λόγω υλικά προς ανακύκλωση. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Μοντέλο 1000 DWP CE 8I-3/1000 DWP GS 8I-3 230V/50 Hz Ονομαστική τάση 1000 W Ονομαστική ισχύς...
  • Página 79 • Τα προϊόντα STERWINS σχεδιάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας DIY. Η STERWINS παρέχει για τα προϊόντα της εγγύηση 36 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση καλύπτει κάθε ελάττωμα στα υλικά ή στην κατασκευή το οποίο ενδέχεται να προκύψει.
  • Página 80 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Αυτή η σήμανση υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με άλλα οικιακά απόβλητα στην ΕΕ. Προκειμένου να αποφευχθούν πιθανές βλαβερές συνέπειες για το περιβάλλον ή την υγεία του ανθρώπου από την ανεξέλεγκτη απόρριψη αποβλήτων, ανακυκλώστε υπεύθυνα για να προωθήσετε...
  • Página 81 HΛ ΣΗ ΣΥΜΜOΡΦ ΣΗΣ ΕΚ ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001, 59790 RONCHIN - France (Γαλλία ) δηλώνει ότι η ΑΝΤΛΙΑ 1000 DWP CE 8I- 3 1000 DWP GS 8I- 3 Συ ορφώνεται ε τι απαιτήσει των Οδηγιών του Ευρωπαϊκού Συ βουλίου: Οδηγία...
  • Página 82: Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej

    TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ Szanowny kliencie, Dziekujemy za okazane zaufanie i wybór produktu naszej firmy! Przed użyciem produktu po raz pierwszy, proszę uważnie przeczytać instrukcję! Znajdziecie w niej informacje na temat sposobu korzystania z produktu w sposób bezpieczny i gwarantujący długą żywotność. Należy stosować się do wszystkich instrukcji bezpieczeństwa w tym dokumencie! JAK KORZYSTAĆ...
  • Página 83 PRZED ROZPOCZĘCIEM… lub korzystanie z komponentów, które nie zostały przetestowane i zatwierdzone przez producenta może spowodować nieprzewidziane uszkodzenia! Jakiekolwiek użycie urządzenia, które odbiega od jego przeznaczenia i nie jest wymienione w niniejszej instrukcji jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem i zwalnia producenta z wszelkiej odpowiedzialności prawnej.
  • Página 84: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. Ogólne zasady bezpieczeństwa • W celu bezpiecznej obsługi tego urządzenia, użytkownik musi przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia po raz pierwszy. • Przestrzegać wszystkich instrukcji bezpieczeństwa! Niezastosowanie się...
  • Página 85 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA leków lub narkotyków nie korzystać z urządzenia, ponieważ nie będziesz w stanie bezpiecznie obsługiwać urządzenia. • Urządzenie może być wykorzystywane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby, ktorych zdolności fi zyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone lub też osoby, ktore nie posiadają odpowiedniego doświadczenia bądź...
  • Página 86 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA • Przed podłączeniem urządzenia upewnić się, że zasilanie odpowiada wymaganiom urządzenia. • Urządzenie może być używane tylko w określonych zakresach napięcia wejściowego i mocy (patrz tabliczka znamionowa). • Nie wolno dotykać gniazdka mokrymi rękami! Zawsze należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego ciągnąc za wtyczkę, a nie za przewód zasilania.
  • Página 87 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA • Przeprowadzać wyłącznie prace konserwacyjne i czynności naprawcze opisane w niniejszej instrukcji. Wszelkie inne operacje muszą zostać wykonywane przez specjalistę. • Używać wyłącznie oryginalnych części. Wyłącznie oryginalne części zamienne są zaprojektowane i odpowiednie dla tego urządzenia. Stosowanie innych części zamiennych powoduje utratę...
  • Página 88 URZĄDZENIE W SKRÓCIE 1.Złącze wylotowe 2. Uchwyt do zawieszenia 3. Obudowa pompy 4. Otwory zasysające Co jest dołączone • Pompa • Instrukcja obsługi Uwaga: Jeśli brakuje jakichkolwiek części lub są one uszkodzone, skontaktować się ze sprzedawcą.
  • Página 89 PRZYGOTOWANIE Przymocować wystarczająco długi sznur do uchwytu w celu zawieszenia przed pierwszym użyciem. Ryzyko uszkodzenia urządzenia! Nigdy nie podnosić pompy przy pomocy kabla zasilającego lub węża ponieważ nie są one zaprojektowane, aby wytrzymać ciężar pompy . Uwaga! Uwaga: Użyć wystarczająco wytrzymałej liny, odpornej na działanie wody i promieniowanie UV.
  • Página 90 PPRZYGOTOWANIE X1 Maks. głęb. zanurzenia = 15 m X2 Min. wysokości cieczy powyżej dolnej części pompy = 20 cm X3 Min. Przekrój = ø 40 cm X4 Minimalna odległość od podstawy wału pompy = 1 m • Opuścić pompę do wału pompy. •...
  • Página 91: Czyszczenie I Konserwacja

