Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

Nutri Juicer
the
EN
QUICK GUIDE
FR
GUIDE RAPIDE
IT
GUIDA RAPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
BJE95/SJE95
DE
NL
ES
Classic
KURZANLEITUNG
SNELSTARTGIDS
GUÍA RÁPIDA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sage the Nutri Juicer Classic BJE95

  • Página 1 Nutri Juicer Classic ™ BJE95/SJE95 QUICK GUIDE KURZANLEITUNG GUIDE RAPIDE SNELSTARTGIDS GUIDA RAPIDA GUÍA RÁPIDA MANUAL RÁPIDO...
  • Página 2 • Before using for the first time Contents ensure your electricity supply is the same as shown on the label on the underside of the appliance. 2 Sage Recommends Safety First ® • Remove and safely discard 5 Components any packaging materials 6 Assembly before first use.
  • Página 3 If damaged or maintenance during operation. other than cleaning is • Do not use the appliance required, please contact Sage for anything other than food Customer Service or go to and/or beverage preparation. sageappliances.com • In order to avoid the possible •...
  • Página 4 • Do not push food into the • Remove rind from all citrus fruit feed chute with your fingers before juicing. or other utensils. Always use • Do not use the appliance if the the food pusher provided. rotating sieve (filter basket) or Do not place hand or fingers lid is damaged.
  • Página 5 Components A. Food pusher H. Interlocking safety arm B. Unique Direct Central Feed System I. Juicer cover (not dishwasher safe). C. Wide 75mm feed chute J. Filter bowl surround D. Large capacity pulp container (dishwasher safe). K. 1 litre juice jug and lid (dishwasher safe).
  • Página 6 3. Align the arrows at the base of the stainless steel filter basket with the arrows on the motor Assembly drive coupling and push down until it clicks into place. Ensure the stainless steel filter basket is fitted securely inside the filter bowl surround and onto the motor base.
  • Página 7 5. Raise the safety locking arm up and locate into the two grooves on either side of the juice cover. 7. Place the pulp container into position by tilting the motor base slightly to the right. Insert the pulp container under the juicer cover on the The safety locking arm should now left hand side ensuring it is supported by the be in a vertical position and locked...
  • Página 8 Apples High 2. Ensure the juicer is correctly assembled. Refer to Assembling your Sage product. Apricots (stone removed) Ensure the juicer jug is placed under the juice spout and pulp container is in position before Beetroot (trimmed) High commencing juicing.
  • Página 9: Care & Cleaning

    Care & Cleaning Ensure the juicer is turned off by switching the ON/OFF button on the control panel to OFF. Then switch the appliance off at the power outlet and unplug the power cord. FOR EASY CLEANING: • Clean as you go and avoid dried on juice or pulp residue.
  • Página 10 Troubleshooting Problem Easy Solution Machine will • The safety locking arm may not be correctly engaged in the vertical not work when operating position with the locking arm located into the two grooves on either side of the juicer cover. switched ON.
  • Página 11 During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances). All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee.
  • Página 12: Tabla De Contenido

    • Vor dem ersten Gebrauch SICHERHEIT alle Verpackungsmaterialien abnehmen und sicher entsorgen. GEHT VOR • Schutzhülle am Netzstecker sicher entsorgen, da sie für Kleinkinder Wir bei Sage sind sehr ® eine Erstickungsgefahr sicherheitsbewusst. darstellen könnte. Bei der Entwicklung • Dieses Gerät ist nur für den und Herstellung unserer Haushaltsgebrauch bestimmt.
  • Página 13 Weise beschädigt ist. rotierenden Teilen fern halten. Wenden Sie sich bei Schäden oder zur Wartung (außer • Gerät nur bestimmungsgemäß Reinigung) bitte an den Sage- zur Zubereitung von Speisen Kundendienst oder besuchen und/oder Getränken verwenden. Sie sageappliances.com. • Zur Vermeidung des •...
  • Página 14 • Dieses Gerät kann von Flüssigkeitsmengen sollten Personen mit eingeschränkten aufgewischt und die Oberflächen körperlichen, sensorischen getrocknet werden, ehe das oder geistigen Fähigkeiten Gerät weiter benutzt wird. oder mit mangelnder Erfahrung • Edelstahl-Siebkorb vorsichtig und fehlenden Kenntnissen handhaben, da die kleinen genutzt werden, sofern sie Messer unten am Siebkorb sehr beaufsichtigt werden oder in den...
  • Página 15: Komponenten

