Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

QUADRO ELETTRONICO
LRX 2239 NEW (12) / 24V
Centrale elettronica in BT 12 o 24 Vdc, per l'automazione di
cancelli battenti e scorrevoli con ricevente radio e carica
batteria incorporato.
- Mod. LG 2239 NEW 12/24
- Mod. LRS 2239 SET NEW 12/24 : 433,92 Mhz "narrow band"
- Mod. LRH 2239 NEW 12/24
I
'
MPORTANTE PER L
UTENTE
- Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di età
superiore a 8 anni o da persone con ridotte capacità
psico-fisiche o con poca conoscenza ed esperienza
solamente se supervisionati o istruiti sul funzionamento e
le modalità di utilizzo in maniera sicura per capire anche i
pericoli coinvolti nel suo utilizzo.
- queste istruzioni sono disponibili anche sul sito
www.seav.com
- Non consentire ai bambini di giocare con il dispositivo e
tenere lontano dalla loro portata i radiocomandi.
- Esaminare frequentemente l'impianto per rilevare
eventuali segni di danneggiamento. Non utilizzare il
dispositivo se è necessario un intervento di riparazione.
-Ricordarsi sempre di togliere l'alimentazione prima di
effettuare operazioni di pulizia o manutenzione.
- Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono
essere eseguite da bambini senza essere supervisionati.
ATTENZIONE: conservare questo manuale d'istruzioni e
rispettare le importanti prescrizioni di sicurezza in esso
contenute. Il non rispetto delle prescrizioni potrebbe
provocare danni e gravi incidenti.
I
l'
MPORTANTE PER
INSTALLATORE
− Prima di automatizzare il cancello è necessario
verificarne il buono stato, in rispetto alla direttiva
macchine e alla conformità EN 12604.
− Controllare che la locazione in cui è situata
l'installazione consenta il rispetto dei limiti di temperatura
di esercizio indicata per il dispositivo.
− La sicurezza dell'installazione finale e il rispetto di
tutte le prescrizioni normative ( EN 12453 - EN 12445) è
a cura di chi assembla le varie parti per costruire una
chiusura completa.
− Si consiglia, terminata l'installazione, di eseguire tutti
i controlli necessari ( programmazione opportuna della
centrale e corretta installazione
sicurezza)
per
assicurarsi
un'installazione conforme.
− La centrale non presenta nessun tipo di dispositivo di
sezionamento della linea elettrica 230 Vac, sarà quindi
cura
dell'installatore
dispositivo di sezionamento. E' necessario installare un
interruttore
omnipolare
sovratensione. Esso deve essere posizionato in modo
da essere protetto contro le richiusure accidentali
secondo quanto previsto al punto 5.2.9 della EN 12453.
− Per i cavi di alimentazione si raccomanda di utilizzare
cavi flessibili sotto guaina isolante in policloroprene di
tipo armonizzato (H05RN-F ) con sezione minima dei
conduttori pari a 1mm
2
: Senza radio Ricevente
: 868,3 Mhz "narrow band"
dei dispositivi di
di
aver
eseguito
prevedere
nell'impianto
con
categoria
I
− Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni alla
centralina deve essere effettuato secondo quanto
prescritto dalla normativa EN 60204-1 e dalle modifiche
a questa apportata dal punto 5.2.7 della EN 12453. I
cavi di alimentazione possono avere un diametro
massimo di 14 mm. Il fissaggio dei cavi di alimentazione
e di collegamento, deve essere garantito tramite
l'assemblaggio
Prestare attenzione a fissare i cavi in modo che siano
ancorati in modo stabile.
Fare attenzione inoltre, in fase di foratura dell' involucro
esterno per far passare cavi di alimentazione e di
collegamento, e di assemblaggio dei pressacavi, ad
installare il tutto in modo da mantenere il più possibile
inalterate le caratteristiche di grado IP della scatola.
− L'eventuale montaggio di una pulsantiera per il
comando manuale deve essere fatto posizionando la
pulsantiera in modo che l'utente non venga a trovarsi in
posizione pericolosa.
− L'involucro nella parte posteriore è provvisto di
opportune
( predisposizione per fori per fissaggio mediante tasselli
o fori per fissaggio mediante viti). Prevedere e
implementare tutti gli accorgimenti per una installazione
che non alteri il grado IP.
− Il motoriduttore usato per muovere il cancello deve
essere conforme a quanto prescritto al punto 5.2.7 della
EN 12453.
− L'uscita Supply 24V Photocells è necessariamente
dedicata all'alimentazione delle fotocellule, non è
consentito l'utilizzo per altre applicazioni.
− La centrale ad ogni ciclo di manovra effettua il test di
funzionamento
protezione al guasto dei dispositivi antischiacciamento di
Categoria 2 secondo quanto prescritto al punto
5.1.1.6.della EN 12453. Quindi se i dispositivi di
sicurezza
funzionanti la centrale non è abilitata al funzionamento.
− La funzione di sicurezza garantita dalla centralina è
attiva solo in chiusura; pertanto la protezione in apertura
deve essere assicurata in fase di installazione con
misure (ripari o distanze di sicurezza ) indipendenti dal
circuito di controllo.
− Per un corretto funzionamento della parte radio
ricevente, in caso di utilizzo di due o più centrali, si
consiglia l'installazione ad una distanza di almeno 3
metri l'una dall'altra.
LRS 2239 SET NEW 12/24V - LRH 2239 NEW 12/24V
un
sono conformi alle specifiche delle Direttive
RED 2014/53/EU, EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU.
III
di
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.seav.it
1
di
pressacavi
fornibili
predisposizioni
per
delle
fotocellule,
non
vengono
connessi
Centrale Elettronica :
LG 2239 NEW 12/24V
Rev. 1.1
"optional".
fissaggio
a
muro
garantendo
una
e/o
non
sono
17/04/2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Seav LRX 2239 NEW