    OPERACJE Ryzyko uszkodzenia urządzenia! Nie dopuścić do uruchomienia pompy bez wody. Uwaga! • Włączyć pompę przy pomocy przełącznika On/Off (8). Zabezpieczenie przeciążeniowe Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przeciążeniowe. Powoduje wyłączenie silnika, w przypadku przeciążenia. Jeżeli zabezpieczenie przed przeciążeniem zadziałało 1. Wyeliminować przyczynę przeciążenia 2.
  • Página 92 SKŁADOWANIE Jeśli istnieje ryzyko mrozu, zdemontować urządzenie i akcesoria, oczyścić je i przechowywać chroniąc przed mrozem. Ryzyko uszkodzenia urządzenia! Mróz niszczy urządzenie i akcesoria, ponieważ zawierają one zawsze trochę wody! Uwaga! USTERKI I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W przypadku awarii… Niebezpieczeństwo obrażeń! Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy mogą...
  • Página 93 USTERKI I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Błędy/usterki Powód Działania naprawcze Sprawdzić kable, wtyczki, Pompa nie działa Brak napięcia zasilającego? gniazda i bezpiecznik. Przegrzanie silnika z Usunąć przyczynę powodu: przegrzania i pozostawić • temperatura cieczy zbyt urządzenie do ostygnięcia wysoka? (maks. Temp. cieczy: Dane •...
  • Página 94: Dane Techniczne

    Utylizacja opakowań Elementy opakowania z tektury i odpowiednio oznakowanych tworzyw sztucznych, mogą zostać poddane recyklingowi. -Udostępnić materialy do recyklingu. DANE TECHNICZNE Model 1000 DWP CE 8I-3/1000 DWP GS 8I-3 230V/50 Hz Napięcie zasilania 1000 W Moc znamionowa Stopień ochrony IPX8 Maks.
  • Página 95 • Postanowienia gwarancji obowiązują wspolnie z warunkami sprzedaży i dostawy produktow naszej firmy. • Wadliwe urządzenia odsyłane do fi rmy STERWINS za pośrednictwem sprzedawcy STERWINS zostaną zaakceptowane przez fi rmę STERWINS pod warunkiem, że zostały odpowiednio zapakowane. W przypadku przesłania wadliwych urządzeń przez klienta bezpośrednio do fi rmy STERWINS, zostaną...
  • Página 96: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA Oznakowanie umieszczone na produkcie wskazuje, że tego produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego w całej UE. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych.
  • Página 97 I C Ś ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001, 59790 RONCHIN - France Oświadcza, że POMPA 1000 DWP CE 8I-3 1000 DWP GS 8I-3 Spełnia wymagania określone w Dyrektywach Rady: Dyrektywa LVD 2014/35/UE Dyrektywa EMC 2014/30/UE Dyrektywa ROHS 2011/65/EU...
  • Página 98 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИИ Уважаемый клиент, Спасибо за Ваше доверие нашей продукции! Перед использованием продукта в первый раз, пожалуйста, внимательно прочитайте эти инструкции! Здесь вы найдете информацию о том, как безопасно пользоваться изделием и обеспечить долгий срок его службы. Обязательно соблюдайте все инструкции по технике безопасности в этом документе! ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Página 99 ПЕРЕД НАЧАЛОМ… или модификация устройства или использование его компонентов, которые не были проверены и разрешены изготовителем, могут привести к непредвиденным повреждениям! Любое использование, отличное от его предполагаемого использования и не упомянутое в этих инструкциях будет рассматриваться как ненадлежащее использование и освобождает...
  • Página 100: Для Вашей Безопасности

    ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ Прочитайте и следуйте инструкциям по эксплуатации перед использованием устройства. Общие указания по технике безопасности • Для безопасной работы с этим устройством, пользователь должен прочитать и понять данное руководство по эксплуатации перед использованием устройства в первый раз. • Соблюдайте все указания по технике безопасности! Невыполнение...
  • Página 101: Правила Электробезопасности

    ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ в подходящем для этого состоянии: если Вы устали, больны или принимали алкоголь, лекарства или наркотики, не используйте устройство, так как Вы не будете в подходящем состоянии, чтобы использовать его безопасно. • Этот прибор можно использовать детям от 8 лет, лицам...
  • Página 102: Техническое Обслуживание

    ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед подключением устройства убедитесь, что источник питания соответствует требованиям, указанным на устройстве. • Устройство может быть использовано только в пределах указанного входного напряжения и диапазона мощности (см. табличку с техническими данными). • Не прикасайтесь к розетке мокрыми руками! Всегда вынимайте...
  • Página 103 ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ • Проводить техническое обслуживание и устранение неполадок только описанных в данных инструкциях. Любые другие операции должны проводиться специалистом. эти запчасти разработаны и предназначены для устройства. Использование других запасных частей приведет к аннулированию гарантии и может представлять опасность для...
  • Página 104 ВАШЕ УСТРОЙСТВО С ПЕРВОГО ВЗГЛЯДА 1. Сливной штуцер 2. Подвесное кольцо 3. Корпус насоса 4. Всасывающие отверстия Что входит: • Насос • Инструкции по использованию Примечание: Если какие-нибудь детали отсутствуют или повреждены, пожалуйста, обратитесь к Вашему торговому представителю.
  • Página 105 ПОДГОТОВКА Прикрепите веревку необходимой длины к подвесным кольцам перед первым использованием. Риск повреждения прибора! Никогда не поднимайте насос за кабель питания или сливной штуцер, так как они не предназначены для выдерживания веса Внимание! насоса. Примечание: Используйте очень прочную веревку, которая устойчива к воде и...
  • Página 106 ПОДГОТОВКА X1 Maкс. глубина погружения = 15 м X2 Мин. высота жидкости над днищем насоса = 20 cм X3 Мин. сечение = ø 40 cм X4 Минимальное расстояние от основания вала насоса = 1 м • Опустите насос в вал насоса. •...
  • Página 107: Чистка И Техническое Обслуживание

