Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

Nutri Juicer
the
EN
FR
IT
PT
BJE830/SJE830
QUICK GUIDE
GUIDE RAPIDE
GUIDA RAPIDA
MANUAL RÁPIDO
Cold XL
®
DE
KURZANLEITUNG
NL
SNELSTARTGIDS
ES
GUÍA RÁPIDA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sage Nutri Juicer BJE830

  • Página 1 Nutri Juicer Cold XL ® BJE830/SJE830 QUICK GUIDE KURZANLEITUNG GUIDE RAPIDE SNELSTARTGIDS GUIDA RAPIDA GUÍA RÁPIDA MANUAL RÁPIDO...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Do not use in moving vehicles or boats. SAFETY FIRST Do not use outdoors. Misuse may cause injury. At Sage we are very safety ® conscious. We design and • Fully unwind the power cord manufacture consumer before operating.
  • Página 3 If damaged or maintenance moving or rotating parts during other than cleaning is operation. required, please contact Sage • Do not use the appliance Customer Service or go to for anything other than food sageappliances.com and/or beverage preparation.
  • Página 4 • Do not push food into the feed • Remove rind from all citrus fruit before juicing. chute with your fingers or other utensils. Always use the food • Do not use the appliance pusher provided. Do not place if the rotating sieve (filter hand or fingers into the food basket) or lid is damaged.
  • Página 5: Components

    Components A. Food pusher F. Filter bowl surround (not dishwasher safe) (dishwasher safe) B. Interlocking safety arm G. Variable speed control and OFF dial C. Juicer cover H. Overload protection indicator light (dishwasher safe) I. 2 litre juice jug and sealing lid D.
  • Página 6: Assembly

    Assembly BEFORE FIRST USE 4. Place the juicer cover over the filter bowl surround, positioning the lower part of Before using your juicer for the first time, the feed chute over the stainless steel remove and safely discard any packaging filter basket.
  • Página 7 7. Slide the food pusher down the food chute SPEED SELECTOR GUIDE by aligning the groove in the food pusher, FOOD TYPE SPEED with the small protrusion on the inside of the top of the feed tube. APPLES BOOST BABY SPINACH BOOST Food BEETROOT...
  • Página 8: Care & Cleaning

    Care & Cleaning Ensure the juicer is turned off by turning the Cleaning the parts in the dishwasher also may cause parts to deteriorate so inspect the juicer dial to the OFF position. Then unplug parts regularly and stop using the product if the power cord.
  • Página 9: Troubleshooting

    Troubleshooting Juicer will not work • The safety locking arm may not be correctly engaged in the vertical when switched ON operating position. Check the top cover is properly aligned and the locking arm is located firmly into the two grooves on either side of the juicer cover. •...
  • Página 10 Motor appears • Wet pulp can build up under the juicer cover and stall the juicer if the juicer to stall when is used excessively without cleaning. If this occurs, disassemble and follow overload protection the cleaning instructions to clean the filter bowl surround, the stainless steel LED flashes filter basket and the juicer cover.
  • Página 11: Guarantee

    5 years for the product’s motor from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
  • Página 12 SAGE EMPFIEHLT: ® abnehmen und sicher SICHERHEIT entsorgen. GEHT VOR • Schutzhülle am Netzstecker sicher entsorgen, da Wir bei Sage sind sehr sie für Kleinkinder eine ® sicherheitsbewusst. Erstickungsgefahr Beim Design und bei der darstellen könnte. Herstellung unserer Geräte • Dieses Gerät ist nur für den denken wir zu allererst an Haushaltsgebrauch bestimmt.
  • Página 13 Teilen fern halten. beschädigt ist. Wenden Sie sich bei Schäden und zur • Gerät nur bestimmungsgemäß Wartung (außer Reinigung) bitte zur Zubereitung von Speisen an den Sage-Kundendienst und/oder Getränken verwenden. oder besuchen Sie • Zur Vermeidung des sageappliances.com Risikos, dass sich das •...
  • Página 14 Schalter (z. B. eine Zeituhr) Nichtgebrauch sowie vor dem anschließen und das Gerät Auseinandernehmen, Reinigen nicht an einen Stromkreis und Lagern stets sicherstellen, anschließen, der das dass sich der Edelstahl-Filterkor Gerät regelmäßig aus- und nicht mehr dreht und der einschalten kann. Motor völlig zum Stillstand gekommen ist.
  • Página 15 Dieses Symbol zeigt, dass das Gerät nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden sollte. Es sollte stattdessen bei einem entsprechenden kommunalen Wertstoffhof oder Fachhändler zur Entsorgung abgegeben werden. Weitere Einzelheiten erfahren Sie von Ihrer Kommunalbehörde. Zum Schutz gegen Stromschlag Netzstecker, Netzkabel oder Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
  • Página 16: Komponenten

