STERWINS 900 JET AUTO-3 Características

STERWINS 900 JET AUTO-3 Características

Bomba de jardín
Ocultar thumbs Ver también para 900 JET AUTO-3:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15
EAN CODE : 3 276005 711884
ATLAS CODE : 931344
Traduction de la version originale du mode d' e mploi - Pompe d'alimentation et d'arrosage. Automatique. 900 JET AUTO-3 / Traducción de las Instrucciones originales - Bomba de alimentación y de
riego. Automática. 900 JET AUTO-3 [CHORRO AUTO] / Tradução das Instruções Originais - Bomba de alimentação e de rega. Automática. 900 JET AUTO-3 [JATO AUTO] / Traduzione delle istruzioni originali
- Pompa d'alimentazione e d'irrigazione. Automatica. 900 JET AUTO-3 [GETTO AUTO] / Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών - Αντλία τροφοδοσίας και αρδευσησ. Aυτόματη. 900 JET AUTO-3
[ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΕΚΤΟΞΕΥΣΗΣ] / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej - Pompa zasilania i nawadniająca. Automatyczna. 900 JET AUTO-3 [AUTO STRUMIENIOWA]/ Перевод оригинала инструкции -
Питающий и oрошение насос. Aвтоматический. 900 JET AUTO-3 [ДЖЕТ АВТО] / Переклад оригінальної інструкції - Живильний i зрошення насос. Aвтоматичний. 900 JET AUTO-3 [ДЖET
АВТО] / Traducerea instrucţiunilor originale - Pompă de alimentare și de stropire. Automată. 900 JET AUTO-3 [JET AUTO] / Original Instructions - Feed and watering pump.Automatic. 900 JET AUTO-3
[JET AUTO]
20151209 SPECIFICATIONS 1300 JET AUTO 5I-3.indd 1
900 JET
AUTO-3
FR / Caractéristiques
ES / Características
PT / Características
IT / Caratteristiche
EL / Χαρακτηριστικά
PL / Charakterystyki
RU / Характеристики
UK / Характеристики
RO / Specificaţii
EN / Characteristics
09/12/15 14:41

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STERWINS 900 JET AUTO-3

  • Página 1 ATLAS CODE : 931344 Traduction de la version originale du mode d’ e mploi - Pompe d'alimentation et d'arrosage. Automatique. 900 JET AUTO-3 / Traducción de las Instrucciones originales - Bomba de alimentación y de riego. Automática. 900 JET AUTO-3 [CHORRO AUTO] / Tradução das Instruções Originais - Bomba de alimentação e de rega. Automática. 900 JET AUTO-3 [JATO AUTO] / Traduzione delle istruzioni originali - Pompa d'alimentazione e d'irrigazione.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Note : Ce symbole indique des informations qui pourraient permettre de mieux comprendre les processus à l’ œ uvre. CONTENU 1. Conditions d’utilisation de votre Pompe de jardin Sterwins 2. Consignes de sécurité 3. Description 4. Spécifications techniques 5.
  • Página 3: Conditions D'utilisation De Votre Pompe De Jardin Sterwins

    1. CONDITIONS D’UTILISATION DE VOTRE POMPE DE JARDIN STERWINS USAGES PRINCIPAUX: • Utilisation domestique à la maison et dans les jardins. • Irrigation et arrosage d’ e spaces vertes, de parterres végétaux et de jardins. • Alimentation en eau d’arroseurs de pelouses •...
  • Página 4 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • La pompe convient à une utilisation dans des étangs, des tourbières de jardin, des fontaines et des endroits similaires uniquement si elle est protégée par un disjoncteur différentiel dont le courant de fuite maximal est de 30 mA tel que prévu au Chapitre 702 de la Réglementation VDE).
  • Página 5: Description

    3. DESCRIPTION Interrupteur marche/arrêt Régulateur de pression Bouchon de raccord Sortie de l’ e au Raccord de refoulement (sortie) Entrée de l’ e au Vis de vidange Adapteur Raccord d’aspiration (entrée) Cordon d’alimentation 20151209 SPECIFICATIONS 1300 JET AUTO 5I-3.indd 5 09/12/15 14:41...
  • Página 6: Avant La Première Utilisation

    4. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle 900 JET AUTO-3 Alimentation secteur 220-240V ~ 50Hz Puissance nominale 900 W Nombre de cellules Débit maximum 3800 L/h Hauteur de refoulement maximale 43 m Pression de refoulement maximale 4,3 bar Hauteur d’aspiration maximale Raccords de refoulement et d’aspiration 25 mm (1”)
  • Página 7 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION kit ’ te Fig. ’ nti-ret ’ et ’ re ez kit ’ Préparation de la canalisation de refoulement re r re t ’ ’ é nt ’ nt t rien ne ’ é ’ r Préparation du régulateur de pression CARACTÉRISTIQUES : Entr...
  • Página 8: Utilisation

    5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION FACADE DU REGULATEUR DE PRESSION. • Power On: Lorsque ce voyant est allumé, le régulateur de pression est alimenté en électricité et prêt à fonctionner. La pompe n’ e st pas en marche. • Failure: Ce voyant s’allume lorsque le régulateur de pression détecte une panne. •...
  • Página 9: Remplissage De La Pompe

    6. UTILISATION RISQUE DE DÉTÉRIORATION DE LA POMPE ! Si la pompe est utilisée sans filtre : des particules indésirables (sable, cailloux, etc.) entraîneront la détérioration de la pompe. Toute détérioration occasionnée de cette manière n’ e st pas couverte par notre garantie.
  • Página 10: Raccordement De La Canalisation De Refoulement

    6. UTILISATION Raccordement de la canalisation de refoulement Installa ression: - Visse ’ raccor - Visse ’ ’ e ntr Vérifiez les joints ’ é tanchéité les raccor nts sont correct insérés. Installez les canalisations ’ ration et sorte q ’ e lles ne Branchement électrique et fonctionnement O rez t tes les annes circ...
  • Página 11: Entretien

    6. UTILISATION En fonction de la hauteur d’aspiration et de la quantité d’air dans la canalisation d’aspira l’amorçage peut prendre entre 1 et 5 minutes. S’il dure plus longtemps, remplissez à nouv la pompe avec de l’ e au Débranchez systématiquement la fiche de la prise avant de remplir la pompe ! s’...
  • Página 12: Dysfonctionnements

    8. DYSFONCTIONNEMENTS DANGER ! Risque de blessure par choc électrique. Avertissement ! Avant toute opération de dépannage, éteignez la pompe et débranchez sa fiche de la prise électrique. Problème Cause probable Action corrective Vérifiez la tension électrique et que Pas d’alimentation électrique. La pompe l’interrupteur est en «ON»...
  • Página 13: Mise Au Rebut Et Recyclage

