Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

Manuale per il collegamento e l'uso - Installation and operation manual
Manuel pour le raccordement et l'emploi - Manual para el conexionado y el uso
Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης
TR1
TR2
TR3
TR4
P1
P2
DIP1
DIP2
ON
ON
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2
APCH
F1 (5x20)
APRI APCH APED STOP FOTO STPA
F 5A
RS11/RS11.120
Scheda con trimmer 230/120 Vac per cancelli battenti
Board with 230/120 Vac trimmer for swing gates
Carte avec trimmer 230/120 Vac pour portails à battants
Tarjeta con trimmer 230/120 Vac para cancelas batientes
Leiterplatte 230/120 Vac mit Trimmer für Flügeltorantrieb
Πλακέτα με trimmer 230/120 Vac για ανοιγόμενες καγκελόπορτες

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vimar ELVOX RS11

  • Página 1 Manuale per il collegamento e l’uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l’emploi - Manual para el conexionado y el uso Installations-und Benutzerhandbuch - Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης DIP1 DIP2 1 2 3 4 5 6 7 8 APCH F1 (5x20) APRI APCH APED STOP FOTO STPA...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indice: Pagina Avvertenze per l’installatore Caratteristiche ........................................1 Descrizione............................................1 Valutazione dei rischi..........................................2 Cablaggi elettrici..........................................2 Descrizione LED ..........................................6 Descrizione pulsanti............................................6 Programmazione............................................7 Trimmer per regolazioni............................................9 Funzioni dip switch..............................................9 10- Problemi e soluzioni..............................................11 AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE - Leggere attentamente le av ver ten ze contenute nel pre sen te do cu men to in quanto for ni sco no importanti indicazioni ri guar dan ti la sicurezza di in stal la zio ne, d’uso e di ma nu ten zio ne.
  • Página 3: 1- Caratteristiche

    1- CARATTERISTICHE Centrale per il comando di motoriduttori per cancelli battenti a 230/120 Vac con potenza massima di 300+300 W e ricevitore integrato. La centrale permette: - di personalizzare lo spazio e la velocità di rallentamento sia in apertura che in chiusura - LED per la diagnostica ingressi - memoria dati estraibile - ricevitore integrato con capacità...
  • Página 4: 3- Valutazione Dei Rischi

    3- VALUTAZIONE DEI RISCHI prima di iniziare l’installazione dell’automatismo è necessario valutare tutti i possibili punti di pericolo presenti durante la movimentazione del cancello, in figura vengono evidenziati alcuni dei punti di pericolo del cancello battente. A - Schiacciamento B - Convogliamento Fig.
  • Página 5 4.2- Cablaggio linea alimentazione, lampeggiante e motore elettrico 230/120 Vac ELA3 230/120 Vac Fig. 4 4.3- Cablaggio uscite a 24V Fig. 5 Uscita per lampeggiante a LED Uscita secondo canale radio o fototest Uscita 24Vdc per alimentazione fotocellule e accessori Uscita per elettroserratura Uscita per visualizzazione movimento del cancello Numero morsetto...
  • Página 6 4.4- Cablaggio ingressi la centrale viene fornita con gli ingressi normalmente chiusi ponticellati (STOP, FOTO E STPA) togliere il ponte dall’ingresso che si intende utilizzare. Fig. 6 Numero morsetto Descrizione Tipo ingresso Ingresso pulsante di sola apertura, dedicato per timer o detector per spire Normalmente aperto a induzione magnetica 20-23...
  • Página 7: Collegamento Fotocellule

    N.O. N.C. N.C. N.O. 4.7- Collegamento fotocellule contatto normalmente chiuso (a fotocellule non impegnate il LED FOTO deve essere acceso) l’intervento di questo ingresso durante la chiusura inverte TIMER il movimento, se non utilizzato fare un ponticello tra COM e FOTO, è necessario rispettare la polarità per l’alimentazione delle fotocellule. C NC NA C NC NA Fotocellula...
  • Página 8: Descrizione Dei Led Presenti Sul Circuito

    C NC NA C NC NA STPA 4.10- Collegamento pulsante di arresto Contatto normalmente chiuso, l’apertura del contatto provoca l’arresto del cancello e la sospensione del tempo di richiusura automatica (a pulsante non impegnato il LED STOP deve essere acceso), se non utilizzato fare un ponticello tra COM. e STOP: STPA Fig.
  • Página 9: 7- Programmazione

    7- PROGRAMMAZIONE Procedure rapida per l’ apprendimento della corsa per automazioni a doppia anta battente,con rallentamento. Le procedure ridotte permettono di apprendere solo gli spazi di rallentamento, mentre i ritardi d’anta vengono fissati a 2 sec in apertura e 4 sec in chiusura. CON RALLENTAMENTO - Chiudere completamente il cancello.
  • Página 10 Procedure completa per l’apprendimento della corsa per automazioni a doppia anta battente, senza rallentamento. - Regolare al massimo il trimmer TR4-V.RALL (in senso orario). - Chiudere completamente il cancello. - Premere il pulsante di apprendimento P1 per almeno 3 secondi - Il LED DL8 comincia a lampeggiare - Non rilasciare il pulsante P1 e mantenerlo premuto per altri 3 secondi - Il LED DL8 comincia a lampeggiare a frequenza più...
  • Página 11: 8- Trimmer Per Regolazioni