    Komponenten A. Lebensmittelstopfer F. Saftschale (nicht spülmaschinenfest) (spülmaschinenfest) B. Verrieglungsbügel G. Variable Geschwindigkeitskontrolle und AUS-Schalter C. Entsafterabdeckung (spülmaschinenfest) H. Überladeschutzwarnlicht D. Filterkorb aus Edelstahl I. 2 Liter-Kanne und Dichtungsdeckel (spülmaschinenfest) mit eingebautem Schaumtrenner (spülmaschinenfest) E. Pulpbehälter (spülmaschinenfest) J. Saftauslauf (spülmaschinenfest) Leistungsangaben 220–240V~ 50Hz 1500W...
  • Página 17: Montage

    Montage VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 3. Die Pfeile auf der Basis des Edelstahlfilterkorbs mit den Pfeilen auf Vor der ersten Inbetriebnahme Ihres der Motorantriebswelle ausrichten und Entsafters das gesamte Verpackungsmaterial runterdrücken, bis er einrastet und sicher und alle Werbeetiketten entfernen und auf dem Motorfuß...
  • Página 18 8. Den Pulpbehälter in Position bringen, 5. Den Verrieglungsbügel hochheben und indem der Motorfuß leicht geneigt und in die zwei Rillen auf beiden Seiten der angehoben wird. Den Pulpbehälter hinten Entsafterabdeckung einhängen. unter die Entsafterabdeckung einsetzen; vorher sicherstellen, dass er durch die Entsafterabdeckung und den Motorfuß...
  • Página 19 AUSWAHL DER GESCHWINDIGKEIT ZUTAT SPEED / GESCHWINDIGKEIT ANANAS (geschält) BOOST / INTENSIV ÄPFEL BOOST / INTENSIV BIRNEN FAST / SCHNELL BLAUBEEREN BOOST / INTENSIV BROKKOLI (mit leicht gekürzten Stängeln) BOOST / INTENSIV ERDBEEREN FAST / SCHNELL GRÜNKOHL BOOST / INTENSIV GURKE (grüne Spitze entfernen) FAST / SCHNELL HONIGMELONE (ohne Schale)
  • Página 20: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung REINIGUNG GESCHIRRSPÜLER 1. Die Saftkanne entfernen. Alle Teile (Motorfuß ausgenommen) können mit einem weichen Lappen in 2. Pulpbehälter entfernen. Seifenwasser gewaschen werden. Alle 3. Den Verrieglungsbügel lösen, das Teile, bis auf den Motorfuß und Stopfer, gesamte Saftauffangteil hochheben und sind spülmaschinenfest.
  • Página 21 Sind die Poren verstopft, dann weichen Sie den Filterkorb in einer Lösung aus heißem Wasser mit 10 % Zitronensaft ein, um die Rückstände aufzuweichen; dann erneut unter laufendem Wasser abspülen. Den Filter nicht in Bleiche, mit scharfen Chemikalien oder scheuernden Reinigern einweichen. Den Filter immer mit Sorgfalt behandeln, da er leicht beschädigt werden kann.
  • Página 22: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Entsafter arbeitet • Der Verrieglungsbügel ist evtl. nicht richtig in der vertikalen Betriebsposition nicht, wenn er auf eingeraste. Vergewissern Sie sich, das die Abdeckung korrekt ausgerichtet ON eingeschaltet ist ist und der Verrieglungsbügel fest in den zwei Rillen auf beiden Seiten der Entsafterabdeckung eingerastet ist.
  • Página 23 Motor scheint still • Nasser Pulp kann sich unter der Entsafterabdeckung ansammeln und den zu stehen, wenn die Entsafter abwürgen, falls der Entsafter übermäßig eingesetzt wurde ohne Überlastungsschutz- ihn zu reinigen. In diesem Fall, das Gerät auseinandernehmen und den LED aufleuchtet Reinigungsanleitungen folgen, um die Saftschale, den Edelstahlfilterkorb und Entsafterabdeckung zu reinigen.
  • Página 24: Garantie