    УПРАВЛЕНИЕ Риск повреждения прибора! Не допускайте работу устройства без воды Внимание! • Включите насос кнопкой Вкл/Выкл (8). Защита от перегрузки Устройство оснащено защитой от перегрузки. Она выключает мотор если он перегружен. Если сработала защита от перегрузки: 1. Устраните причину перегрузки 2.
  • Página 108 ХРАНЕНИЕ Если существует риск заморозков, разберите устройство и аксессуары, очистите их и храните в месте, защищенном от мороза. Риск повреждения прибора! Мороз разрушает устройство и аксессуары, так как они всегда содержат воду! Внимание! НЕИСПРАВНОСТИ И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК В случае неисправности… Опасность...
  • Página 109 НЕИСПРАВНОСТИ И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Ошибка/неисправность Причина Исправительные меры Отсутствует сетевое Проверьте кабели, сетевую Насос не работает. напряжение? вилку, розетку и “пробку”. Мотор перегревается Устраните причину из-за: перегрева и дайте • температура жидкости устройству остыть слишком высокая? (макс. температура • заблокирован жидкости: Технические...
  • Página 110: Технические Данные

    - Упаковочные материалы состоят из картона и соответствующе отмеченного пластика, которые могут быть переработаны. - Сделайте эти материалы доступными для вторичной переработки. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель 1000 DWP CE 8I-3/1000 DWP GS 8I-3 230 V / 50 Hz Номинальное напряжение 1000 Вт Номинальная мощность...
  • Página 111 ГАРАНТИЯ • Продукция компании STERWINS разработана в соответствии с высочайшими стандартами качества для товаров для ремонта. Компания STERWINS предоставляет на свою продукцию гарантию сроком 36 месяцев, начиная с даты покупки. Действие этой гарантии распространяется на любые дефекты материалов и производства. Она не распространяется...
  • Página 112: Защита Окружающей Среды

    ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Эта маркировка означает, что продукт не должен утилизироваться вместе с другими бытовыми отходами на всей территории ЕС. Для предотвращения возможного ущерба окружающей среде или здоровью людей вследствие неконтролируемой утилизации отходов, перерабатывайте его надлежащим образом, чтобы содействовать рациональному повторному использованию материальных ресурсов. Чтобы...
  • Página 113 ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001, 59790 RONCHIN – France ( 1000 DWP CE 8I-3 1000 DWP GS 8I-3 LVD 2014/35/EU EMC 2014/30/EU ROHS 2011/65/EU ERP 2009/125/EC EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2014...
  • Página 114 ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ІНСТРУКЦІЇ Шановний клієнт, Дякуємо за Вашу довіру до нашої продукції! Перед використанням продукту в перший раз, будь ласка, уважно прочитайте ці інструкції! Тут ви знайдете інформацію про те, як безпечно користуватися виробом і забезпечити довгий термін його служби. Обов'язково...
  • Página 115 ПЕРЕД ПОЧАТКОМ… Будь-яке інше використання є недоцільним. Неправильна експлуатація або модифікація пристрою або використання його компонентів, які не були перевірені і дозволені виробником, можуть призвести до непередбачених пошкоджень! Будь-яке використання, відмінне від його передбачуваного використання і не згадане в цих інструкціях буде розглядатися як неналежне використання та звільняє виробника від...
  • Página 116: Для Вашої Безпеки

    ДЛЯ ВАШОЇ БЕЗПЕКИ Прочитайте та дотримуйтесь інструкцій з експлуатації перед використанням пристрою. Загальні вказівки з техніки безпеки • Для безпечної роботи з цим пристроєм, користувач повинен прочитати і зрозуміти даний посібник з експлуатації перед використанням пристрою в перший раз. • Виконуйте всі вказівки з техніки безпеки! Невиконання цієї...
  • Página 117 ДЛЯ ВАШОЇ БЕЗПЕКИ не використовуйте пристрій, так як Ви не будете в належному стані, щоб використовувати його безпечно. • Діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними чи психічними можливостями або без відповідного досвіду та знань можуть використовувати цей пристрій за...
  • Página 118: Технічне Обслуговування