    Programmazione e cancellazione del radiocomando Il primo radiocomando memorizzato imposta la tipologia di radiocomandi utilizzabili (rolling code o codice fisso) Programmazione del tasto del radiocomando associato all’ingresso AP/CH: - premere e tenere premuto il tasto P2 fino a quando il LED DL8 inizia a lampeggiare lentamente, rilasciare il tasto P2 - premere il tasto del radiocomando da memorizzare come comando di apertura e chiusura delle 2 ante, entro 10 secondi - il LED DL8 si accende fisso per 2 secondi per poi spegnersi, il radiocomando è...
  • Página 12 Logiche funzionamento per ingressi di commando Dip 5 Dip 6 Dip 7 Logica Condominiale plus Condominiale plus + chiudi subito Automatica Automatica + chiudi subito condominiale Condominiale + chiudi subito Semi automatica Passo-passo Descrizione delle logiche Condominale plus: il comando APCH a cancello chiuso comanda l’apertura, durante la fase di apertura viene ignorato. Una volta completata l’apertura il cancello rimane in pausa per il tempo di sosta.
  • Página 13: 10-Problemi E Soluzioni

    10-PROBLEMI E SOLUZIONI Problema Causa Soluzione L’automazione non funziona Manca alimentazione di rete Controllare l’interruttore della linea di alimentazione Fusibili bruciati Sostituire i fusibili con lo stesso valore Ingressi di comando e sicurezze non funzio- Controllare i LED di diagnostica (STOP, STPA e FOTO. nanti devono essere accesi) Non si riesce a memorizzare i radiocomandi...
  • Página 14 Misure di ingombro centralina:...
  • Página 15: Dichiarazione Ce Di Conformità

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ (Dichiarazione di incorporazione di quasi-macchine allegato IIB Direttiva 2006/42/CE) No.:ZDT00438.00 Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy dichiara qui di seguito che i prodotti SCHEDA DI COMANDO - SERIE RS Articoli RS09, RS10, RS11, RS15 risultano in conformità...
  • Página 16: Warnings For The Installer

    Contents: Page Warnings for the installer 1 - Characteristics....................................15 2 - Description.......................................15 3 - Risk assessment..........................................16 4 - Electrical wiring harnesses.....................................16 5 - LED description........................................20 6 - Button description..........................................20 7 - Programming........................................21 8 - Trimmer for adjustments..........................................23 9 - Dip switch functions..........................................23 10 - Troubleshooting............................................25 WARNINGS FOR THE INSTALLER - Carefully read all instructions and warnings in this document as they provide important information regarding safety during installation, operation and...
  • Página 17: Characteristics

    1 - Characteristics Control panel for governing gear motors for swing gates at 230/120 Vac with maximum power 300+300 W and receiver built in. The control panel enables: - customizing the space and speed of deceleration in both opening and closing phases - LED for input diagnostics - removable data memory - integrated receiver with capacity for 128 remote controls (hard coded or rolling code)
  • Página 18: Risk Assessment

    3- Risk assessment Before starting to install the automatic gate system it is necessary to evaluate all possible points of danger during the movement of the gate. The figure shows some of the danger points of the swing gate. A - Crushing B - Conveying Fig.
  • Página 19 4.2- Wiring for power line, flashing light and electric motor: 230/120 Vac ELA3 230/120 Vac Fig. 4 4.3- Wiring for 24V outputs: Fig. 5 Output for flashing LED Second radio channel or photo-test output 24Vdc output to power photocells and accessories Output for electrical lock Output for viewing gate movement Terminal number Description...
  • Página 20: Input Wiring

    4.4- Input wiring: The control unit is supplied with jumpered normally closed inputs (stop, photo and stpa) remove the jumper from the input you are going to use. Fig. 6 Terminal number Description Input type Opening-only button input, dedicated for timer or detector for magnetic induction coils normally open 20-23 Control inputs common (permanent GND)
  • Página 21 4.7- Connecting photocells: Normally closed contact (when the photocells are not engaged the PHOTO LED must be on), when this input trips during TIMER closing it reverses the movement, if not used then jumper between COM. and PHOTO, you must observe the polarity of the power supply for the C NC NA C NC NA photocells.
  • Página 22: Led Description

    C NC NA C NC NA STPA 4.10- Stop button connection: normally closed contact, opening the contact causes the gate to stop and suspends the automatic closing time (when the button is not engaged, the STOP LED should be lit), if not used then jumper between COM and STOP: STPA Fig.
  • Página 23: Programming