  • Página 1 QUADRO ELETTRONICO − Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni alla centralina deve essere effettuato secondo quanto LRX 2239 NEW (12) / 24V prescritto dalla normativa EN 60204-1 e dalle modifiche a questa apportata dal punto 5.2.7 della EN 12453. I...
  • Página 2: Caratteristiche Tecniche

    impulso prima dello scadere del tempo motore o del CARATTERISTICHE TECNICHE: raggiungimento di uno dei due finecorsa, la centrale effettua l'arresto del moto sia nella fase di apertura sia in quella di - Alimentazione Trasformatore : 230 Vac 50/60Hz 150W max. chiusura.
  • Página 3: Elenco Messaggi

    La centrale elettronica è dotata di un trimmer VR3 “ SENS ” per la regolazione della Forza di contrasto necessaria alla rilevazione dell’ostacolo, completamente gestite microprocessore. La regolazione può essere effettuata con un tempo d’intervento che varia da un minimo di 0,1 secondi ad un massimo di 3 secondi.
  • Página 4 La programmazione del codice di trasmissione è eseguita nel seguente modo: posizionarsi con i tasti SEL e SET sulla ----------------- MENU’ CONFIGURAZIONI “ A “ -------------- visualizzazione A4 poi premere il tasto SET per selezionare la Riferimento Digit DOT 2 spento DOT 2 Acceso funzione, allo stesso tempo DOT 1 e DOT 2 inizieranno a A1) NUMERO MOTORI...
  • Página 5 Successivamente DOT 2 tornerà a lampeggiare regolarmente e B5) FOLLOW ME il Motore 1 ripartirà in Chiusura; ripetere le operazioni viste B6) PGM TX A DISTANZA sopra, per la fase di Chiusura. B7) FRENO ELETTRONICO B8) SOFT START Importante: Se si desidera che la centrale non effettui il B9) SOFT STOP rallentamento, durante la programmazione, al completamento dei cicli di apertura e chiusura, premere il tasto SET due volte...
  • Página 6: Soft Start

    seguente modo: posizionarsi con i tasti SEL e SET sulla premere il tasto SET per cambiare la funzionalità, il DOT 2 Led visualizzazione B3 poi premere il tasto SET per selezionare la si accenderà permanentemente e l’operazione sarà terminata. funzione, allo stesso tempo DOT 1 inizierà a lampeggiare, In questo modo, la centrale ad ogni inizio di moto, controllerà...
  • Página 7 FC CH1 ( Sicurezza in chiusura ) : procedere nel seguente modo: posizionarsi con i tasti SEL e L'intervento sia nella fase di apertura che nella fase di chiusura SET sulla visualizzazione C7 poi premere il tasto SET per provoca sempre Stop + l'inversione del moto per 2 sec. selezionare la funzione, allo stesso tempo DOT 1 inizierà...
  • Página 8 Attenzione: Questa operazione non disabilità la regola del posizionarsi con il tasto SEL sulla visualizzazione RS poi primo radiocomando preesistente, se occorre disabilitarla sara premere il tasto SET per selezionare la funzione, allo stesso necessario effettuare un Reset Globale ( Menù RS ). tempo DOT 1 inizierà...
  • Página 9 EN 12453. Power cables may have a maximum diameter of 14 mm. The fixing of power and connection LRX 2239 NEW (12) / 24V cables must be secured through the use of "optional" cable glands supplied. Pay careful attention when...
  • Página 10: Technical Data