    Komponenten A. Stopfer für Zutaten H. Sicherheitsriegel B. Einzigartiges zentrales Einfüllsystem I. Entsafterdeckel (nicht spülmaschinenfest) C. Breiter 75-mm-Einfüllschacht J. Filterschalengehäuse D. Großer Tresterbehälter (spülmaschinenfest) K. 1-Liter-Saftkrug mit Deckel (spülmaschinenfest) E. Titanverstärkter feinmaschiger Edelstahl-Siebkorb L. ON-/OFF-Schalter (EIN/AUS) für (spülmaschinenfest) elektronische 2-Geschwindigkeitsauswahl F.
  • Página 16: Zusammensetzen

    Zusammensetzen Vor dem ersten Gebrauch 3. Pfeile unten am Edelstahl-Siebkorb an den Pfeilen an der Motorkupplung ausrichten Vor dem ersten Gebrauch des Entsafters alle und Siebkorb bis zum Einrasten nach unten Verpackungsmaterialien und Werbeaufkleber drücken. Prüfen, dass der Edelstahl-Siebkorb vom Gerät abnehmen und sicher entsorgen. sicher im Filterschalengehäuse und auf dem Prüfen, dass das Gerät ggf.
  • Página 17 EINKERBUNG STOPFER VORSPRUNG IM SCHACHT Stopfer weiter in den Einfüllschacht einschieben. 5. Sicherheitsriegel anheben und in den zwei Rillen links und rechts am Entsafterdeckel einrasten lassen. 7. Zum Einsetzen des Tresterbehälters Motorfuß leicht nach rechts kippen. Tresterbehälter links unter dem Entsafterdeckel so einschieben, dass er vom Entsafterdeckel und Motorfuß...
  • Página 18: Funktionen

    Funktionen Tabelle zur Geschwin- 1. Das zu entsaftende Obst oder Gemüse waschen. digkeitsauswahl 2. Prüfen, dass der Entsafter korrekt Äpfel Hoch zusammengesetzt ist. Siehe Einzelheiten unter der Überschrift „Zusammensetzen“. Aprikosen (entsteint) Niedrig Vor dem Entsaften prüfen, dass der Saftkrug unter dem Saftauslauf steht und der Rote Beete (geputzt) Hoch Tresterbehälter korrekt eingesetzt ist.
  • Página 19: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Prüfen, dass der Entsafter ausgeschaltet Siebkorb in heißem Wasser mit ist; hierzu die Taste ON/OFF (EIN/AUS) im 10 % Zitronensaft einweichen, um sie Bedienfeld auf OFF (AUS) stellen. Gerät wieder freizusetzen. Siebkorb alternativ dann ggf. an der Steckdose ausschalten und in der Spülmaschine waschen.
  • Página 20: Problembeseitigung

    Problembeseitigung Problem Einfache Lösung Maschine arbeitet • Der Sicherheitsriegel ist eventuell nicht korrekt in der senkrechten nach dem Betriebsposition, d. h. in den zwei Rillen links und rechts am Entsafterdeckel, eingerastet. EINschalten nicht. Motor stockt • Bei zu intensivem Entsaften kann sich feuchter Trester unter dem Entsafterdeckel aufstauen.
  • Página 21 Problem Einfache Lösung Zwischen dem • Eventuell bei geringerer Geschwindigkeit entsaften und Stopfer langsamer in den Einfüllschacht schieben. Entsafterrand und -deckel tritt Saft aus. Saft spritzt aus • Der Saft wird zu schnell extrahiert. Eventuell bei geringerer Geschwindigkeit entsaften und Stopfer langsamer in den Einfüllschacht schieben. dem Auslauf.
  • Página 22: Garantie

    Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE UND 5 JAHRE BESCHRÄNKTE MOTORGARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre für alle Bestandteile des Produkts und 5 Jahre für den Produktmotor ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden.Während dieser Garantiezeit...
  • Página 23 Nutri Juicer Classic ™ GUIDE RAPIDE...
  • Página 24 LA SÉCURITÉ EN sûre le couvercle de protection sur la prise d’alimentation. PREMIER • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Chez Sage , la sécurité est ® une priorité. Nous concevons N’utilisez pas l’appareil pour et fabriquons des produits...
  • Página 25 Sage ou consultez ustensiles éloignés des pièces le site sageappliances.com. amovibles ou rotatives lors du • Tout entretien autre que le fonctionnement.
  • Página 26 l’appareil à un circuit pouvant • Ne faites pas fonctionner l’extracteur de jus si les régulièrement mettre l’appareil récipients à pulpe et à jus ne sous tension et hors tension. sont pas en place. • Lisez soigneusement toutes les • Assurez-vous que le panier-filtre instructions avant utilisation et en acier inoxydable s’est arrêté...
  • Página 27 Le symbole illustré indique que cet appareil ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. Il doit être confié à un centre de collecte de déchets des autorités locales désigné à cette fin ou à un revendeur proposant ce service. Pour en savoir plus, veuillez contacter le bureau de votre municipalité.
  • Página 28 Composants A. Poussoir H. Arceau de verrouillage de sûreté B. Système d’alimentation unique direct I. Couvercle de l’extracteur de jus et central (non lavable au lave-vaisselle). C. Large goulot d’alimentation 75 mm J. Contenant du filtre D. Récipient à pulpe grande capacité K.
  • Página 29 3. Alignez les flèches à la base du panier-filtre en acier inoxydable avec celles du couplage Assemblage de la commande du moteur et poussez vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Veillez à ce que le panier-filtre en acier inoxydable soit fermement fixé...
  • Página 30 5. Relevez l’arceau de blocage de sûreté et placez-le dans les deux encoches situées de part et d’autre du couvercle. 7. Mettez en place le récipient à pulpe en inclinant légèrement la base du moteur vers la droite. Placez à gauche le récipient L’arceau de blocage de sûreté...
  • Página 31 2. Assurez-vous que l’extracteur de jus est Pommes Élevée correctement assemblé. Reportez-vous à la section Assemblage de votre produit Sage. Abricots (noyaux retirés) Basse Assurez-vous que le pichet de l’extracteur se trouve bien en dessous du bec verseur, et Betterave (coupée)
  • Página 32: Entretien Et Nettoyage

    petits pores ne sont pas bouchés. Si les pores Entretien et sont bouchés, faites tremper le panier-filtre dans de l’eau chaude contenant 10 % de jus de citron nettoyage pour les dégager. Vous pouvez également laver le panier-filtre au lave-vaisselle. Éteignez l’extracteur en mettant le bouton marche/arrêt du panneau de commande sur OFF.
  • Página 33 Dépannage Problème Solution facile La machine • L’arceau de blocage de sûreté n’est peut-être pas correctement engagé en position ne fonctionne de fonctionnement verticale lorsque l’arceau se trouve dans les deux encoches pas lorsqu’elle situées de part et d’autre du couvercle de l’extracteur. est allumée.
  • Página 34 GARANTIE LIMITÉE 2 ANS ET GARANTIE LIMITÉE 5 ANS DES MOTEURS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans pour toutes les pièces du produit et pendant 5 ans pour le moteur, à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication...
  • Página 35 Nutri Juicer Classic ™ SNELSTARTGIDS...
  • Página 36: Sage ® Stelt Veiligheid Voorop

    VEILIGHEID • Gooi het beschermkapje op de VOOROP stekker op een veilige manier weg om verstikkingsgevaar bij Bij Sage gaan we zeer ® jonge kinderen te voorkomen. veiligheidsbewust te • Dit apparaat is alleen voor werk.
  • Página 37 Neem contact op elkaar is gezet. met de klantenservice van Sage • Gebruik het apparaat niet op of ga naar sageappliances.com als er sprake is van schade of er...
  • Página 38 • Sluit geen extern • Gebruik de sapcentrifuge niet schakelapparaat aan (zoals zonder dat de opvangbak voor een timer) en sluit het apparaat pulp en de sapkan op hun niet aan op een circuit dat het plaats zitten. apparaat regelmatig aan en uit •...
  • Página 39 Het weergegeven symbool geeft aan dat dit apparaat niet met het normale huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Het moet naar een geschikt plaatselijk afvalverwerkingscentrum worden gebracht of naar een provider die deze service biedt. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente. Dompel de stekker, het snoer of het apparaat niet onder in water of andere...
  • Página 40 Onderdelen G. Snoeropbergruimte A. Fruit- en groentedrukker H. Vergrendelbare veiligheidshendel B. Uniek, direct invoersysteem in het midden I. Deksel van sapcentrifuge (niet vaatwasserbestendig). C. Brede vultrechter van 75 mm J. Behuizing van filterkom D. Grote opvangbak voor pulp (vaatwasserbestendig). K. Sapkan van 1 liter en deksel (vaatwasserbestendig).
  • Página 41 3. Zorg dat de pijltjes op de onderkant van de filtermand zijn uitgelijnd met de pijltjes op de Montage koppeling van de motoraandrijving, en duw de filtermand omlaag totdat deze vastklikt. Zorg dat de filtermand van roestvrij staal stevig in de filterkombehuizing en op de motorbasis vastzit.
  • Página 42 5. Til de vergrendelingshendel omhoog en plaats deze in de twee groeven aan weerszijden van het deksel van de sapcentrifuge. 7. Zet de opvangbak voor de pulp op zijn plaats door de motorbasis een beetje naar rechts te kantelen. Plaats de opvangbak voor pulp onder het deksel van de sapcentrifuge De vergrendelingshendel staat nu in de verticale aan de linkerkant en zorg ervoor dat deze...
  • Página 43 1. Was de vruchten en groenten die Tabel voor u wilt persen. snelheidskeuze 2. Zorg dat de sapcentrifuge goed in elkaar is gezet. Raadpleeg de sectie Uw Sage- Appels Snel product in elkaar zetten. Zorg dat de sapkan Abrikozen (zonder pit)
  • Página 44: Onderhoud En Reiniging