    7- Programming Rapid procedures for learning the travel for automatic gate systems with double swing leaves, with slowdown. The reduced procedures allow learning only the distances for slowing down, while the gate leaf delays are fixed at 2 sec for opening and 4 sec for closing. WITH SLOWDOWN - Close the gate fully.
  • Página 24 Complete procedures for learning the travel for automatic gate systems with double swing leafs, without slowdown. - Fully adjust the trimmer TR4-V.RALL (clockwise). - Close the gate fully. - Press and hold learning pushbutton P1 for at least 3 seconds - The DL8 LED starts flashing - Do not release the P1 button and hold it down for 3 seconds - The DL8 LED starts flashing faster...
  • Página 25: Trimmer For Adjustments

    Programming and deleting the remote control. The first saved remote control sets the type of remote controls that can be used (rolling code or hard code) programming the button of the remote control associated with the AP/CH input: - Press and hold down the P2 button until the DL8 LED starts flashing slowly, release button P2 - Press the button of the remote control to save as the opening and closing command for the 2 gate leaves, within 10 seconds - The DL8 LED comes on with a steady light for 2 seconds and then goes out, the remote control is saved, to save other remote controls, repeat the above procedure.
  • Página 26 Control input operating logic: Dip 5 Dip 6 Dip 7 Logic Condominium plus Condominium plus+ close immediately Automatic Automatic+ close immediately condominium Condominium + close immediately Semi-automatic Step-by-step Logic description: Condominium plus: when the gate is closed the APCH command controls opening, during the opening phase it is ignored. Once opening has completed the gate is paused for the rest time.
  • Página 27: Troubleshooting

    10-Troubleshooting: Problem Cause Solution The automatic gate system does not work No mains supply Check the power line switch Blown fuses Replace the fuses with others of the same value Control and safety inputs not working Check the diagnosis leds (STOP, STPA and PHOTO must be on) You cannot save the remote controls Safety devices open...
  • Página 28 Overall dimensions of control unit:...
  • Página 29: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY (Declaration of incorporation of partly completed machinery Annex IIB Directive 2006/42/EC) No.: ZDT00438.00 The undersigned, representing the following manufacturer Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy herewith declares that the products CONTROL BOARD - RS SERIES Articles RS09, RS10, RS11, RS15 are in conformity with the provisions of the following EU Directive(s) (including all applicable amendments) and that all of the...
  • Página 30: Recommandations Pour L'installateur

    Index Page Recommandations pour l’installateur 1 - Caractéristiques..........................................29 2 - Description.......................................29 3 - Évaluation des risques..........................................30 4 - Câblages électriques........................................30 5 - Description des leds..........................................34 6 - Description des boutons...................................34 7 - Programmation........................................35 8 - Trimmer de réglage..........................................37 9 - Fonctions dip switch........................................37 10 - Problèmes et solutions...........................................39 RECOMMANDATIONS POUR L'INSTALLATEUR - Lire attentivement les recommandations données dans ce document car elles contiennent des indications importantes pour la sécurité...
  • Página 31: Caractéristiques

    1 - Caractéristiques Centrale de commande pour motoréducteurs de portails à battants 230/120 Vac, puissance maximale 300 + 300 W, récepteur intégré. La centrale permet : - de personnaliser l'espace et la vitesse de ralentissement en ouverture et en fermeture - elle possède une led de diagnostic des entrées - une mémoire des données extractible - un récepteur intégré...
  • Página 32: Évaluation Des Risques

    3- Évaluation des risques Avant de commencer l'installation de l'automatisme, évaluer les points de danger potentiels liés au mouvement du portail (la figure montre quelques-uns des points de danger du portail à battants). A - Écrasement B - Convoyage Fig. 2 Avant de commencer l'installation, vérifier le coulissement du portail, la présence des arrêts mécaniques, leur état et le système de soutien du portail.
  • Página 33 4.2- Câblage de la ligne d'alimentation, du clignotant et du moteur électrique 230/120 Vac ELA3 230/120 Vac Fig. 4 4.3- Câblage sorties 24 V Fig. 5 Sortie clignotant à LED Sortie second canal radio ou phototest Sortie 24 Vdc pour alimentation cellules Sortie électroserrure photoélectriques et accessoires Sortie d'affichage du mouvement du portail...
  • Página 34 4.4- Câblage des entrées La centrale est livrée avec les entrées normalement fermées et shuntées (STOP, FOTO et STPA) ; supprimer le pont de l'entrée que l'on souhaite utiliser. Fig. 6 Numéro borne Description Type d'entrée Entrée bouton en ouverture seule, dédiée au temporisateur ou au détecteur pour spire à induction magnétique Normalement ouverte 20-23 Entrée de commande commune (GND permanente)
  • Página 35 4.7- Raccordement des cellules photoélectriques : contact normalement fermé ; si les cellules photoélectriques ne sont pas actives, la led FOTO doit être allumée ; le déclenchement de cette entrée pendant la fermeture inverse le mouvement ; si elle n'est pas utilisée, faire un shunt entre COM. et TIMER C NC NA C NC NA...
  • Página 36: Description Des Leds