    ДЛЯ ВАШОЇ БЕЗПЕКИ • Не торкайтеся до розетки мокрими руками! Завжди виймайте штепсель з розетки за штепсель, а не за кабель живлення. • Не згинати, не розбивати, не тягнути і не переїжджати кабель живлення, тримати подалі від гострих країв, масел і тепла. •...
  • Página 119 ДЛЯ ВАШОЇ БЕЗПЕКИ пристрою. Використання інших запасних частин призведе до втрати гарантії і може становити небезпеку для Вас і Вашого оточення. Інструкції з техніки безпеки для даного пристрою • Не використовувати прилад в потенційно вибухонебезпечних зонах або поблизу горючих рідин або...
  • Página 120 ВАШ ПРИСТРІЙ З ПЕРШОГО ПОГЛЯДУ 1. Зливний штуцер 2. Підвісне кільце 3. Корпус насоса 4. Всмоктувальні отвори Що входить: • Насос • Інструкції з використання Примітка: Якщо які-небудь деталі відсутні або пошкоджені, будь ласка, зверніться до Вашого торгового представника.
  • Página 121 ПІДГОТОВКА Прикріпіть мотузку необхідної довжини до підвісних кілець перед першим використанням. Ризик пошкодження приладу! Ніколи не піднімайте насос за кабель живлення або зливний штуцер, oскільки вони не призначені для витримування ваги насоса. Увага! Примітка: Використовуйте дуже міцну мотузку, яка є стійкою до води і...
  • Página 122 ПІДГОТОВКА X1 Макс. глибина занурення = 15 м X2 Мін. висота рідини над днищем насоса = 20 см X3 Мін. перетин = ø 40 cм X4 Мінімальна відстань від основи вала насоса = 1 м • Опустіть насос вал насоса. •...
  • Página 123: Чистка Та Технічне Обслуговування

    УПРАВЛІННЯ Ризик пошкодження приладу! Не допускайте роботу пристрою без води. Увага! • Включіть насос кнопкою Вкл/Викл (8). Захист від перевантаження Пристрій оснащений захистом від перевантаження. Він вимикає мотор якщо він перевантажений. Якщо спрацював захист від перевантаження: 1. Усуньте причину перевантаження 2.
  • Página 124 ЗБЕРІГАННЯ Якщо існує ризик заморозків, розберіть пристрій та аксесуари, очистіть їх і зберігайте в місці, захищеному від морозу. Ризик пошкодження приладу! Мороз руйнує пристрій та аксесуари, оскільки вони завжди містять воду! Увага! НЕСПРАВНОСТІ І УСУНЕННЯ НЕПОЛАДОК У разі несправності Небезпека травмування! Неправильно...
  • Página 125 НЕСПРАВНОСТІ І УСУНЕННЯ НЕПОЛАДОК Помилка/несправність Причина Виправні заходи Перевірте кабелі, Відсутня мережева Насос не працює. мережевий штепсель, напруга? розетку і "пробку". Мотор перегрівається Усуньте причину перегріву через: і дайте пристрою • температура рідини охолонути (макс. занадто висока? температура рідини: • заблокований Технічні...
  • Página 126: Технічні Дані

    -Пакувальні матеріали складаються з картону і відповідно зазначеного пластику, які можуть бути перероблені. -Зробіть ці матеріали доступними для вторинної переробки. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель 1000 DWP CE 8I-3/1000 DWP GS 8I-3 230 V / 50 Hz Номінальна напруга 1000 Вт Номінальна потужність...
  • Página 127: Гарантійні Умови

    STERWINS, буде зібрано та належним чином упаковано компанією STERWINS. Якщо користувач відправляє дефектні деталі безпосередньо до компанії STERWINS, компанія STERWINS зможе обробити цей товар лише за умови, що користувач сплатить витрати на пересилання. • Компанія STERWINS не приймає вироби, доставлені в неналежній упаковці.
  • Página 128 ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Це маркування означає, що продукт не повинен утилізуватися разом з іншими побутовими відходами на всій території ЄС. Для запобігання можливого збитку довкіллю або здоров'ю людини через неконтрольовану утилізацію відходів, переробляйте його належним чином, щоб сприяти раціональному повторному використанню матеріальних...
  • Página 129 ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001, 59790 RONCHIN - France ( 1000 DWP CE 8I-3 1000 DWP GS 8I-3 LVD 2014/35/EU EMC 2014/30/EU ROHS 2011/65/EU ERP 2009/125/EC EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2014...
  • Página 130: Modul De Utilizare Al Acestor Instrucțiuni

    TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR INIȚIALE Stimați clienți, Vă mulțumim pentru că încrederea acordată aparatului nostru! Înainte de utilizarea inițială a aparatului, vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni! Veți găsi aici informații cu privire la modul de utilizare în siguranță a aparatului și de asigurare a unei durate de viață...
  • Página 131 ÎNAINTE DE A ÎNCEPE… Orice alt tip de utilizare este necorespunzător. Utilizarea neadecvată sau modificările aduse dispozitivului, sau utilizarea componentelor care nu au fost testate și aprobate de producător pot duce la pagube neprevăzute! Orice utilizare care se abate de la domeniul de utilizare și nu este menționată în aceste instrucțiuni va fi considerată...
  • Página 132: Instrucțiuni Generale De Siguranță

    PENTRU SIGURANȚA DUMNEAVOASTRĂ CITIȚI ȘI RESPECTAȚI INSTRUCȚIUNILE DE OPERARE ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL. Instrucțiuni generale de siguranță • Petru a opera dispozitivul în condiții de siguranță, utilizatorul trebuie să fi citit și înțeles aceste instrucțiuni de utilizare înainte de folosirea inițială a dispozitivului. •...
  • Página 133 PENTRU SIGURANȚA DUMNEAVOASTRĂ pentru a face acest lucru: Dacă sunteți obosit, sau bolnav, sau ați ingerat alcool, medicamente sau substanțe stupefiante, nu utilizați acest utilizați acest dispozitiv, întrucât nu sunteți apt să îl utilizați în condiții de siguranță. • Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și persoane cu capacitați fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau care nu au experiența și cunoștințe, daca sunt supravegheate sau au primit instrucțiuni cu privire la...
  • Página 134 PENTRU SIGURANȚA DUMNEAVOASTRĂ • Nu atingeți priza magistralei cu mâinile umede! Scoateți întotdeauna cablul din priza magistralei de fișă, nu de cablul de alimentare. • Nu îndoiți, striviți, trageți sau treceți peste cablul de alimentare, țineți-l la distanță de muchiile ascuțite, ulei și căldură.
  • Página 135 PENTRU SIGURANȚA DUMNEAVOASTRĂ Instrucțiuni de siguranță specifice dispozitivului • Nu utilizați aparatul în zone cu potențial exploziv sau în apropierea lichidelor sau gazelor inflamabile! • Nu trebuie utilizate prelungitoare. • Nu instalați și porniți aparatul în cazul în care oamenii sau animalele intră...
  • Página 136 IMAGINE DE ANSAMBLU ASUPRA APARATULUI DUMNEAVOASTRĂ 1. Conector de evacuare 2. Inel de suspensie 3. Carcasa pompei 4. Orificii de aspirație Ce include • Pompa • Instrucțiunile de utilizare Notă: În cazul în care orice piese lipsesc sau sunt deteriorate, vă rugăm să vă contactați comerciantul.
  • Página 137 PREGĂTIRE Atașați o sfoară suficient de lungă inelului de suspensie înainte de utilizarea inițială. Risc de deteriorare a aparatului! Nu ridicați niciodată pompa de cablul de alimentare sau de furtunul de evacuare, întrucât acestea nu sunt concepute pentru a suporta greutatea Atenție! pompei.
  • Página 138 PREGĂTIRE X1 Adâncimea maximă de imersiune = 15 m X2 Înălțimea minimă a lichidului deasupra părții inferioare a pompei = 20 cm X3 Secțiune transversală minimă = ø 40 cm X4 Spațierea minimă față de partea inferioară arborelui de pompă = 1 m •...
  • Página 139: Curățare Și Întreținere