    wel verstopt zijn, laat u de filtermand in heet Onderhoud en water met 10% citroensap weken om de verstopte gaatjes vrij te maken. U kunt de reiniging filtermand ook in de vaatwasser reinigen. Zorg dat de sapcentrifuge is uitgeschakeld door de ON/OFF-knop op het bedieningspaneel op OFF te zetten.
  • Página 45: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Makkelijke oplossing Het apparaat werkt • De vergrendelingshendel staat mogelijk niet goed in de verticale positie met de niet wanneer het vergrendelingshendel in de twee groeven aan weerszijden van het deksel van de is ingeschakeld. sapcentrifuge. Motor lijkt af te slaan •...
  • Página 46 BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR EN BEPERKTE GARANTIE OP DE MOTOR VAN 5 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar op alle productonderdelen en 5 jaar op de motor van...
  • Página 47 Nutri Juicer Classic ™ GUIDA RAPIDA...
  • Página 48 • Per eliminare il rischio di LA SICUREZZA soffocamento per i bambini, PRIMA DI TUTTO smaltire in sicurezza la copertura protettiva della spina. In Sage abbiamo molto a ® • Questo apparecchio è cuore la sicurezza. Creiamo e destinato esclusivamente commercializziamo prodotti all'uso domestico.
  • Página 49 • Durante il funzionamento, non diverso dalla pulizia, contattare avvicinare mani, dita, capelli, il Servizio clienti Sage o visitare indumenti e spatole o altri il sito Web sageappliances.com utensili da cucina alle parti • Qualsiasi operazione di mobili o rotanti.
  • Página 50 • Per evitare il possibile • Non spingere gli ingredienti rischio di avvio automatico nell'imbuto con le dita o dell'elettrodomestico in con altri utensili. Utilizzare seguito alla reimpostazione sempre l'apposito spingitore accidentale della protezione fornito in dotazione. Non da sovraccarico, non collegare introdurre la mano o le dita l'elettrodomestico a un nell'imbuto quando è...
  • Página 51 • Rimuovere la buccia da tutti gli Questo simbolo indica che l'apparecchio non agrumi prima della spremitura. può essere smaltito con i • Non utilizzare l'elettrodomestico rifiuti domestici comuni. se il setaccio rotante (cestello Deve essere conferito presso filtrante) o il coperchio sono un centro di smaltimento locale danneggiati.
  • Página 52 Componenti H. Leva del blocco di sicurezza A. Spingitore I. Coperchio dello spremiagrumi B. Sistema centrale di inserimento (non lavabile in lavastoviglie). ingredienti J. Copertura del filtro C. Imbuto con ampiezza da 75 mm K. Boccale raccogli-succo da 1 litro D.
  • Página 53 3. Allineare le frecce alla base del cestello filtrante in acciaio inossidabile con le frecce Montaggio sul raccordo della base del motore e spingere verso il basso fino a udire uno scatto. Assicurarsi che il cestello filtrante in acciaio inossidabile sia ben fissato all'interno della copertura del filtro e sulla base del motore.
  • Página 54 5. Sollevare la leva del blocco di sicurezza e accomodarla nei due solchi sui lati del coperchio dello spremiagrumi. 7. Mettere il contenitore raccogli-polpa in posizione inclinando la base del motore leggermente verso destra. Inserire il La leva del blocco di sicurezza dovrebbe contenitore raccogli-polpa sotto la copertura adesso trovarsi in posizione verticale ed essere del filtro sul lato sinistro assicurandosi che...
  • Página 55 2. Assicurarsi che lo spremiagrumi sia montato Mele High correttamente. Consultare le istruzioni di montaggio per il prodotto Sage. Assicurarsi Albicocche (senza nocciolo) che il boccale raccogli-succo sia posizionato sotto il beccuccio d'uscita e il contenitore Barbabietole (in pezzi)
  • Página 56: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione il cestello filtrante in acqua calda con il 10% di e pulizia succo di limone per ammorbidirle. In alternativa, lavare il cestello filtrante in lavastoviglie. Verificare sempre che lo spremiagrumi sia spento impostando su OFF l'interruttore nel pannello di controllo. Spegnere l'interruttore di alimentazione e scollegare il cavo dalla presa.
  • Página 57: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Soluzione semplice L'apparecchio non • La leva del blocco di sicurezza potrebbe non essere fissata correttamente in posizione funziona quando verticale con il braccio della leva inserito nei due solchi sui lati del coperchio dello l'interruttore è spremiagrumi.
  • Página 58 GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI E GARANZIA LIMITATA DI 5 ANNI SUL MOTORE Sage Appliances offre una garanzia per l’utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche; la copertura è di 2 anni per l’intero prodotto e di 5 anni per il motore, a partire dalla data di acquisto.
  • Página 59 Nutri Juicer Classic ™ GUÍA RÁPIDA...
  • Página 60 Índice sageappliances.com para descargar. • Antes de usar el producto por primera vez, asegúrate de que 2 Sage recomienda ® la tensión eléctrica de la toma seguridad ante todo de corriente coincida con la que 5 Componentes...
  • Página 61 • Para evitar el riesgo de que al cliente de Sage o visita sageappliances.com el aparato se ponga en funcionamiento por sí solo • Cualquier tarea de...
  • Página 62 • Este aparato no debe ser • Retira la piel de todos los utilizado por niños. cítricos antes de hacer zumo. • Supervisa el aparato en todo • No uses el aparato si el colador momento mientras esté en giratorio (filtro) o la tapa funcionamiento.
  • Página 63: Componentes