    C NC NA C NC NA STPA 4.10- Raccordement bouton d'arrêt : contact normalement fermé ; l’ouverture du contact entraîne l'arrêt du portail et la suspension du temps de fermeture automatique ; si le bouton n'est pas actif, la led STOP doit être allumée ; s'il n'est pas utilisé, faire un shunt entre COM et STOP : STPA Fig.
  • Página 37: Programmation

    7- Programmation Procédure d'apprentissage rapide de la course pour les automatismes à deux battants avec ralentissement Les procédures rapides permettent d'apprendre seulement les espaces de ralentissement tandis que le retard du vantail est fixé à 2 secondes en ouverture et 4 secondes en fermeture. AVEC RALENTISSEMENT - Fermer complètement le portail.
  • Página 38 Procédure complète d'apprentissage de la course pour les automatismes à deux battants sans ralentissement Régler au maximum le trimmer TR4-V. RALL (dans le sens des aiguilles d'une montre). - Fermer complètement le portail. - Appuyer sur le bouton d'apprentissage P1 pendant au moins 3 secondes. - La led DL8 clignote.
  • Página 39: Trimmer De Réglage

    Programmation et effacement de la radiocommande La première radiocommande enregistrée définit le type de radiocommande utilisable (code tournant ou fixe) Programmation de la touche de radiocommande associée à l'entrée APCH. - Appuyer sur la touche P2 et maintenir la pression jusqu'à ce que la led DL8 clignote lentement, relâcher la touche P2. - Appuyer dans les 10 secondes sur la touche de la radiocommande à...
  • Página 40 Logiques de fonctionnement des entrées de commande Dip 5 Dip 6 Dip 7 Logique Copropriété plus Copropriété plus+ fermeture immédiate Automatique Automatique+ Fermeture immédiate Copropriété Copropriété + Fermeture immédiate Semi automatique Pas à pas Description des logiques Copropriété plus : la commande APCH envoyée quand le portail est fermé déclenche ouverture ; pendant l'ouverture elle est ignorée. Quand il est complètement ouvert, le portail reste en pause pendant le temps de pause.
  • Página 41: 10 - Problèmes Et Solutions

    10 - Problèmes et solutions Problème Cause Solution L’automatisme ne fonctionne pas Panne d'alimentation du réseau Vérifier l'interrupteur de la ligne d'alimentation Fusibles grillés Remplacer les fusibles par des modèles équivalents Entrée de commande et de sécurité en panne Vérifier les leds de diagnostic (STOP, STPA et FOTO doivent être allumées) Le système n'enregistre pas les Sécurités ouvertes...
  • Página 42 Dimensions d'encombrement de la centrale...
  • Página 43: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (Déclaration d'intégration de quasi-machines annexe IIB Directive 2006/42/CE) N°: ZDT00438.00 Je soussigné, représentant le fabricant Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy déclare ci-dessous que les produits : CARTE DE COMMANDE - SÉRIE RS articles RS09, RS10, RS11, RS15 sont conformes aux directives communautaires suivantes (ainsi qu'à...
  • Página 44 Índice: Página Advertencias para el instalador 1- Características............................................43 2- Descripción............................................43 3- Evaluación de riesgos........................................44 4- Cableados eléctricos........................................44 5- Descripción de leds......................................48 6- Descripción de pulsadores.......................................48 7- Programación................................49 8- Trimmer para regulaciones....................................51 9- Funciones de los conmutadores DIP.......................................51 10- Problemas y soluciones............................................53 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR - Lea atentamente las advertencias que contiene este documento puesto que proporcionan importantes indicaciones respecto a la seguridad de montaje, uso y mantenimiento.
  • Página 45: 1- Características

    1- Características Central para el control de motorreductores para cancelas batientes de 230/120 Vac con potencia máxima de 300+300 W y receptor integrado. La central: - permite personalizar el espacio y la velocidad de desaceleración para abrir y cerrar - led para el diagnóstico de entradas - memoria de datos extraíble - receptor integrado con capacidad de 128 emisores (de codificación fija o rolling code) 2- Descripción:...
  • Página 46: 3- Evaluación De Riesgos

    3- Evaluación de riesgos Antes de empezar a montar el automatismo, es necesario evaluar todos los posibles puntos de peligro durante la maniobra de la cancela: en la figura se indican algunos puntos de peligro de la cancela batiente. A - Aplastamiento B - Arrastre Fig.
  • Página 47 4.2- Cableado de línea de alimentación, luz de destellos y motor eléctrico: 230/120 Vac ELA3 230/120 Vac Fig. 4 4.3- Cableado salidas de 24 V: Fig. 5 Salida para luz de destellos de led Salida segundo canal de radio o Fototest Salida 24 Vdc para alimentación de fotocélulas e accesorios Salida para electrocerradura Salida para visualización del movimiento de la cancela...
  • Página 48: Cableado De Entradas