    OPERARE Risc de deteriorare a aparatului! Nu permiteți aparatului să funcționeze fără apă Atenție! Porniți pompa cu ajutorul comutatorului de Pornire/Oprire (8). Protecție la suprasarcină Aparatul este dotat cu protecție la suprasarcină. Aceasta oprește motorul atunci când este suprasolicitat. În cazul în care a fost declanșată protecția la suprasarcină: 1.
  • Página 140 DEPOZITARE În cazul riscului de îngheț, demontați aparatul și accesoriile, curățați-le și depozitați-le într-un loc ferit de îngheț. Risc de deteriorare a aparatului! Înghețul distruge aparatul și accesoriile, întrucât acestea conțin întotdeauna apă! Atenție! DEFECȚIUNI ȘI DEPANARE În cazul unei defecțiuni… Pericol de accidentare! Reparațiile efectuate necorespunzător pot împiedica funcționarea în condiții de siguranță...
  • Página 141 DEFECȚIUNI ȘI DEPANARE Defect/defecțiune Cauza Acțiune corectivă Magistrala nu este sub Verificați cablurile, fișa, Pompa nu funcționează tensiune? priza și siguranța. Eliminați cauza Motorul se supraîncălzește supraîncălzirii și permiteți din cauza: aparatului să se răcească • temperaturii prea ridicate (temperatura max. a a lichidului? lichidului: Date tehnice).
  • Página 142: Date Tehnice

    Materialele de ambalare sunt fabricate din carton și plastic marcat corespunzător care pot fi reciclate. -Pregătiți aceste materiale pentru reciclare. DATE TEHNICE Model 1000 DWP CE 8I-3/1000 DWP GS 8I-3 230 V / 50 Hz Tensiune nominală 1000 W Putere nominală...
  • Página 143 și/sau materiale. • În cazul unei probleme sau defecțiuni, trebuie să consultați mai întâi dealerul dvs. STERWINS. În majoritatea cazurilor, dealerul STERWINS va putea rezolva problema sau remedia defecțiunea.
  • Página 144: Protecția Mediului

    PROTECȚIA MEDIULUI Acest semn arată că acest produs nu se va eliminat laolaltă cu deșeurile menajere pe teritoriul UE. Pentru a preveni posibilele daune de mediu sau asupra sănătății umane ca urmare a eliminării necontrolate a deșeurilor, reciclați acest produs în mod responsabil, pentru a promova refolosirea durabilă...
  • Página 145: Declara Ie De Conformitate Ce

    DECLARA IE DE CONFORMITATE CE ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001, 59790 RONCHIN - France Declara ca POMPA 1000 DWP CE 8I-3 1000 DWP GS 8I-3 Respectă cerin ele Directivelor Consiliului: Directiva LVD 2014/35/EE Directiva EMC 2014/30/EE...
  • Página 146: How To Use These Instructions

    TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS Dear customer, Thank you for placing your trust in our product! Before using the product for the first time, please read these instructions carefully! Here you will find information on how to use the product safely and ensure long service life. Be sure to follow all safety instructions in this document! HOW TO USE THESE INSTRUCTIONS All necessary diagrams can be found on the first pages of these instructions.
  • Página 147 BEFORE YOU BEGIN… Intended use When used for its intended purpose, this device corresponds to the state of the art for this type of device and complies with the safety requirements in force at the time of its manufacture. The appliance is intended for pumping clean, fresh water from springs, wells, and other reservoirs, or for the operation of watering appliances and systems.
  • Página 148: General Safety Instructions

    FOR YOUR SAFETY Read and observe the operating instructions before using the device. General safety instructions • To operate this device safely, the user must have read and understood these instructions for use before using the device for the first time. •...
  • Página 149: Electrical Safety Instructions