    STERWINS seront retirés par STERWINS à condition que le produit soit correctement emballé. Les produits défectueux retournés directement à STERWINS par le consommateur seront traités par STERWINS uniquement si les frais d’ e xpéditions sont pris en charge par le consommateur.
  • Página 14: Déclaration De Conformité Ce

    59790 Ronchin - France Déclarons que le produit : POMPE D’ALIMENTATION ET D’ARROSAGE. AUTOMATIQUE 900 JET AUTO-3 [JET AUTO] est conforme aux dispositions des directives du Conseil suivantes : Directive 2014/30/UE portant sur la compatibilité électromagnétique Directive 2014/35/UE portant sur la basse tension Directive Bruit 2000/14/CE, Annexe V et 2005/88/CE (niveau de puissance acoustique mesuré: 87,74dB(A),...
  • Página 15 Nota: Este símbolo indica informaciones que podrían permitir entender mejor los procesos utilizados. CONTENIDO 1. Condiciones de uso de la Bomba de jardín Sterwins 2. Instrucciones de seguridad 3. Datos técnicos 4. Descripción 5.
  • Página 16: Condiciones De Uso De La Bomba De Jardín Sterwins

    1. CONDICIONES DE USO DE LA BOMBA DE JARDÍN STERWINS USOS PRINCIPALES: • Uso doméstico en casa y en los jardines. • Irrigación y riego de espacios verdes, de arriates vegetales y de jardines. • Alimentación de agua de regadores de césped.
  • Página 17 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No utilice la bomba mientras haya personas o animales dentro del agua para bombear. • La bomba conviene a un uso en estanques, turberas de jardín, fuentes y en lugares similares sólo si va protegida por un disyuntor diferencial cuya corriente de fuga máxima es de 30 mA tal y como previsto en el Capítulo 702 de la Reglamentación VDE).
  • Página 18: Descripción

    3. DESCRIPCIÓN Interruptor marcha/parada Regulador de presión Tapón de racor Salida de agua Racor de impulsión (salida) Entrada de agua Tornillo de vaciado Adaptador Racor de aspiración (entrada) Cable de alimentación 20151209 SPECIFICATIONS 1300 JET AUTO 5I-3.indd 18 09/12/15 14:41...
  • Página 19: Datos Técnicos

    4. DATOS TÉCNICOS Modelo 900 JET AUTO-3 Alimentación red 220-240V ~ 50Hz Potencia nominal 900 W Número de células Presión de impulsión máxima 3800 L/h Altura de impulsión máxima 43 m Presión de impulsión máxima 4,3 bar Altura de aspiración maxima Racores de impulsión y de aspiración...
  • Página 20 5. ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN rar F . n r r Preparación de la tubería de impulsión D rant nt t Preparación del regulador de presión CARACTERÍSTICAS: Entr n r r 20151209 SPECIFICATIONS 1300 JET AUTO 5I-3.indd 20 09/12/15 14:41...
  • Página 21: Funcionamiento

    5. ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN CARA DEL REGULADOR DE PRESIÓN. • Power On: Cuando este testigo luminoso está encendido, el regulador de presión está alimentado de electricidad y dispuesto para funcionar. La bomba no está funcionando. • Failure: Este testigo luminoso se enciende cuando el regulador de presión detecta un fallo. •...
  • Página 22: Riesgo De Deterioro De La Bomba

    6. FUNCIONAMIENTO RIESGO DE DETERIORO DE LA BOMBA Si se utiliza la bomba sin filtro, partículas indeseables (arena, piedras, etc.) podrán causar el deterioro de la bomba. Cualquier deterioro causado de este modo no va cubierto por nuestra garantía. RIESGO DE DETERIORO DE LA BOMBA Los adaptadores de empalme de tubos utilizados en los racores de aspiración y de impulsión deben ser apretados a mano únicamente a fin de no dañar los racores.
  • Página 23: Empalme De La Tubería De Impulsión

    6. FUNCIONAMIENTO Empalme de la tubería de impulsión Enchufe y funcionamiento 220-240 NOTA: 20151209 SPECIFICATIONS 1300 JET AUTO 5I-3.indd 23 09/12/15 14:41...
  • Página 24: Mantenimiento

    6. FUNCIONAMIENTO Durante el funcionamiento de la bomba El motor a protegido contra la sobrecarga y el bloqueo por un termostato integrado. En de recalentamiento, el termostato apagará automáticamente la bomba. La bomba arrancar tomáticament cuant ay Según la altura de aspiración y la cantidad de aire dentro de la tubería de aspiración, el c puede tardar entre 1 y 5 minutos.
  • Página 25: Disfunciones

    8. DISFUNCIONES PELIGRO! Riesgo de herida por choque eléctrico. ¡Advertencia! Antes de cualquier operación de reparación, apagar la bomba y desconectar su enchufe de la toma. Problema Causa probable Acción correctiva Comprobar la tensión eléctrica y controlar que Ninguna alimentación eléctrica. el interruptor de la bomba se encuentra en La bomba no se posición ON (marcha).
  • Página 26: Deshacerse Del Aparato Y Reciclaje

    No se admitirá ninguna otra reclamación, sea cual sea su índole, directa o indirecta, relativa a personas y/o materiales. 2. En la mayoría de los casos, el distribuidor de STERWINS podrá resolver el problema o corregir el defecto. 3. La reparación y/o el reemplazo de piezas no pueden tener por resultado prolongar la duración inicial de la garantía.
  • Página 27: Declaración De Conformidad Ce

    CS 00001 59790 Ronchin - France declara que el producto: BOMBA DE ALIMENTACIÓN Y DE RIEGO. AUTOMÁTICA. 900 JET AUTO-3 [JET AUTO] satisface los requisitos de las Directivas del Consejo: Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión Directiva sobre Emisiones Sonoras en el Entorno 2000/14/CE, Anexo V y 2005/88/CE (Nivel de potencia acústica medida: 87,74dB(A),...
  • Página 28 Nota: Este símbolo indica informações que podem permitir uma melhor compreensão dos processos implementados. CONTEÚDO 1. Condições de utilização da Bomba de jardim Sterwins 2. Instruções de segurança 3. Descrição 4. Especificações técnicas 5.
  • Página 29: Condições De Utilização Da Bomba De Jardim Sterwins