    Garantie 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE UND 5 JAHRE BESCHRÄNKTE MOTORGARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre für alle Bestandteile des Produkts und 5 Jahre für den Produktmotor ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden.Während dieser Garantiezeit wird Sage...
  • Página 25 Nutri Juicer Cold XL ® GUIDE RAPIDE...
  • Página 26 éliminez-le de façon sûre. LA SÉCURITÉ EN • Pour éviter tout risque PREMIER d’étouffement pour les jeunes enfants, éliminez de manière Chez Sage , la sécurité ® sûre le couvercle de protection est une priorité. sur la prise d’alimentation. Nous concevons et •...
  • Página 27 • N’utilisez pas l’appareil sur entretien autre que le nettoyage l’égouttoir d’un évier. est nécessaire, contactez le • Conservez vos mains, doigts, service client Sage ou consultez cheveux, vêtements, mais le site sageappliances.com aussi les spatules et autres • Tout entretien autre que le ustensiles éloignés des pièces...
  • Página 28 • N’utilisez pas l’appareil • Ne poussez pas les aliments dans le goulot d’alimentation pour toute autre fin qu’une avec vos doigts ou d’autres préparation alimentaire ou ustensiles. Utilisez toujours de boissons. le poussoir de l’extracteur. • Afin d’éviter le danger potentiel Ne placez pas votre main que l’appareil démarre tout seul ou vos doigts dans le goulot...
  • Página 29 • Enlevez les zestes de tous les Le symbole illustré indique agrumes avant de les presser. que cet appareil ne doit pas être jeté dans les ordures • N’utilisez pas l’appareil si le ménagères. Il doit être tamis rotatif (panier-filtre) ou le amené...
  • Página 30 Composants A. Poussoir G. Bouton D’ARRÊT et de contrôle (non lavable au lave-vaisselle) à 2 vitesses variables B. Arceau de verrouillage de sûreté H. Voyant lumineux de la protection contre les surcharges C. Couvercle de l’extracteur de jus (lavable au lave-vaisselle) I.
  • Página 31: Avant La Première Utilisation

    4. Placez le couvercle de l’extracteur sur le contenant du filtre, en plaçant la partie Assemblage inférieure du goulot d’alimentation sur le panier-filtre en acier inoxydable. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant d’utiliser votre extracteur de jus pour la première fois, retirez et jetez en lieu sûr les emballages et les étiquettes promotionnelles.
  • Página 32 GUIDE DE SÉLECTION DE VITESSE TYPE D’ALIMENT VITESSE POMMES MAXIMALE Fente du poussoir JEUNES FEUILLES D’ÉPINARD MAXIMALE BETTERAVE MAXIMALE Petite saillie à POIVRON MAXIMALE l’intérieur du tube d’alimentation MYRTILLES MAXIMALE BROCOLI (tige légèrement MAXIMALE 8. Mettez en place le récipient à pulpe en découpée) inclinant et en soulevant légèrement la base CHOU...
  • Página 33: Entretien Et Nettoyage