    Componentes A. Empujador de alimentos G. Compartimento para cable H. Brazo con bloqueo de seguridad B. Sistema único de alimentación central directa I. Tapa de la licuadora (no apta para lavavajillas). C. Abertura para alimentos ancha de 75 mm J. Cubeta del recipiente de filtrado D.
  • Página 64: Ensamblaje

    3. Alinea las flechas de la base del filtro de acero inoxidable con las flechas del Ensamblaje acoplamiento del motor y empuja hacia abajo hasta que encaje en su sitio. Asegúrate de que el filtro de acero inoxidable esté bien colocado dentro de la cubeta del recipiente de filtrado y en la base del motor.
  • Página 65 5. Levanta el brazo de bloqueo de seguridad y ponlo en las dos ranuras a cada lado de la tapa de la licuadora. 7. Coloca el depósito de pulpa en su sitio inclinando ligeramente la base del motor hacia la derecha. Introduce el depósito de El brazo de bloqueo de seguridad debe estar pulpa debajo de la tapa de la licuadora en ahora en posición vertical y fijo en su sitio en la...
  • Página 66: Funciones

    2. Asegúrate de que la licuadora esté correctamente montada. Consulta Montaje Albaricoques (sin hueso) Low (Baja) de tu producto Sage. Asegúrate de que la jarra de la licuadora esté colocada debajo de Remolacha (cortada) High (Alta) la boquilla de zumo y de que el depósito de Arándanos...
  • Página 67: Cuidado Y Limpieza

    atascados, pon en remojo el filtro en agua Cuidado caliente con un 10 % de zumo de limón para desatascarlos. Otra opción es lavar el filtro en y limpieza el lavavajillas. Asegúrate de que la licuadora está apagada poniendo el botón ON/OFF (encendido/apagado) del panel de control en OFF.
  • Página 68: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Solución fácil La máquina no • Puede que el brazo de bloqueo de seguridad no esté correctamente colocado en la funciona cuando posición de operación vertical con el brazo de bloqueo situado en las dos ranuras a está...
  • Página 69: Garantía

    GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS Y GARANTÍA MOTORA LIMITADA DE 5 AÑOS La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios específicos durante 2 años para todas las piezas del producto y 5 años para el motor,...
  • Página 70 Notas...
  • Página 71 Nutri Juicer Classic ™ MANUAL RÁPIDO...
  • Página 72: Cuidados Importantes