    4.4- Cableado de entradas: La central se suministra con las entradas normalmente cerradas puenteadas (STOP, FOTO y STPA) por lo que hay que retirar el puente de la entrada que se desea utilizar. Fig. 6 Número de borne Descripción Tipo de entrada Entrada del pulsador solo de apertura, dedicado para temporizador o detector para espiras de inducción Normalmente abierto magnética...
  • Página 49 4.7- Conexión de las fotocélulas: TIMER contacto normalmente cerrado (con las fotocélulas libres, el led FOTO debe estar encendido); la actuación de esta entrada durante el cierre conlleva la inversión del movimiento; si no se utiliza, hay que puentear COM y FOTO y respetar la polaridad para la alimentación C NC NA C NC NA de las fotocélulas.
  • Página 50: 5- Descripción De Leds

    C NC NA C NC NA STPA 4.10- Conexión del pulsador de parada: contacto normalmente cerrado: la apertura del contacto provoca la parada de la cancela y la suspensión del tiempo de cierre automático (con el pulsador libre el led STOP debe estar encendido); si no se utiliza, hay que puentear COM y STOP: STPA Fig.
  • Página 51: 7- Programación

    7- Programación Procedimientos rápido para el aprendizaje de la carrera para automatizaciones de doble hoja batiente con desaceleración. Los procedimientos abreviados permiten aprender solo los espacios de desaceleración, mientras que los retardos de la hoja se fijan en 2 segundos para la apertura y 4 segundos para el cierre.
  • Página 52 Procedimientos completos para el aprendizaje de la carrera para automatizaciones de doble hoja batiente, sin desaceleración. - Ajuste al máximo el trimmer TR4-V.RALL (en el sentido de las agujas del reloj). - Cierre totalmente la cancela. - Apriete el pulsador de aprendizaje P1 durante al menos 3 segundos. - El led DL8 empieza a parpadear.
  • Página 53: 8- Trimmer Para Regulaciones

    Programación y borrado del emisor. El primer emisor memorizado configura el tipo de emisores que se pueden utilizar (rolling code o código fijo) Programación de la tecla del emisor asociado a la entrada AP/CH: - Pulse y mantenga pulsada la tecla P2 hasta que el led DL8 empiece a parpadear lentamente y suelte la tecla P2 - Pulse, en un plazo de 10 segundos, la tecla del emisor que desea memorizar como mando de apertura y cierre de las 2 hojas - El led DL8 se enciende fijo durante 2 segundos y luego se apaga: el emisor está...
  • Página 54: Lógicas De Funcionamiento Para Entradas De Mando

    Lógicas de funcionamiento para entradas de mando: DIP 5 DIP 6 DIP 7 Lógica Comunidad de vecinos plus Comunidad de vecinos plus+ Cierre inmediato Automática Automática+ Cierre inmediato Comunidad de vecinos Comunidad de vecinos + Cierre inmediato Semi-automática Paso-paso Descripción de las lógicas: Comunidad de vecinos plus: con la cancela cerrada, el mando APCH acciona la apertura y se ignora durante la fase de apertura.
  • Página 55: 10- Problemas Y Soluciones

    10 - Problemas y soluciones: Problema Causa Solución La automatización no funciona No hay alimentación de red Compruebe el interruptor de la línea de alimentación Fusibles quemados Cambie los fusibles por otros iguales No funcionan las entradas de mando y Compruebe los leds de diagnóstico de las entradas seguridad (STOP, STPA y FOTO), que deben estar encendidos...
  • Página 56: Medidas De La Centralita

    Medidas de la centralita:...
  • Página 57: Declaración Ce De Conformidad

    DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD (Declaración de incorporación de cuasi máquinas, anexo IIB Directiva 2006/42/CE) N. ZDT00438.00 El abajo firmante, representante del siguiente fabricante Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy declara que los productos TARJETA DE MANDO - SERIE RS Artículos RS09, RS10, RS11, RS15 son conformes a lo que establecen las siguientes directivas comunitarias (incluidas todas las modificaciones aplicables) y que...
  • Página 58 Inhalt: Seite Hinweise für den Installationstechniker 1- Merkmale.........................................57 2- Beschreibung....................................57 3- Risikobewertung....................................58 4- Verkabelung........................................58 5- Beschreibung der LEDs......................................62 6- Beschreibung der Tasten...........................................62 7- Programmierung......................................63 8- Trimmer für Einstellungen......................................65 9- Dip-Schalter für Funktionen..........................................65 10- Störungen und Abhilfen..........................................67 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER - Die Anweisungen des vorliegenden Handbuchs sind aufmerksam durchzulesen, da es wichtige Angaben zur Sicherheit bei Anwendung, Gebrauch und Wartung der Anlage beinhaltet.
  • Página 59: 1- Merkmale

    1- Merkmale Steuergerät für 230/120 Vac Flügeltorantriebe mit max. Leistung 300+300 W und integriertem Empfänger. Funktionen und Ausstattung des Steuergeräts: - individuelle Einstellung von Bremsweg und -geschwindigkeit beim Öffnen sowie Schließen - Diagnose-LED der Eingänge - Abnehmbarer Datenspeicher - Integrierter Empfänger mit Kapazität von 128 Funkfernsteuerungen (Festcode oder Rollingcode) 2- Beschreibung: DIP1 DIP2...
  • Página 60: 3- Risikobewertung