    Le nettoyage des pièces au lave-vaisselle Entretien et peut également détériorer les pièces. Par conséquent, inspectez-les régulièrement nettoyage et arrêtez d’utiliser l’appareil si vous constatez des signes de détérioration. PANIER-FILTRE Éteignez l’extracteur en plaçant le Pour une extraction homogène, nettoyez bouton sur la position OFF.
  • Página 34 Dépannage L’extracteur ne • L’arceau de blocage de sûreté n’est peut-être pas correctement engagé en fonctionne pas position de fonctionnement verticale. Vérifiez que le couvercle supérieur est lorsqu’il est allumé correctement aligné, et que l’arceau de blocage de sûreté est fermement placé...
  • Página 35 Le moteur semble • De la pulpe humide peut s’accumuler sous le couvercle et ralentir caler lorsque le l’extracteur s’il est utilisé trop souvent sans être nettoyé. Dans ce cas, voyant DEL de démontez-le et suivez les instructions de nettoyage pour nettoyer le protection contre les contenant du filtre, le panier-filtre en acier inoxydable, ainsi que le couvercle surcharges clignote...
  • Página 36 GARANTIE LIMITÉE 2 ANS ET GARANTIE LIMITÉE 5 ANS DES MOTEURS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans pour toutes les pièces du produit et pendant 5 ans pour le moteur, à compter de la date d’achat, contre les défauts de fabrication...
  • Página 37 Nutri Juicer Cold XL ® SNELSTARTGIDS...
  • Página 38: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    • Gooi het beschermkapje op de VEILIGHEID stekker op een veilige manier VOOROP weg om verstikkingsgevaar bij jonge kinderen te voorkomen. Bij Sage gaan we zeer ® • Dit apparaat is alleen voor veiligheidsbewust te huishoudelijk gebruik. Gebruik werk. Bij het ontwerpen...
  • Página 39 Neem contact op met de klantenservice van Sage • Gebruik het apparaat niet op of ga naar sageappliances.com het afdruipgedeelte van een als er sprake is van schade of er gootsteen.
  • Página 40 • Sluit geen extern • Pers geen steenvruchten tenzij schakelapparaat aan (zoals de pitten en/of stenen zijn verwijderd. een timer) en sluit het apparaat niet aan op een circuit dat het • Zorg dat de filtermand van apparaat regelmatig aan en uit roestvrij staal is gestopt met kan zetten om te voorkomen draaien en dat de motor volledig...
  • Página 41 • Een representatief voorbeeld van de zwaarste lading die voor deze sapcentrifuge geschikt is, is 5 kg rode biet, continu geperst gedurende 2 minuten. • Pers niet meer dan 3 kilo wortels per keer. Het weergegeven symbool geeft aan dat dit apparaat niet met het normale huishoudelijk afval mag worden weggegooid.
  • Página 42: Onderdelen

    Onderdelen A. Fruit- en groentedrukker F. Behuizing van filterkom (niet vaatwasserbestendig) (vaatwasserbestendig) B. Vergrendelbare veiligheidshendel G. Snelheidsregelaar en OFF-knop C. Deksel van sapcentrifuge H. Indicatielampje (vaatwasserbestendig) overbelastingsbeveiliging D. Filtermand van roestvrij staal I. Sapkan van 2 liter en afdichtingsdeksel (vaatwasserbestendig) met ingebouwde schuimafscheider (vaatwasserbestendig) E.
  • Página 43: Montage

    4. Plaats het deksel van de sapcentrifuge over de behuizing van de filterkom. Schuif de Montage onderkant van de vultrechter over de filtermand van roestvrij staal. VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u uw sapcentrifuge voor het eerst gebruikt, verwijdert u het verpakkingsmateriaal en de promotiestickers en -labels en gooit u deze op een veilige manier weg.
  • Página 44 GIDS VOOR SNELHEIDSKEUZE INGREDIËNTTYPE SNELHEID APPELS BOOST SPINAZIE BOOST RODE BIET BOOST Kleine PAPRIKA BOOST uitstulping in Groef in fruit- en vultrechter BOSBESSEN BOOST groentedrukker BROCCOLI (steel wat korter 8. Zet de opvangbak voor pulp op zijn plaats BOOST gesneden) door de motorbasis een beetje op te tillen en KOOL BOOST...
  • Página 45: Onderhoud En Reiniging