    1. CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO DA SUA BOMBA DE JARDIM STERWINS UTILIZAÇÕES PRINCIPAIS: • Utilização doméstica em casa e nos jardins. • Irrigação e rega de espaços verdes, de canteiros de plantas e de jardins. • Fornecimento de água aos sistemas de irrigação de relvados.
  • Página 30 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • A bomba não deve ser utilizada quando estiverem pessoas ou animais na água a ser bombeada. • A bomba só é apropriada para uma utilização nos charcos, nas turfeiras de jardim, nas fontes e locais similares, se estiver protegida por um disjuntor diferencial cuja corrente de fuga máxima seja de 30mA tal como previsto no Capítulo 702 da Regulamentação VDE).
  • Página 31: Descrição

    3. DESCRIÇÃO Interruptor ligar/desligar Regulador de pressão Conetor de encaixe Saída de água Conetor de descarga (saída) Entrada de água Bujão de drenagem Adaptadoe Conetor de aspiração (entrada) Cabo de alimentação 20151209 SPECIFICATIONS 1300 JET AUTO 5I-3.indd 31 09/12/15 14:41...
  • Página 32: Especificações Técnicas

    4. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo 900 JET AUTO-3 Alimentação rede 220-240V ~ 50Hz Potência nominal 900 W Número de células Velocidade máxima do fluxo 3800 L/h Altura de descarga máxima 43 m Pressão de descarga máxima 4,3 bar Altura máxima de aspiração Conexões de descarga e aspiração...
  • Página 33 5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO r F . ra a ra a nt à Preparação da canalização de descarga tada a atrav u ada r andard ada ad r Quant a ra rá Durant nt t válvula da n ar a fi nada Preparação do regulador de pressão CARACTERÍSTICAS:...
  • Página 34: Utilização

    5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO VISOR DO REGULADOR DE PRESSÃO. • Power On: Quando esta luz indicadora está acesa, o regulador encontra-se alimentado em eletricidade e pronto para funcionar. A bomba não está ativada. • Failure: Esta luz indicadora acende-se quando o regulador de pressão deteta uma avaria. •...
  • Página 35 6. UTILIZAÇÃO RISCO DE DETERIORAÇÃO DA BOMBA! Se a bomba é utilizada sem filtro, partículas indesejáveis (areia, cascalho, etc.) poderão deteriorar a bomba. Qualquer deterioração provocada deste modo não se encontra coberta pela nossa garantia. RISCO DE DETERIORAÇÃO DA BOMBA! Os adaptadores de conexão de tubos utilizados nos conetores de aspiração e de descarga devem ser apenas apertados à...
  • Página 36 6. UTILIZAÇÃO o ã z i l ç a o ã ressão: rtement c conect rtement c Assegure-se que t as juntas o, em t as conexões estão corretament Instale as canalizações ração e a que não rovoquem esforç Ligação elétrica e funcionamento ra t as válvulas encerramento...
  • Página 37: Manutenção

    6. UTILIZAÇÃO t rá v 7. MANUTENÇÃO PERIGO! Risco de lesões por choque elétrico. Reparação r t c r Armazenamento 20151209 SPECIFICATIONS 1300 JET AUTO 5I-3.indd 37 09/12/15 14:41...
  • Página 38: Disfuncionamentos

    8. DISFUNCIONAMENTOS PERIGO! Risco de lesões por choque elétrico. Atenção! Antes de qualquer operação de reparação, desligue a bomba e retire a ficha da tomada elétrica. Problema Causa provável Ação corretiva Verifique a tensão elétrica e que o interruptor Falta de alimentação elétrica. está...
  • Página 39: Inutilização E Reciclagem

    10. GARANTIA 1. Os produtos STERWINS são concebidos com base nas mais altas normas de qualidade para utilização não profissional. A STERWINS dá uma garantia de 36 meses para os seus produtos, contados a partir da data de aquisição. Esta garantia aplica-se a todos os materiais e defeitos de fabrico que possam surgir.
  • Página 40: Declaração De Conformidade Ce

    59790 Ronchin - France Declara que o produto: BOMBA DE ALIMENTAÇÃO E DE REGA. AUTOMÁTICA 900 JET AUTO-3 [JET AUTO] está conforme às disposições das diretivas do Conselho seguintes: Diretiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade eletromagnética. Diretiva 2014/35/UE relativa à baixa tensão Diretiva do Ruído no Exterior 2000/14/CE, Anexo V e 2005/88/CE...
  • Página 41 Nota: Questo simbolo indica un’informazione che possa aiutarvi ad una migliore comprensione del processo in questione. CONTENUTO 1. Condizioni d’uso della vostra pompa da giardino Sterwins 2. Istruzioni di sicurezza 3. Descrizione 4. Specifiche tecniche 5.
  • Página 42: Condizioni D'uso Della Vostra Pompa Da Giardino Sterwins

    1. CONDIZIONI D’USO DELLA VOSTRA POMPA DA GIARDINO STERWINS USI PRINCIPALI: • Uso domestico a casa o in giardino. • Irrigazione e annaffiatura di superfici verdi, aiuole e giardini. • Alimentazione idrica per irrigatori da prato. • Pompaggio dell’acqua da stagni (con prefiltrazione), di corsi d’acqua, fusti e cisterne d’acqua piovana, pozzi.
  • Página 43 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • La pompa non deve essere utilizzata quando persone o animali si trovano in acqua. • La pompa è adatta all’uso negli stagni, torbiere da giardino, fontane e luoghi simili, solamente se protetta da un interruttore a corrente residua (RCD), la cui corrente di fuga massima sia di 30 mA, come previsto dal Capitolo 702 della Normativa VDE).
  • Página 44: Descrizione

    3. DESCRIZIONE Interruttore acceso/spento Controllo pressione Tappo connettore Uscita acqua Raccordo di mandata (uscita) Entrata acqua Vite di scarico Adattatore Raccordo d’aspirazione (entrata) Cavo alimentazione 20151209 SPECIFICATIONS 1300 JET AUTO 5I-3.indd 44 09/12/15 14:41...
  • Página 45: Specifiche Tecniche

    4. SPECIFICHE TECNICHE Modello 900 JET AUTO-3 Alimentazione rete 220-240V ~ 50Hz Potenza nominale 900 W Numero cellule Portata massima 3800 L/h Altezza di mandata massima 43 m Pressione di mandata massima 4.3 bar Altezza d’aspirazione massima Connettori di mandata e d’aspirazione 25 mm (1”)
  • Página 46: Caratteristiche

    5. PRIMA DEL PRIMO USO t t r k ’ t , r F g. ’ valv attat ’ l’altr k ’ attat r Preparazione della canalizzazione di mandata ata al ra r nt r attat r C l’ attat r at , è...
  • Página 47: Uso

    5. PRIMA DEL PRIMO USO PANNELLO UNITA’ DI CONTROLLO PRESSIONE. • Power On: Se acceso, l’unità di controllo pressione è accesa e operativa. La pompa non è in funzione. • Failure: Se acceso, Il controllo pressione ha riscontrato un problema. •...
  • Página 48: Riempimento Della Pompa