    3- Risikobewertung Vor Installation des Antriebs müssen alle möglichen Gefahrenstellen während der Bewegung des Tors bewertet werden, die Abbildung zeigt einige Gefahrenstellen an einem Flügeltor. A - Quetschung B - Mitreißen Abb. 2 Vor der Installation den leichtgängigen Torlauf, den Einbau und die Robustheit der mechanischen Anschläge sowie die Stützsysteme des Tors überprüfen. 4- Verkabelung: 4.1- Anlagenauslegung 2x1,5 mm...
  • Página 61 4.2- Verkabelung für Versorgungsleitung, Blinkleuchte und Elektromotor: 230/120 Vac ELA3 230/120 Vac Abb. 4 4.3- Verkabelung für 24V Ausgänge: Abb. 5 Ausgang für LED-Blinkleuchte Ausgang zweiter Funkkanal oder Fototest 24Vdc Ausgang für Versorgung von Lichtschranken und Zubehör Ausgang für Elektroschloss Ausgang für Anzeige der Torbewegung Klemmennummer Beschreibung Funktion...
  • Página 62 4.4- Verkabelung der Eingänge: Das Steuergerät wird mit normalerweise geschlossenen Eingängen mit Schaltbrücke (Stop, Foto und STPA) geliefert, die Schaltbrücke von dem zu verwendenden Eingang entfernen. Abb. 6 Klemmennummer Beschreibung Eingangstyp Eingang Öffnertaste, für Timer oder Detektor von Magnet-Induktionsschleifen Schließer 20-23 Gemeinsamer Kontakt Steuereingänge (permanente Masse) Sequenzieller Steuereingang für 2 Getriebemotoren...
  • Página 63 N.O. N.C. N.C. N.O. 4.7- Anschluss der Lichtschranken: Ruhekontakt (bei nicht aktivierten Lichtschranken muss die LED FOTO erleuchtet sein), die Aktivierung dieses TIMER Eingangs beim Schließen kehrt die Bewegung um, sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen COM. und FOTO einfügen, hierbei die Polung C NC NA C NC NA für die Versorgung der Lichtschranken beachten.
  • Página 64: 5- Beschreibung Der Leds

    C NC NA C NC NA STPA 4.10- Anschluss der Stopptaste: Ruhekontakt, die Öffnung des Kontakts bewirkt den Stopp des Tors und die Unterbrechung der Zeit für das automatische Schließen (bei nicht gedrückter Taste muss die LED STOP erleuchtet sein), sofern nicht verwendet, eine Schaltbrücke zwischen COM.
  • Página 65: 7- Programmierung

    7- Programmierung Verfahren zum schnellen Anlernen des Torlaufs für zweiflügelige Torantriebe mit Abbremsung. Mit den reduzierten Prozeduren können die Bremswege angelernt werden, während die Verzögerungen des Torflügels auf 2 Sekunden beim Öffnen und 4 Sekunden beim Schließen festgelegt werden. MIT ABBREMSUNG - Das Tor vollständig schließen.
  • Página 66 Komplettes Verfahren zum Anlernen des Torlaufs für zweiflügelige Torantriebe ohne Abbremsung. - Den Trimmer TR4-ABBREMSGESCHW. auf den Höchstwert einstellen (im Uhrzeigersinn). - Das Tor vollständig schließen. - Die Anlerntaste P1 mindestens 3 Sekunden lang drücken - Die LED DL8 beginnt zu blinken - Die Taste P1 nicht loslassen und weitere 3 Sekunden gedrückt halten - Die LED DL8 beginnt nun schneller zu blinken - Die Taste P1 loslassen...
  • Página 67: 8- Trimmer Für Einstellungen

    Programmierung oder Löschung der Funkfernsteuerung. Die erste gespeicherte Funkfernsteuerung konfiguriert den Typ der verwendeten Funkfernsteuerungen (Rollingcode oder Festcode) Programmierung der dem Eingang AP/CH zugewiesenen Taste der Funkfernsteuerung: - Die Taste P2 solange lang gedrückt halten, bis die LED DL8 mit langsamen Impulsen zu blinken beginnt, dann die Taste P2 loslassen - Die für die Steuerung der vollständigen Öffnung und Schließung der 2 Torflügel zu speichernde Taste der Funkfernsteuerung innerhalb von 10 Sekunden drücken - Die LED DL8 leuchtet 2 Sekunden lang auf und erlischt dann, die Funkfernsteuerung ist somit gespeichert;...
  • Página 68 Betriebslogiken für Steuereingänge: Dip 5 Dip 6 Dip 7 Logik Mehrfamilienhaus Plus Mehrfamilienhaus Plus+ Sofortschließen Automatik Automatik+ Sofortschließen Mehrfamilienhaus Mehrfamilienhaus + Sofortschließen Halbautomatik Schritt Beschreibung der Logiken: Mehrfamilienhaus Plus: Der Befehl APCH steuert die Öffnung bei geschlossenem Tor, wird dagegen beim Öffnen ignoriert. Nach erfolgter Öffnung bleibt das Tor für die Dauer der Haltezeit in Pause.
  • Página 69: 10-Störungen Und Abhilfen