    Als u onderdelen regelmatig in de vaatwasser Onderhoud en reinigt, kan de levensduur verkorten wegens langdurige blootstelling aan agressieve reiniging schoonmaakmiddelen, heet water en druk. Als u onderdelen in de vaatwasser reinigt, raken ze mogelijk beschadigd. Controleer de Zorg dat de sapcentrifuge is uitgeschakeld door onderdelen regelmatig en stop gebruik van het de draaiknop op OFF te zetten.
  • Página 46: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Sapcentrifuge werkt • De vergrendelingshendel staat mogelijk niet goed in de verticale niet wanneer deze positie. Controleer of het bovenste deksel goed is uitgelijnd en dat de is ingeschakeld vergrendelingshendel stevig in de groeven aan weerszijden van het deksel van de sapcentrifuge vastzit.
  • Página 47 Motor lijkt af te slaan • Vochtige pulp kan zich onder het deksel van de sapcentrifuge ophopen en wanneer de led voor ervoor zorgen dat de motor afslaat als het apparaat te vaak wordt gebruikt overbelastings- zonder dat het wordt gereinigd. In dit geval haalt u het apparaat uit elkaar beveiliging knippert en volgt u de reinigingsinstructies om de behuizing van de filterkom, de filtermand van roestvrij staal en het deksel van de sapcentrifuge schoon te...
  • Página 48: Garantie

    BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR EN BEPERKTE GARANTIE OP DE MOTOR VAN 5 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar op alle productonderdelen en 5 jaar op de motor van het product vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen.
  • Página 49 Nutri Juicer Cold XL ® GUIDA RAPIDA...
  • Página 50 LA SICUREZZA • Per eliminare il rischio di PRIMA DI TUTTO soffocamento per i bambini, smaltire in sicurezza la In Sage abbiamo molto a ® copertura protettiva della spina. cuore la sicurezza. Creiamo • Questo apparecchio è...
  • Página 51 • Durante il funzionamento, non il Servizio clienti Sage o visitare avvicinare mani, dita, capelli, il sito Web sageappliances.com indumenti e spatole o altri utensili da cucina alle parti •...
  • Página 52 • Per evitare il possibile • Non spingere gli ingredienti rischio di avvio automatico nell'imbuto con le dita o con dell'elettrodomestico in altri utensili. Utilizzare sempre seguito alla reimpostazione l'apposito spingitore fornito accidentale della protezione con l'elettrodomestico. Non da sovraccarico, non collegare introdurre la mano o le dita l'elettrodomestico a un nell'imbuto quando è...
  • Página 53 • Rimuovere la buccia da tutti gli Questo simbolo indica che agrumi prima della spremitura. l'apparecchio non può essere smaltito con i rifiuti • Non utilizzare l'elettrodomestico domestici comuni. Deve se il setaccio rotante (cestello essere conferito presso un centro filtrante) o il coperchio sono di smaltimento locale danneggiati.
  • Página 54: Componenti

    Componenti A. Spingitore G. Manopola SPEGNIMENTO e regolazione della velocità on lavabile in lavastoviglie) H. Indicatore luminoso di protezione da B. Leva del blocco di sicurezza sovraccarico C. Coperchio dello spremiagrumi I. Boccale raccogli-succo da 2 litri (non lavabile in lavastoviglie) e coperchio salvafreschezza D.
  • Página 55: Montaggio

    Montaggio 4. Allineare il coperchio dello spremiagrumi con la PREPARAZIONE AL PRIMO copertura del filtro, posizionando la parte inferiore dell'imbuto sopra il cestello filtrante in UTILIZZO acciaio inossidabile. rima di usare l'elettrodomestico per la prima volta, rimuovere e smaltire in sicurezza i materiali di imballaggio e le etichette promozionali.
  • Página 56 7. Far scorrere lo spingitore verso il basso conservato in frigorifero a una temperatura nell'imbuto allineando il solco dello spingitore con compresa fra 2 °C e 4 °C. la piccola sporgenza presente nella parte interna TABELLA DI SELEZIONE dell'imboccatura dell'imbuto. DELLA VELOCITÀ...
  • Página 57: Manutenzione E Pulizia