    6. USO RISCHIO DI DANNI ALLA POMPA! Se la pompa viene utilizzata senza filtro, degli elementi indesiderati (sabbia, sassi, ecc.) avranno come conseguenza la deteriorazione della pompa. Qualsiasi danno dovuto a questa causa, non sarà coperto dalla nostra garanzia. RISCHIO DI DANNI ALLA POMPA! Gli adattatori di raccordo tubi usati sui raccordi d’aspirazione e di mandata, devono essere stretti unicamente a mano, per evitare di danneggiare i raccordi.
  • Página 49 6. USO e l l a l l z i l o i z co r - Av r o e co r corr re che Collegamento elettrico e funzionamento e v v rc o r ecc c vo 220- v re re che c ore cc...
  • Página 50: Manutenzione

    6. USO Durante il funzionamento della pompa Il motore è protetto contro il sovraccarico ed il bloccaggio, grazie ad un termostato integrato In caso di surriscaldamento, il termostato spegnerà automaticamente la pompa. La ripartir tomaticament raffreddatasi. En Secondo l’altezza d’aspirazione e della quantità d’aria nella canalizzazione d’aspirazione l’avvio può...
  • Página 51: Malfunzionamenti

    8. MALFUNZIONAMENTI PERICOLO! Rischio di lesioni da scossa elettrica. Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di riparazione, spegnere la pompa e staccate la spina dalla presa elettrica. Problema Causa probabile Azione correttiva Mancanza di alimentazione Controllare il voltaggio ed assicurarsi che elettrica.
  • Página 52: Smaltimento E Reciclaggio

    1. I prodotti STERWINS sono progettati nel rispetto dei più alti standard di qualità del settore fai da te. STERWINS garantisce i propri prodotti per 36 mesi a partire dalla data d’acquisto. La garanzia è applicabile a tutti i difetti di materiali e di fabbricazione che possano presentarsi.
  • Página 53: Dichiarazione Di Conformità Ce

    CS 00001 59790 Ronchin - France dichiara che il prodotto: POMPA D’ALIMENTAZIONE E D’IRRIGAZIONE. AUTOMATICA. 900 JET AUTO-3 [JET AUTO] è conforme ai requisiti fissati dalle seguenti direttive del Consiglio: Direttiva 2014/30/EU sulla compatibilità elettromagnetica Direttiva 2014/35/EU sulla bassa tensione Direttiva rumore all'aperto 2000/14/CE, Allegati V &...
  • Página 54 άλλα περιουσιακά στοιχεία. Σημείωση: Το σύμβολο υποδεικνύει πληροφορίες που μπορούν να σας βοηθήσουν να αποκτήσετε μια καλύτερη κατανόηση των σχετικών διαδικασιών. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Χρήση της αντλίας κήπου Sterwins 2. Οδηγιεσ ασφαλειασ 3. Περιγραφή 4. Πριν από την πρώτη χρήση 5. Πριν από την πρώτη χρήση...
  • Página 55: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    1. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΚΗΠΟΥ STERWINS ΚΥΡΙΟΣ ΣΚΟΠΟΣ: • Για οικιακή χρήση γύρω από το σπίτι και τον κήπο • Για υδροδότηση και πότισμα χώρων πρασίνου, μποστανιών και κήπων. • Για τη λειτουργία των συστημάτων ποτίσματος με τεχνητή βροχή. • Για άντληση νερού (με αρχικό φίλτρο) από λίμνες, ρέματα, βαρέλια και στέρνες συλλογής...
  • Página 56 2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Η αντλία δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται όπου οι άνθρωποι ή τα ζώα βρίσκονται στο νερό που πρόκειται να αντληθεί. • Η αντλία μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε λίμνες κήπου, βαλτώδεις κήπους, συντριβάνια και μόνο με διάταξη παραμένοντος ρεύματος (RCD) με μέγιστη διαρροή...
  • Página 57 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Ρυθμιστής πίεσης ∆ιακόπτης On/Off Καπάκι συνδέσμου Στόμιο εξόδου νερού Στόμιο εισόδου νερού Σύνδεσμος πίεσης (αποφόρτιση) Προσαρμογέας Βίδα αποστράγγισης νερού Σύνδεσμος αναρρόφησης Καλώδιο τροφοδοσίας (στόμιο εισόδου) 20151209 SPECIFICATIONS 1300 JET AUTO 5I-3.indd 57 09/12/15 14:41...
  • Página 58: Τεχνικα Στοιχεια