    CUIDADOS Índice IMPORTANTES LEIA TODAS AS INSTRU- ÇÕES ANTES DE UTILIZAR A Sage recomenda a segurança ® E GUARDE-AS PARA como máxima prioridade CONSULTA FUTURA Componentes • Está disponível uma versão Montagem transferível deste documento Funções em sageappliances.com 10 Cuidados e limpeza •...
  • Página 73 O aparelho só irá funcionar se maneira. Contacte o serviço estiver montado corretamente. de atendimento ao cliente • Não opere o aparelho sobre da Sage ou aceda uma pia de cozinha. a sageappliances.com se o aparelho estiver danificado ou for necessária qualquer tarefa de manutenção que...
  • Página 74 • Mantenha as mãos, dedos, • Não use os seus dedos ou cabelo, vestuário bem como outros utensílios para empurrar espátulas e outros utensílios os alimentos na calha de afastados das peças móveis alimentação. Use sempre ou rotativas durante o empurrador de alimentos o funcio namento.
  • Página 75 • Remova a casca de todos os citrinos antes de extrair sumo. • Não utilize o aparelho se o crivo rotativo (cesto do filtro) ou a tampa estiver danificada. • Certifique-se sempre de que a cobertura do liquidificador está bem fixa antes de ligar o motor.
  • Página 76 Componentes A. Empurrador de alimentos H. Braço de segurança de interbloqueio B. Sistema de alimentação central direto I. Cobertura do liquidificador exclusivo (não adequado para máquina de lavar louça). C. Calha de alimentação larga de 75 mm J. Rebordo da taça do filtro D.
  • Página 77 3. Alinhe as setas na base do cesto do filtro de aço inoxidável com as setas no acoplamento Montagem da transmissão do motor e empurre para baixo até encaixar no lugar. Certifique-se de que o cesto do filtro de aço inoxidável está bem fixo dentro da taça do filtro e na base do motor.
  • Página 78 5. Levante o braço de bloqueio de segurança e localize as duas ranhuras em ambos os lados da cobertura de sumo. 7. Coloque o recipiente de polpa em posição, inclinando ligeiramente a base do motor para a direita. Insira o recipiente de polpa O braço de bloqueio de segurança deve estar por baixo da cobertura do liquidificador no agora na posição vertical e bloqueado no topo...
  • Página 79: Tabela De Seletor De Velocidade

    2. Assegure-se de que o liquidificador está corretamente montado. Consulte Montagem Maçãs Alta do seu produto Sage. Certifique-se de que Alperces (sem caroço) Baixa a jarra do liquidificador é colocada por baixo do bocal de sumo e o recipiente de polpa está...
  • Página 80: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e limpeza LIMPAR OS CESTOS DE FILTRO Certifique-se de que o liquidificador está desligado premindo o botão ON/OFF (Ligar/ • Para obter resultados consistentes de sumo, Desligar) no painel de controlo para OFF certifique-se sempre de que o cesto do filtro (Desligar).
  • Página 81: Limpar A Jarra De Sumo

    LIMPAR A JARRA DE SUMO • Lave a jarra de sumo e a tampa com o acessório de espuma em água corrente. • Lave ambas as peças com água morna e detergente com um pano macio. Enxague e deixe secar devidamente. A jarra de sumo e a tampa são adequados para a máquina de lavar louça (apenas na prateleira superior).
  • Página 82: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Solução fácil • O braço de bloqueio de segurança pode não estar bem encaixado A máquina não funciona quando na posição de operação vertical com o braço de bloqueio localizado nas é LIGADA. duas ranhuras em ambos os lados da cobertura do liquidificador. O motor parece •...
  • Página 83: Garantia Limitada De 2 Anose Garantia Limitada Do Motor De 5 Anos

    GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS E GARANTIA LIMITADA DO MOTOR DE 5 ANOS A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios especificados de 2 anos para todas as peças do produto e de 5 anos para o motor do produto a partir da data de compra contra avarias provoca- das por defeitos na mão-de-obra e nos materiais.
  • Página 84 Switzerland +41 (0)800 009 933 Sage Appliances GmbH Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland Deutschland: +49 (0)8005053104 Österreich: +43 (0)800 80 2551 Belgium +32 (0)800 54 155 Luxembourg +352 (0)800 880 72 Spain +34 (0)900 838 534 Portugal +351 (0)800 180 243 www.sageappliances.com...

Este manual también es adecuado para:

The nutri juicer classic sje95

Tabla de contenido