    componenti in lavastoviglie può usurarli, a causa Manutenzione dell'esposizione a detergenti aggressivi, acqua e pulizia calda e pressione. Il lavaggio in lavastoviglie potrebbe inoltre causare il deterioramento dei componenti. Ispezionare regolarmente i componenti e smettere di utilizzare il Assicurarsi che lo spremiagrumi sia spento prodotto se si rilevano tracce di danni.
  • Página 58: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi L'apparecchio non • La leva del blocco di sicurezza potrebbe non essere fissata correttamente funziona quando è in posizione verticale. Controllare che la copertura superiore sia allineata impostato su ON correttamente e che la leva del blocco di sicurezza sia fissata nei due solchi sui lati del coperchio dello spremiagrumi.
  • Página 59: Garanzia

    SUL MOTORE Per i termini e le condizioni complete della garanzia e per istruzioni su come inviare una Sage Appliances offre una garanzia per l’utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche richiesta di risarcimento, visitare il sito www.sageappliances.com.
  • Página 60 Note...
  • Página 61 Nutri Juicer Cold XL ® GUÍA RÁPIDA...
  • Página 62: Sage

    ANTE TODO • Este aparato es solo para uso doméstico. No se debe utilizar En Sage nos preocupa ® para fines distintos de su uso enormemente la seguridad. previsto. No se debe utilizar en Para el diseño y la...
  • Página 63 • Para evitar el riesgo de que al cliente de Sage o visita el aparato se ponga en sageappliances.com funcionamiento por sí solo • Cualquier tarea de...
  • Página 64 • Supervisa el aparato en todo • Retira la piel de todos los momento mientras esté en cítricos antes de hacer zumo. funcionamiento. • No uses el aparato si el colador • No introduzcas alimentos en giratorio (filtro) o la tapa están la abertura para alimentos con dañados.
  • Página 65: Componentes

    Componentes A. Empujador de alimentos G. Rueda de control de velocidad (no apto para lavavajillas) variable y apagado B. Brazo con bloqueo de seguridad H. Luz indicadora de protección contra sobrecarga C. Tapa de la licuadora (apta para lavavajillas) I. Jarra para 2 litros de zumo con tapa de sellado D.
  • Página 66: Ensamblaje

    Ensamblaje ANTES DEL PRIMER USO 4. Coloca la tapa de la licuadora sobre la cubeta del recipiente de filtrado, poniendo Antes de usar la licuadora por primera vez, la parte inferior de la abertura para retira y desecha de forma apropiada cualquier alimentos sobre el filtro de acero inoxidable.
  • Página 67: Jarra De Zumo

    7. Desliza el empujador de alimentos por la NOTA abertura para alimentos alineando la ranura del empujador de alimentos con la El tiempo de almacenamiento depende de pequeña protuberancia en el interior de la los ingredientes que se licuen y de la frescura parte superior del tubo de alimentación.
  • Página 68: Cuidado Y Limpieza

    regularmente en el lavavajillas puede acortar Cuidado la vida útil de estas debido a la exposición prolongada a detergentes fuertes, agua y limpieza caliente y presión. Asimismo, lavar las piezas en el lavavajillas puede provocar que se deterioren; por lo tanto, Asegúrate de que la licuadora esté...
  • Página 69: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas La licuadora no • Puede que el brazo de bloqueo de seguridad no esté correctamente funciona cuando colocado en la posición de operación vertical. Comprueba que la tapa está encendida superior esté correctamente alineada y que el brazo de bloqueo esté firmemente colocado en las dos ranuras a cada lado de la tapa de la licuadora.
  • Página 70 El motor parece • La pulpa húmeda puede acumularse bajo la tapa de la licuadora y detenerse cuando el hacer que se detenga la licuadora si esta se usa en exceso sin limpiarla. LED de protección de Si sucede esto, desensámblala y sigue las instrucciones de limpieza para sobrecarga parpadea limpiar la cubeta del recipiente de filtrado, el filtro de acero inoxidable y la tapa de la licuadora.
  • Página 71: Garantía