    4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Μοντέλο 900 JET AUTO-3 Τάση τροφοδοσίας 220-240V ~ 50Hz Ονομαστική ισχύς 900 W Θέσεις φτερωτών Μέγιστος ρυθμός παροχής 3800 L/h Ύψος μέγιστης παροχής 43 m Μέγιστη πίεση παροχής 4,3 bar Μέγιστο ύψος αναρρόφησης Σύνδεσμος πίεσης και αναρρόφησης...
  • Página 59 5. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Α π ρ τ π πάν ρά Γ χ τ ε χ κ κ π κ ενώ τε τ ρ χ π ντ κ π κ Γ Προετοιμασία της γραμμής εξόδου Η ε χ. π...
  • Página 60 5. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΟΘΟΝΗ ΡΥΘΜΙΣΤΗ ΠΙΕΣΗΣ. • Power On (Διακόπτης On): Εάν η ένδειξη αυτή είναι αναμμένη, ο ρυθμιστής πίεσης έχει ρεύμα και είναι έτοιμος για λειτουργία. Η αντλία δεν βρίσκεται σε λειτουργία. • Failure (Βλάβη) : Εάν η ένδειξη αυτή είναι αναμμένη, ο ρυθμιστής πίεσης έχει εντοπίσει κάποια...
  • Página 61 6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΒΛΑΒΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ! Αν χρησιμοποιείται χωρίς φίλτρο: μη επιθυμητά σωματίδια (άμμος, πετραδάκια κ.λπ.) θα προκαλέσουν βλάβη στην αντλία. Βλάβη τέτοιου είδους δεν καλύπτεται από την εγγύηση. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΒΛΑΒΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ! Οι προσαρμογείς του λάστιχου στους συνδέσμου αναρρόφησης και εξόδου...
  • Página 62 6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Σ ν ύ ε δ η σ η τ γ ς α ρ μ μ ς ή ξ ε δ ό υ ο Εγκατάστασ τ σ εσης: σ χτ τ χ τ γέ στ ε εση στε χτά το χ τον γέ...
  • Página 63 6. UTILISATION ντ σ ότ εσ κ φτ στ Μετά ό τώσ τ εσ τ κ τ σ νερού ντ τ τ εσ σ ί στ Αν σε ο οτε στιγμή μετά χρήσ βγάλετε ντ άντ γ ν ο νεργο κ...
  • Página 64 8. ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπληξίας. Προειδοποίηση! Πριν προσπαθήσετε να επιλύσετε οποιοδήποτε πρόβλημα, απενεργοποιήστε την αντλία και βγάλτε την από την πρίζα. Προβλήματα Πιθανά αίτια Διορθωτικές ενέργειες Ελέγξτε την ηλεκτρική τάση και βεβαιωθείτε ότι Δεν τροφοδοτείται με ρεύμα η αντλία είναι αναμμένη Η...
  • Página 65 1. Τα προϊόντα STERWINS σχεδιάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας DIY. Η STERWINS παρέχει για τα προϊόντα της εγγύηση 36 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση καλύπτει κάθε ελάττωμα στα υλικά ή στην κατασκευή το οποίο ενδέχεται να...
  • Página 66 59790 Ronchin - France νει ότι το προϊόν: ΑΝΤΛΙΑ ΤΡΟΦΟ ΟΣΙΑΣ ΚΑΙ Υ ΥΣΗΣ. ΑΥΤΟΜΑΤΗ 900 JET AUTO-3 [JET AUTO] Συμμορφώνεται με τις ακόλουθες οδηγίες: (Οδηγία για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα 2014/30/EU Οδηγία για τη χαμηλή τάση 2014/35/EU Οδηγία ΕΚ περί εξωτικών θορύβων 2000/14/EC, Παράρτημα V & 2005/88/EC (Μετρημένη...
  • Página 67 środowiska lub innego mienia. Uwaga: Symbol ten oznacza informację, która może pomóc uzyskać lepsze zrozumienie zachodzących procesów. SPIS TREŚCI 1. Zastosowania pompy Sterwins Garden 2. Wskazówki bezpieczeństwa 3. Opis 4. Specyfikacje techniczne 5. Przed pierwszym użyciem 6.
  • Página 68: Zastosowania Pompy Sterwins Garden

    1. ZASTOSOWANIA POMPY STERWINS GARDEN GŁÓWNE ZASTOSOWANIA: • Do użytku domowego, wokół domu i w ogrodzie • Do nawadniania i podlewania terenów zielonych, parterów ogrodowych i ogrodów. • Zasilania w wodę zraszaczy trawników. • Do czerpania wody (z wstępnym filtrowaniem) ze stawów, strumieni, beczek, cystern na wodę...
  • Página 69 2. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA • Pompa nie może być wykorzystywana, kiedy w wodzie znajdują się ludzie lub zwierzęta. • Pompa może pracować w stawach ogrodowych, ogrodach bagiennych, fontannach i w podobnych miejscach, tylko wtedy kiedy urządzenia jest chronione przez wyłącznik różnicowy (RCD) o różnicowym prądzie zadziałania nie większym niż 30 mA, zgodnie z rozporządzeniami standardu VDE część...
  • Página 70: Opis

    3. OPIS Wyłącznik On/Off Regulator ciśnienia Zaślepka złącza Wylot wody Wlot wody Złącze tłoczenia (wylotowe) Śruba spustowa Adapter Złącze ssania (wlotowe) Kabel zasilania 20151209 SPECIFICATIONS 1300 JET AUTO 5I-3.indd 70 09/12/15 14:41...
  • Página 71: Specyfikacje Techniczne

    4. SPECYFIKACJE TECHNICZNE Model 900 JET AUTO-3 Zasilanie sieciowe 220-240V ~ 50Hz Moc znamionowa 900 W Ilość stopni pompy Maks. natężenie przepływu 3800 L/godz Maks. wysokość tłoczenia 43 m Maks. ciśnienie tłoczenia 4,3 bar Maks. wysokość ssania Złącze ciśnienia i ssania 25 mm (1cal) Maks.
  • Página 72 5. PRZED PIERWSZYM UZYCIEM owyż ów eż k wrot r owe w tow i oży cy używ r owego Przygotowanie linii wylotowej w tow r ow Pr y o we użycie w towej u otwor y k e tr kowe wory p w tow owietr...
  • Página 73: Operacje

    5. PRZED PIERWSZYM UZYCIEM WYŚWIETLACZ REGULATORA CIŚNIENIA. • Power On: Jeśli świeci się ta kontrolka, regulator ciśnienia został włączony i jest gotowy do pracy. Pompa nie pracuje. • Failure: Kontrolka świeci się kiedy regulator ciśnienia wykrywa awarię. • Pump On: Kontrolka świeci się kiedy pompa pracuje. Linia pompowanie czynnika jest otwarta •...
  • Página 74: Napełnianie Pompy

    6. OPERACJE RYZYKO USZKODZENIA POMPY! Si W przypadku używania bez filtra: nieporządane cząsteczki (piasek, kamienie, itd.) mogą spowodować uszkodzenie pompy. Wszelkie uszkodzenia powstałe w ten sposób nie są objęte naszą gwarancją. RYZYKO USZKODZENIA POMPY! Adaptery węża na połączeniach (złączach) zasysania i tłoczenia należy dokręcać...
  • Página 75 6. OPERACJE Podłączenie linii wylotowej Przykr Przykr że z z k ow w k b, by ow ow ż Podłączenie zasilania i eksploatacja O worzy z k z wory z wor k b o ow z zy k źr 220-240V 50Hz ( r rze e rz rz owy o...
  • Página 76: Konserwacja

    6. OPERACJE W trakcie pracy pompy ronion rz ż n row n W rz rz r ę. P r w rz w oż rw o ż Zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka przed napełnianiem pompy! ow ow i l ś ł ż...
  • Página 77: Usterki

    8. USTERKI NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń na skutek porażenia prądem. Ostrzeżenie! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek napraw, wyłączyć pompę i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Problemy Prawdopodobne przyczyny Działania naprawcze Sprawdzić napięcie i upewnić się że przełącznik Brak napięcia zasilającego pompy jest włączony (w pozycji ON) Pompa nie uruchamia siê...
  • Página 78: Utylizacja I Recykling

    środowiska naturalnego recyklingowi. 10. GWARANCJA 1. Produkty STERWINS zostały zaprojektowane zgodnie z rygorystycznymi normami jakości, a firma STERWINS udziela nanie 36-miesięcznej gwarancji obowiązującej od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wszystkie wady materiałowe i fabryczne. Żadne inne roszczenia - zarowno bezpośrednie, jak i pośrednie - dotyczące osob i/lub nie będą...
  • Página 79: Deklaracja Zgodności Ce