    10-Störungen und Abhilfen: Störung Ursache Abhilfe Antrieb außer Betrieb Stromausfall Schalter der Versorgungsleitung überprüfen Sicherungen durchgebrannt Sicherungen durch gleichwertige ersetzen Steuer- und Sicherheitseingänge unwirksam Die Diagnose-LEDs überprüfen (STOP, FOTO und STPA müssen erleuchtet sein) Funkfernsteuerungen können nicht Sicherheiten geöffnet Die Diagnose-LEDs überprüfen (STOP, FOTO und STPA gespeichert werden müssen erleuchtet sein) Batterien der Funkfernsteuerung entladen...
  • Página 70 Außenmaße des Steuergeräts:...
  • Página 71: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Einbauerklärung unvollständiger Maschinen nach Anhang IIB der Richtlinie 2006/42/EG) Nr.: ZDT00438.00 Der Unterzeichnende, als Vertreter des Herstellers Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italien erklärt hiermit, dass die Produkte STEUERPLATINE - SERIE RS Artikel RS09, RS10, RS11, RS15 den Bestimmungen der folgenden Gemeinschaftsrichtlinie(n) (einschließlich aller anwendbaren Veränderungen) entsprechen und dass alle folgenden Bezugsnormen und/oder technischen Spezifikationen angewandt wurden Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG:...
  • Página 72 Περιεχόμενα: Σελίδα Προειδοποιήσεις για τον τεχνικό εγκατάστασης Χαρακτηριστικά ........................................71 Περιγραφή............................................71 Αξιολόγηση κινδύνων..........................................72 Ηλεκτρικές καλωδιώσεις..........................................72 Περιγραφή λυχνιών LED ..........................................76 Περιγραφή μπουτόν............................................76 Προγραμματισμός............................................77 Trimmer για ρυθμίσεις............................................79 Λειτουργίες dip switch..............................................79 10- Προβλήματα και λύσεις..............................................81 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΕΧΝΙΚΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ - Διαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις του παρόντος εγχειριδίου, καθώς παρέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια κατά την εγκα- τάσταση, τη...
  • Página 73: 1- Χαρακτηριστικά

    1- ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Κεντρική μονάδα για τον έλεγχο κινητήρων με μειωτήρα ανοιγόμενης καγκελόπορτας 230/120 Vac με μέγιστη ισχύ 300+300 W και ενσωματωμένο δέκτη. Η κεντρική μονάδα διαθέτει: - δυνατότητα προσαρμογής του χώρου και της ταχύτητας επιβράδυνσης τόσο στο άνοιγμα όσο και στο κλείσιμο - λυχνίες...
  • Página 74: 3- Αξιολόγηση Κινδύνων

    3- ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΚΙΝΔΎΝΩΝ πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση του αυτοματισμού, πρέπει να αξιολογήσετε όλα τα πιθανά επικίνδυνα σημεία που υπάρχουν κατά την κίνηση της καγκελόπορτας. Στην εικόνα επισημαίνονται ορισμένα επικίνδυνα σημεία της ανοιγόμενης καγκελόπορτας. A - Συμπίεση B - Μεταφορά Εικ. 2 Πριν...
  • Página 75 4.2- Καλωδίωση γραμμής τροφοδοσίας, φλας και ηλεκτρικού κινητήρα 230/120 Vac ELA3 230/120 Vac Εικ. 4 4.3- Καλωδίωση εξόδων 24V Εικ. 5 Έξοδος για φλας με LED Έξοδος δεύτερου καναλιού τηλεχειριστηρίου ή fototest Έξοδος 24Vdc για τροφοδοσία φωτοκυττάρων και εξαρτημάτων Έξοδος για ηλεκτρική κλειδαριά Έξοδος...
  • Página 76 4.4- Καλωδίωση εισόδων η κεντρική μονάδα παρέχεται με γεφυρωμένες και κανονικά κλειστές εισόδους (STOP, FOTO ΚΑΙ STPA), αφαιρέστε τη γέφυρα από την είσοδο που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε. Εικ. 6 Αριθμός επαφής Περιγραφή Τύπος εισόδου κλέμας Είσοδος μπουτόν μόνο ανοίγματος, ειδική για χρονοδιακόπτη ή ανιχνευτή για σπείρες Κανονικά...
  • Página 77 N.O. N.C. N.C. N.O. 4.7- Σύνδεση φωτοκυττάρων επαφή κανονικά κλειστή (όταν τα φωτοκύτταρα δεν είναι ενεργοποιημένα, η λυχνία LED FOTO πρέπει να είναι αναμμένη), η ενεργοποίηση αυτής της TIMER εισόδου κατά το κλείσιμο αντιστρέφει την κίνηση. Εάν δεν χρησιμοποιείται, γεφυρώστε τις εισόδους COM. και FOTO. Πρέπει να τηρείτε την πολικότητα C NC NA C NC NA για...
  • Página 78: 5- Περιγραφή Λυχνιών Led