    FOR YOUR SAFETY use the device, as you will not be in a fit enough condition to use it safely. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the...
  • Página 150 FOR YOUR SAFETY • The device may only be used within the specified input voltage and power ranges (see rating plate). • Do not touch the mains outlet with wet hands! Always pull the plug out of the mains outlet by the plug and not by the power cable.
  • Página 151 FOR YOUR SAFETY replacement parts are designed and suitable for the device. The use of other replacement parts will void the warranty and may cause danger to you and your environment. Device-specific safety instructions • Do not use the appliance in potentially explosive areas or in the vicinity of flammable liquids or gases! •...
  • Página 152 YOUR APPLIANCE AT A GLANCE 1. Discharge connector 2. Suspension ring 3. Pump casing 4. Suction openings What is included • Pump • Instructions for use Note: If any parts are missing or damaged, please contact your dealer.
  • Página 153 PREPARATION Attach a sufficiently long rope to the suspension rings before first use. Risk of damage to the appliance! Never lift the pump by the power cable or the discharge hose as these are not designed to bear the weight of the pump. Attention! Note: Use a sufficiently strong rope which is resistant to water and to UV...
  • Página 154 PREPARATION X1 Max. submersion depth = 15 m X2 Min. height of liquid above the underside of the pump = 20 cm X3 Min. cross-section = ø40 cm X4 Minimum separation from the base of the pump shaft = 1m •...
  • Página 155: Cleaning And Maintenance

    OPERATION Risk of damage to the appliance! Do not allow the appliance to run without water Attention! • Switch on the pump at the On/Off switch (8). Overload protection The appliance is equipped with overload protection. This switches the motor off if it is overloaded. If the overload protection was triggered: 1.
  • Página 156: Malfunctions And Troubleshooting

    STORAGE If there is a risk of frost, disassemble the appliance and accessories, clean them and store in a place protected from frost. Risk of damage to the appliance! Frost destroys the appliance and accessories, as these always contain water! Attention! MALFUNCTIONS AND TROUBLESHOOTING In the event of a malfunction…...
  • Página 157 MALFUNCTIONS AND TROUBLESHOOTING Fault/malfunction Cause Corrective action No mains voltage? Check cables, plug, socket Pump does not run and fuse. Eliminate the cause of the Motor overheats due to: overheating and allow the • liquid temperature too appliance to cool down high? (max.
  • Página 158: Technical Data

    The packaging materials consist of cardboard and correspondingly marked plastics that can be recycled. – Make these materials available for recycling. TECHNICAL DATA Model 1000 DWP CE 8I-3/1000 DWP GS 8I-3 230V/50 Hz Rated voltage 1000 W Rated power IPX8...
  • Página 159 • In the event of a problem or defect, you should first always consult your STERWINS dealer. In most cases, the STERWINS dealer will be able to solve the problem or correct the defect.
  • Página 160: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
  • Página 161 CE DECLARATION OF CORNFORMITY ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001, 59790 RONCHIN - France Declare that the PUMP 1000 DWP CE 8I-3 1000 DWP GS 8I-3 satisfy the requirement of the Council Directives: Low Voltage Directive2014/35/EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU...
  • Página 162 Notes / Observaciones / Notas / Note / Σημειώσεις / Notatki / Примечания / Примітки / Note / Notes...
  • Página 163 Notes / Observaciones / Notas / Note / Σημειώσεις / Notatki / Примечания / Примітки / Note / Notes...
  • Página 164 ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN - France « », 17 , . 04201, * Garantie 3 ans / Garantía 3 años / Garantia 3 anos / Garanzia 3 anni 141031, Eγγύηση 3 ετωυ / Gwarancja 3 lat / 3 / 3- 3 ani garan ie / Guarantee 3 years , .1,...

Este manual también es adecuado para:

1000 dwp gs 8i-332760056573973276005657427

Tabla de contenido