    135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Oświadczam, że produkt: POMPA ZASILANIA I NAWADNIAJACA. AUTOMATYCZNA. 900 JET AUTO-3 [JET AUTO] Jest zgodne z następującymi Dyrektywami: Dyrektywa Zgodności Elektromagnetycznej 2014/30/UE Dyrektywa Niskonapięciowa 2014/35/UE/ Dyrektywa w sprawie hałasu na zewnątrz pomieszczeń...
  • Página 80 этого предупреждения может привести к повреждению устройства, окружающей среды или другого имущества. Примечание: Этот знак указывает на информацию, которая может помочь Вам лучше понять происходящие процессы. СОДЕРЖАНИЕ 1. Использование вашего садового насоса Sterwins 2. Инструкция по безопасности 3. Oписание 4. Технические данные 5. Перед первым использованием...
  • Página 81: Использование Вашего Садового Насоса Sterwins

    1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО САДОВОГО НАСОСА STERWINS НАЗНАЧЕНИЕ: • Для бытового использования в пределах дома и сада • Для орошения и полива зеленых насаждений, овощных грядок и садов. • Для управления поливом газона. • Для перекачивания воды (с фильтром) из прудов, ручьев, дождевых бочек, дождевых...
  • Página 82 2. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Насос может быть использован в садовых прудах, болотных садах, фонтанах и тому подобное только с устройствами защитного отключения (УЗО) с максимальным током утечки 30мА согласно нормативам VDE часть 702). Обратитесь к электрику, если это необходимо. •...
  • Página 83 3. ОПИСАНИЕ Переключатель Вкл./Выкл. Управление/контроль давлением Крышка разъема Выходное отверстие Сливной штуцер (давление) Входное отверстие Пробка слива воды Адаптер Разъем всасывания (впуска) Кабель питания 20151209 SPECIFICATIONS 1300 JET AUTO 5I-3.indd 83 09/12/15 14:41...
  • Página 84: Технические Данные

    4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель 900 JET AUTO-3 Сетевое питание 220-240B ~ 50Hz Номинальная мощность 900 Вт Ступени колес Макс. расход 3800 л/ч Макс. высота подачи 43 м Mакс. подача давления 4,3 бар Макс. высота всасывания 8 м Патрубок давления и всасывания...
  • Página 85 5. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Ес не можете уч т к кт со вс г ож ст ет т Р С у у к сетч т т с т ст д рт д т д в у д с г тр од...
  • Página 86: Подготовка

    5. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДИСПЛЕЙ БЛОКА УПРАВЛЕНИЯ ДАВЛЕНИЕМ. • Power On (Питание Вкл.): Если эта кнопка «горит», значит блок управления давлением подключен к питанию и готов к работе. Насос не работает. • Failure (Отказ): Если эта кнопка «горит», контроль давления обнаружил сбой. •...
  • Página 87 6. ПОДГОТОВКА ОПАСНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ НАСОСА! Если используется без фильтра: нежелательные частицы (песок, камни и др.) вызовут повреждение. ОПАСНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ НАСОСА! Шланговые адаптеры на всасывающих и напорных разъемах должны быть затянуты только вручную, чтобы избежать повреждения разъемов. Если вода протекает в разъем, загерметизируйте стык с помощью...
  • Página 88 6. ПОДГОТОВКА Подключение напорного трубопровода Установк к д т т да т з д от т т ада т на вхо от ст ка д от У т что вс отн т ца жд вс з вст С т в с...
  • Página 89: Техническое Обслуживание

    6. UTILISATION В зависимости от высоты всасывания и объем воздуха во впускном трубопровод заливка может занять от 1 до 5 минут. Если это занимает больше времени, нас должен быть снова заполнен вод Всегда вынимайте вилку питания из розетки перед повторным заполнением! Нас...
  • Página 90: Неисправности

    8. НЕИСПРАВНОСТИ ОПАСНОСТЬ! Опасность травмирования в результате поражения электрическим током. Предостережение! Перед любым устранением неисправностей, выключите насос и вытащите штепсельную вилку из розетки. Проблемы Возможные причины Корректирующие меры Проверьте Напряжение и Убедитесь, что Нет мощности. переключатель насоса включен Насос не запускается...
  • Página 91: Устранение И Вторичной Переработки

    продукта. Они могут принимать этот продукт для экологически безопасной утилизации. 10. ГАРАНТИЯ 1. Продукция компании STERWINS разработана в соответствии с высочайшими стандартами качества для товаров для ремонта. Компания STERWINS предоставляет на свою продукцию гарантию сроком 36 месяцев, начиная с даты покупки. Действие этой гарантии...
  • Página 92 CS 00001 59790 Ronchin - France Заявляем, что продукт: ПИТАТЕЛЬНЫЙ И ВОДЯНОЙ НАСОС. АВТОМАТИЧЕСКИЙ 900 JET AUTO-3 [JET AUTO] Соответствует требованиям следующих Директив: Директива по электромагнитной 2014/30/EU Директива по низкому напряжению 2014/35/EU Директива по уровню шума вне помещений 2000/14/EC, Приложение V и 2005/88/EC (Установленный...
  • Página 93 навколишнього середовища або іншого майна. Примітка: Цей знак указує на інформацію, яка може допомогти Вам краще зрозуміти процеси, що відбуваються. ЗМІСТ 1. Використання вашого садового насоса Sterwins 2. Інструкції з техніки безпеки 3. Опис 4. Технічні характеристики 5. Перед першим використанням...
  • Página 94: Інструкції З Техніки Безпеки

    1. ВІКОРІСТАННЯ ВАШОГО САДОВОГО НАСОСА STERWINS ПРИЗНАЧЕННЯ: • Для побутового використання в межах будинку й саду • Для зрошення і поливу зелених насаджень, овочевих грядок і садів. • Для управління поливом газону. • Для перекачування води (з фільтром) зі ставків, струмків, дощових бочок, дощових...
  • Página 95 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Насос може бути використаний в садових ставках, болотних садах, фонтанах і тому подібне тільки з пристроями захисного відключення (УЗО) з максимальним струмом витоку 30мА згідно з нормативами VDE частина 702). Зверніться до електрика, якщо це необхідно. •...
  • Página 96 3. ОПИС Перемикач Вкл./Викл. Управління/контроль тиску Кришка роз’єму Вихідний отвір Зливний штуцер (тиск) Вхідний отвір Пробка зливу води Адаптер Роз’єм всмоктування (впуску) Кабель живлення 20151209 SPECIFICATIONS 1300 JET AUTO 5I-3.indd 96 09/12/15 14:41...
  • Página 97: Технічні Характеристики