    C NC NA C NC NA STPA 4.10- Σύνδεση μπουτόν διακοπής κίνησης Επαφή κανονικά κλειστή. Το άνοιγμα της επαφής προκαλεί τη διακοπή της κίνησης της καγκελόπορτας και την αναστολή του διαστήματος αυτόματου κλεισίματος (όταν το μπουτόν δεν είναι πατημένο, η λυχνία LED STOP πρέπει να είναι αναμμένη). Εάν δεν χρησιμοποιείται, γεφυρώστε τις εισόδους COM.
  • Página 79: 7- Προγραμματισμός

    7- ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ Γρήγορη διαδικασία για την απομνημόνευση της διαδρομής για αυτοματισμούς διπλού ανοιγόμενου φύλλου με επιβράδυνση. Η σύντομη διαδικασία επιτρέπει την απομνημόνευση μόνο της απόστασης επιβράδυνσης, ενώ η καθυστέρηση του φύλλου ορίζεται σε 2 δευτ. στο άνοιγμα και σε 4 δευτ. στο κλείσιμο. ΜΕ...
  • Página 80 Πλήρης διαδικασία για την απομνημόνευση της διαδρομής για αυτοματισμούς διπλού ανοιγόμενου φύλλου χωρίς επιβράδυνση. - Ρυθμίστε στη μέγιστη τιμή το trimmer TR4-V.RALL (δεξιόστροφα). - Κλείστε πλήρως την καγκελόπορτα. - Πατήστε το μπουτόν απομνημόνευσης P1 για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα - Η λυχνία LED DL8 αρχίζει να αναβοσβήνει - Μην...
  • Página 81: 8- Trimmer Για Ρυθμίσεις

    Προγραμματισμός και διαγραφή τηλεχειριστηρίου Το πρώτο αποθηκευμένο τηλεχειριστήριο καθορίζει την τυπολογία των τηλεχειριστηρίων που μπορούν να χρησιμοποιηθούν (κυλιόμενος κωδικός ή σταθερός κωδικός) Προγραμματισμός του πλήκτρου του τηλεχειριστηρίου που έχει αντιστοιχιστεί στην είσοδο AP/CH: - πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο P2 μέχρι η λυχνία LED DL8 να αρχίσει να αναβοσβήνει αργά, αφήστε το πλήκτρο P2 - πατήστε...
  • Página 82 Λογικά συστήματα λειτουργίας για εισόδους ελέγχου Dip 5 Dip 6 Dip 7 Λογικό σύστημα Λειτουργία πολυκατοικίας plus Λειτουργία πολυκατοικίας plus+ άμεσο κλείσιμο Αυτόματη λειτουργία Αυτόματη λειτουργία+ άμεσο κλείσιμο Λειτουργία πολυκατοικίας Λειτουργία πολυκατοικίας + άμεσο κλείσιμο Ημιαυτόματη λειτουργία Βηματική λειτουργία Περιγραφή λογικών συστημάτων Λειτουργία...
  • Página 83: 10- Προβλήματα Και Λύσεις

    10-ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΎΣΕΙΣ Πρόβλημα Αιτία Λύση Ελέγξτε το διακόπτη της γραμμής τροφοδοσίας Ο αυτοματισμός δεν λειτουργεί Έλλειψη τροφοδοσίας δικτύου Αντικαταστήστε τις ασφάλειες με άλλες ασφάλειες ίδιας Καμένες ασφάλειες τιμής Οι είσοδοι ελέγχου και ασφαλείας δεν Ελέγξτε τις λυχνίες LED διαγνωστικού ελέγχου (οι λυχνίες λειτουργούν...
  • Página 84 Διαστάσεις κεντρικής μονάδας:...
  • Página 85 ΔΗΛΩΣΗ ΣΎΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ (Δήλωση ενσωμάτωσης οιονεί μηχανών, παράρτημα IIB της οδηγίας 2006/42/ΕΚ) Αρ.:ZDT00438.00 Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, αντιπρόσωπος του παρακάτω κατασκευαστή Elvox SpA Via Pontarola, 14/A - 35011 Campodarsego (PD) Italy δηλώνει ότι τα προϊόντα ΠΛΑΚΕΤΑ ΕΛΕΓΧΟΎ - ΣΕΙΡΑ RS Προϊόντα κωδ. RS09, RS10, RS11, RS15 συμμορφώνονται...
  • Página 86 NOTE:...
  • Página 88 Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy S6I.RS1.100 08 1705 www.vimar.com...

Este manual también es adecuado para:

Elvox rs11.120

Tabla de contenido