    5 años para el motor, a partir de la fecha de compra, contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará o sustituirá productos defectuosos (a criterio de Sage Appliances).
  • Página 72 Notas...
  • Página 73 Nutri Juicer Cold XL ® MANUAL RÁPIDO...
  • Página 74: Cuidados Importantes

    Índice em sageappliances.com • Antes de utilizar pela primeira vez, certifique-se de que a sua fonte de alimentação corres- A Sage recomenda a segurança ® ponde à indicada na etiqueta como máxima prioridade na parte inferior do aparelho.
  • Página 75 Contacte o serviço de atendi- afastados das peças móveis mento ao cliente da Sage ou ou rotativas durante aceda a sageappliances.com o funcionamento. se o aparelho estiver danificado •...
  • Página 76 receberem instruções relativas • Remova a casca de todos os ao uso seguro do aparelho citrinos antes de extrair sumo. e compreendem os perigos • Não utilize o aparelho se o crivo envolvidos. rotativo (cesto do filtro) ou • Este aparelho não deve ser a tampa estiverem danificados.
  • Página 77 Componentes A. Empurrador de alimentos F. Taça do filtro (não adequado para máquina (adequada para máquina de lavar louça) de lavar louça) G. Botão de controlo de velocidade B. Braço de interbloqueio de segurança variável e para DESLIGAR C. Cobertura do liquidificador H.
  • Página 78: Antes Da Primeira Utilização

    Montagem ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 3. Alinhe as setas na base do cesto do filtro de aço inoxidável com as setas no Antes de usar o seu liquidificador pela acoplamento da transmissão do motor primeira vez, remova e elimine em segurança e empurre para baixo até...
  • Página 79: Jarra De Sumo

    5. Levante o braço de bloqueio 8. Coloque o recipiente de polpa de segurança e localize as duas na posição, inclinando e levantando ranhuras em ambos os lados ligeiramente a base do motor. Insira da cobertura do liquidificador. o recipiente de polpa por baixo da cobertura do liquidificador na parte traseira, assegurando que é...
  • Página 80: Recipiente De Polpa

    GUIA DO SELETOR DE VELOCIDADE Cuidados TIPO DE ALIMENTO VELOCIDADE e limpeza MAÇÃS BOOST (Impulso) ESPINAFRES BOOST (Impulso) Certifique-se de que o liquidificador está BETERRABA BOOST (Impulso) desligado, rodando o botão para a posição OFF (Desligar). Em seguida, desligue o cabo PIMENTO BOOST (Impulso) de alimentação.
  • Página 81: Máquina De Lavar Louça

    MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA RESÍDUOS DE ALIMENTOS PERSISTENTES Lave todas as peças (exceto a base do motor) com água morna e detergente com A descoloração do plástico pode ocorrer um pano macio. Todas as peças, exceto a com frutas e legumes muito coloridos. base do motor e o empurrador de alimentos, Para prevenir isto, lave as peças logo após são adequadas para a máquina de lavar...
  • Página 82: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas O liquidificador • O braço de bloqueio de segurança pode não estar bem encaixado na não funciona posição de operação vertical. Verifique se a cobertura superior está bem quando é LIGADO alinhada e se o braço de bloqueio está localizado firmemente nas duas ranhuras de cada lado da cobertura do liquidificador.
  • Página 83: Garantia Limitada De 2 Anose Garantia Limitada Do Motor De 5 Anos

    Durante este período da garantia, a Sage Appliances irá reparar, substituir ou reembolsar qualquer produto defeituoso (sob o critério exclusivo da Sage Appliances).
  • Página 84 Switzerland +41 (0)800 009 933 Sage Appliances GmbH Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland Deutschland: +49 (0)8005053104 Österreich: +43 (0)800 80 2551 Belgium +32 (0)800 54 155 Luxembourg +352 (0)800 880 72 Spain +34 (0)900 838 534 Portugal +351 (0)800 180 243 www.sageappliances.com...

Este manual también es adecuado para:

Nutri juicer sje830

Tabla de contenido