    4. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 900 JET AUTO-3 Мережа живлення 220-240B ~ 50Hz Номінальна потужність 900 Вт Ступені колес Макс. витрата 3800 л/ч Макс. висота подачі 43 м Макс. подача тиску 4,3 бар Макс. висота всмоктування 8 м Патрубок тиску і всмоктування...
  • Página 98 5. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Якщо Ви ож т от ти вищ к кт вс октую г у к д йт Р З у у к іт ст т с тори і ст д ртних д т д в ускної д ивног...
  • Página 99 5. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ДИСПЛЕЙ БЛОКУ УПРАВЛІННЯ ТИСКОМ. • Power On (Живлення Вкл.): Якщо ця кнопка «горить», це значить, що блок управління тиском підключений до живлення і готовий до роботи. Насос не працює. • Failure (Відмова): Якщо ця кнопка «горить», контроль тиску виявив збій. •...
  • Página 100 6. ЕКСПЛУАТАЦІЯ НЕБЕЗПЕКА ПОШКОДЖЕННЯ НАСОСА! Якщо використовується без фільтра: небажані частки (пісок, каміння та ін.) викликають пошкодження насоса. Будь-який збиток, нанесений таким чином, не буде покритий нашою гарантією. НЕБЕЗПЕКА ПОШКОДЖЕННЯ НАСОСА! Шлангові адаптери на всмоктувальних і напірних роз’ємах повинні бути затягнуті тільки вручну, щоб уникнути пошкодження роз’ємів.
  • Página 101 6. ЕКСПЛУАТАЦІЯ Підключення напірного трубопроводу Установк к тиском: ут т да т тиск укою. ут т да т в от к т укою. тес о ц у вст Встанов ть всмоктую т таким вик ючит механ сос. Підключення живлення і управління те...
  • Página 102 6. ЕКСПЛУАТАЦІЯ Під час управління Двигун захищений від перевантаження або блокування вбудованим термостат У разі перегріву, термостат автоматично відключає насос. Насос автомати перезапуститьс с тог охолоне. В залежності від висоти всмоктування і об’єму повітря у впускному трубопрово заливка може зайняти від 1 до 5 хвилин. Якщо це займає більше часу, насос бути...
  • Página 103 8. НЕСПРАВНОСТІ НЕБЕЗПЕКА! Небезпека травмування в результаті ураження електричним струмом. Застереження! Перед будь-яким усуненням несправностей, вимкніть насос і витягніть штепсельну вилку з розетки. Проблеми Можливі причини Коригувальні заходи Перевірте Напругу і Переконайтеся, що Немає напруги. перемикач насоса включений Насос не запускається...
  • Página 104: Гарантійні Умови

    STERWINS, буде зібрано та належним чином упаковано компанією STERWINS. Якщо користувач відправляє дефектні деталі безпосередньо до компанії STERWINS, компанія STERWINS зможе обробити цей товар лише за умови, що користувач сплатить витрати на пересилання. 8. Компанія STERWINS не приймає вироби, доставлені в неналежній упаковці.
  • Página 105 CS 00001 59790 Ronchin - France Заявляємо, що продукт: ПОЖИВНИЙ І ВОДЯНИЙ НАСОС. АВТОМАТИЧНИЙ. 900 JET AUTO-3 [JET AUTO] Відповідає вимогам наступних Директив: Директива з електромагнітної сумісності 2014/30/EU Директива про низьку напругу 2014/35/EU Директива про шуми поза приміщеннями 2000/14/EC, Додаток V та 2005/88/EC (Встановлений...
  • Página 106 Notă: Acest simbol indică informaţiile care pot contribui la o mai bună înţelegere a proceselor implicate. CUPRINS 1. Utilizarea Pompei dvs. de grădină Sterwins 2. Instrucţiuni de siguranţă 3. Descriere 4. Date tehnice 5.
  • Página 107: Utilizarea Pompei Dvs. De Grădină Sterwins

    1. UTILIZAREA POMPEI DVS. DE GRĂDINĂ STERWINS SCOP PRINCIPAL: • Pentru uz casnic, în casă şi grădină. • Pentru irigarea şi udarea spaţiilor verzi, straturilor de legume şi grădinilor. • Pentru alimentarea cu apă a aspersoarelor pentru irigarea gazonului. • Pentru pomparea apei (cu pre-filtrare) din iazuri, ape curgătoare, colectoare pluviale, cisterne cu apă...
  • Página 108 2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ • Pompa poate fi utilizată în iazuri de grădină, grădini cu sol mlăştinos, fântâni şi altele asemenea, numai împreună cu un întrerupător de curent rezidual (RCD) cu un curent maxim de scurgere de 30mA, în conformitate cu Regulamentul VDE, Partea 702).
  • Página 109: Descriere

    3. DESCRIERE Comutator pornit/oprit Controllo pressione Buşon de racord Evacuare Conector de refulare (ieşire) Admisie Şurub de scurgere a apei Adaptor Conector de aspiraţie (intrare) Cablu de alimentare 20151209 SPECIFICATIONS 1300 JET AUTO 5I-3.indd 109 09/12/15 14:41...
  • Página 110: Date Tehnice

    4. DATE TEHNICE Model 900 JET AUTO-3 Alimentare de la reţea 220-240V ~ 50Hz Capacitate nominală 900 W Număr de celule Debit max. 3800 L/h Înălţime max. de refulare 43 m Presiune max. de refulare 4,3 bar Înălţime max. de aspiraţie Racord de refulare şi aspiraţie...
  • Página 111 5. ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI nu găsiţi un set de r ţie recum c menţion t nterior vă rugăm să (Fig. re de r t re ntru conduc de rec conduc de ev c re) ţi r ţie Pregătirea conductei de evacuare Conduct de ev cu re (min.
  • Página 112: Funcţionare

    5. ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI AFIŞAJUL UNITĂŢII DE CONTROL A PRESIUNII. • Power On (Pornit): Dacă este aprins, unitatea de control a presiunii a fost pornită şi poate fi utilizată. Pompa nu este încă în funcţiune. • Failure: (Avarie): Dacă este aprins, a apărut o eroare în unitatea de control a presiunii. •...
  • Página 113: Umplerea Pompei

    6. FUNCŢIONARE RISC DE DETERIORARE A POMPEI! În cazul utilizării fără filtru: particule nedorite (nisip, pietre etc.) vor cauza deteriorarea pompei. Orice daună provocată în acest mod nu va fi acoperită de garanţia noastră. RISC DE DETERIORARE A POMPEI! Adaptorii de racordare a furtunului utilizaţi pe conectorii de aspiraţie şi de evacuare trebuie strânşi doar manual în vederea evitării deteriorării conectorilor.
  • Página 114: Racordarea Conductei De Evacuare

    6. FUNCŢIONARE Racordarea conductei de evacuare ă â â ţi-v ţi ţ î â Conectarea electrică şi funcţionarea â c ţi 220-240V ţi ţi c NOTĂ: â În timpul funcţionării î ă Întotdeauna scoateţi fişa din priză înainte de reumplere! 20151209 SPECIFICATIONS 1300 JET AUTO 5I-3.indd 114 09/12/15 14:41...
  • Página 115: Întreţinere

    6. FUNCŢIONARE pompa va toma r a t r t v 7. ÎNTREŢINERE PERICOL! Risc de vătămare corporală prin şoc electric. Av r t! S oat fişa r ţar Întreţinere pompa ra ora ta r a pompa apro vor fi r at pr Depozitare ţ...
  • Página 116: Depanare

    8. DEPANARE PERICOL! Risc de vătămare corporală prin şoc electric. Avertisment! Înainte de orice operaţiune de depanare, opriţi pompa şi scoateţi fişa din priza electrică. Probleme Cauze probabile Acţiuni corective Nu există alimentare cu Verificaţi voltajul şi asiguraţi-vă că aţi pornit electricitate.
  • Página 117: Ro 9. Eliminare Şi Reciclare

    1. Produsele STERWINS sunt concepute conform celor mai exigente norme de calitate în materie de uz casnic. STERWINS oferă o garanţie de 36 de luni pentru produsele sale, începând cu data fabricaţiei acestora. Aceasta garanţie se aplică pentru toate defectele de material şi de fabricaţie, care pot surveni.
  • Página 118: Declaraţie De Conformitate Ce

    CS 00001 59790 Ronchin - France Declarăm faptul că produsul: POMPĂ DE ALIMENTARE ȘI DE STROPIRE. AUTOMATĂ 900 JET AUTO-3 [JET AUTO] respectă cerinţele următoarelor directive ale Consiliului: Directiva privind Compatibilitatea Electromagnetică 2014/30/UE Directiva privind Joasa Tensiune 2014/35/UE Directiva privind zgomotul în aer liber 2000/14/CE, Anexa V & 2005/88/CE velul de putere acustică...
  • Página 119 Note: This symbol indicates information that may help gain a better understanding of the processes involved. CONTENTS 1. Use of Sterwins Garden Pump 2. Safety Instructions 3. Description 4. Technical data 5. Before first use 6.
  • Página 120: Use Of Sterwins Garden Pump

    1. USE OF STERWINS GARDEN PUMP MAIN PURPOSE: • For domestic use around the house and garden • For irrigation and watering of green areas, vegetable beds and gardens. • For operation of lawn sprinklers. • For drawing water (with pre-filter) from ponds, streams, rain barrels, rainwater cisterns and wells.
  • Página 121 2. SAFETY INSTRUCTIONS • The pump must not be used when people and pets are in the water being pumped. • The pump may be operated in garden ponds, bog gardens, fountains and the like only with a residual current device (RCD) with a maximum residual current of 30 mA as per VDE Regulation Part 702).
  • Página 122: Description

    3. DESCRIPTION On/Off switch Pressure control Connector cap Outlet Pressure connector (discharge) Inlet Water Drain Screw Adaptor Suction connector (intake) Power cord 20151209 SPECIFICATIONS 1300 JET AUTO 5I-3.indd 122 09/12/15 14:41...
  • Página 123: Technical Data

    4. TECHNICAL DATA Model 900 JET AUTO-3 Mains supply 220-240 V ~ 50Hz Power rating 900 W Impeller stages Max. delivery rate 3800 L/h Max. delivery height 43 m Max. delivery pressure 4.3 bar Max. suction height Pressure and Suction connector 1 inch Max.
  • Página 124: Before First Use

    5. BEFORE FIRST USE F g. k v v , for Preparing the discharge line v ry v r r . off r y o , v v Preparing the Pressure Control Unit FEATURES: B r. 20151209 SPECIFICATIONS 1300 JET AUTO 5I-3.indd 124 09/12/15 14:41...
  • Página 125: Operation

    5. BEFORE FIRST USE PRESSURE CONTROL UNIT DISPLAY. • Power On: If lit, the pressure control unit has been powered and is ready for operation. The pump is not running. • Failure: If lit, the pressure control has detected a fault. •...
  • Página 126 6. OPERATION RISK OF DAMAGE TO THE PUMP! If used without a filter: unwanted particles (sand, stones, etc.) will cause damage to the pump. Any damage caused in this way will not be covered under our warranty. RISK OF DAMAGE TO THE PUMP! The hose adapters on the suction and discharge connectors must only be tightened by hand to avoid damage to the connectors.
  • Página 127 6. OPERATION Connecting the discharge line r co r r -co r Connecting the power supply and operation -off v v 220-240V 50Hz o ( o r v flo NOTE: T ov rflo 20151209 SPECIFICATIONS 1300 JET AUTO 5I-3.indd 127 09/12/15 14:41...
  • Página 128: During Operation

    6. OPERATION During operation The motor is protected against overheating by an integrated thermostat. In the even of overheating, the thermostat will automatically switch off the pump. The pump automa restar ft own. Depending on the suction height and the amount of air in the intake line, priming can tak anywhere between 1 to 5 minutes.
  • Página 129: Trouble-Shooting

    8. TROUBLESHOOTING DANGER! Risk of injury due to electric shock. Warning! Before any trouble shooting, switch off the pump and remove the plug from the socket. Problems Probable causes Corrective actions Check Voltage and Ensure pump switch is No Power switched on The Pump fails to start...
  • Página 130: Disposal And Recycling

    2. In the event of a problem or defect, you should always consult first with your STERWINS dealer. In most cases, the STERWINS dealer will be able to solve the problem or correct the defect.
  • Página 131: Ec Declaration Of Conformity

    CS 00001 59790 Ronchin - France Declare that the product: FEED AND WATERING PUMP. AUTOMATIC. 900 JET AUTO-3 [JET AUTO] meets the requirements of the following Council directives: Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU Low Voltage Directive 2014/35/EU Outdoor Noise Directive 2000/14/EC, Annex V & 2005/88/EC Measured sound power level: 87.74dB(A), Guaranteed sound power level: 90dB(A)
  • Página 132 ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 RONCHIN - France ТОВ «Леруа Мерлен Україна», вул. Полярна 17а, м. Київ 04201, Україна N° de série/ N.º de serie/ N.º de série/ N. di serie/ Αρ. σειράς/ Nr seryjny/ Серийный номер/ Серійний №/ Nr. de serie/ ООО...

Tabla de contenido