    control unit will stop both opening and closing movements. An TECHNICAL DATA: additional control re-starts motion in the opposite direction. - Transformer Power Supply : 230 Vac 50-60Hz 150W max. Automatic Closing : - Central Power Supply : (12) 20 Vac 50/60Hz 150W max. The control unit closes the gate automatically without sending - Flashing light output : (12) 24 Vdc 4 W max.
  • Página 11 direction ELECTION AND ONFIGURATION during the closing phase, and also during the opening phase, The control unit is provided with a Selection ( SEL ) and for 2 seconds. Confirmation ( SET ) button, a comprehensive 2-Digit DOT - When no limit switches are connected to the control unit, the Display to view the selected settings.
  • Página 12 CONFIGURATIONS MENU “A” Programming. Programming the transmission code is carried out as The control unit is supplied by the manufacturer with the follows: place the SEL and SET buttons to A4 display, possibility of selecting a number of important functions. then press SET to select the function.
  • Página 13 and closing cycle, or previously disable deceleration (see function C7), so that when programming motor time, the CONFIGURATIONS MENU “ B ” deceleration phase will be automatically excluded. The control unit is supplied by the manufacturer with the During programming the radio control key of the control possibility of selecting a number of important functions.
  • Página 14 B4) CLOSING HAMMER: B8) SOFT START : The control unit is supplied by the manufacturer with the The control unit is supplied by the manufacturer with the Closing Hammer Function disabled. If you want to enable Soft Start function disabled. If you want to enable the the Closing Hammer function at maximum power, proceed function, proceed as follows: set SEL and SET to display as follows: set SEL and SET to display B4 then press SET...
  • Página 15 FC AP2 ( Safe opening ) : C7 then press SET to select the function. At the same If the device trips during closing, it is ignored. If it trips time DOT 1 will start to flash, press SET to change the during opening, it Stops + gate motion is reversed for 2 function, DOT 2 will remain permanently lit and the sec.
  • Página 16 Control input test: RESET : ” RT “ RESET TIMES / FUNCTIONS On each low voltage control input, the control unit uses a LED signal to make the status readily known. If you only need to reset the times and functions of default settings, proceed as follows: set SEL to display RT then press SET to select the function.
  • Página 17: Características Técnicas

    5.2.7 de la EN 12453. Los cables de alimentación pueden tener un diámetro máximo de LRX 2239 NEW (12)/24 V 14 mm. La fijación de los cables de alimentación y de conexión debe hacerse mediante el ensamblado de prensacables que Central electrónica en BT 12 o 24 Vcc, para la automatización de verjas...
  • Página 18: Características De Funcionamiento

    - Salida de los motores: (12) 24 Vcc 2 x 70 W máx. La central permite cerrar el cerramiento en modo automático sin enviar - Salida electrocerradura: (12) 24 Vcc 12 W máx. mandos suplementarios. - Alimentación de las células fotoeléctricas : (12) 24 Vcc 3 W máx.
  • Página 19 apertura (excepto en los últimos 5 segundos de maniobra en los que se realiza la parada). Desaceleración: La función de desaceleración de los motores se usa en las verjas para evitar el choque de las puertas móviles a gran velocidad al final de la fase de apertura y de cierre.
  • Página 20: Número De Motores

    envíe el código preseleccionado con el radiomando deseado; en el momento en que DOT 1 y DOT 2 dejen de parpadear, el led DOT 2 ----------------- MENÚ CONFIGURACIONES “A” -------------- permanecerá encendido de manera permanente y la programación Referencia Dígito DOT 2 apagado DOT 2 encendido estará...
  • Página 21: Golpe De Ariete

    Durante la programación, es posible usar en lugar de la tecla B1) INHIB. MD. AP. (Inhibición de mandos en fase de apertura): SET, colocada en la central, la tecla del radiocontrol, solamente La función de inhibición de los mandos durante la apertura se usa si ha sido memorizada con anterioridad.
  • Página 22: Freno Electrónico

    La central se suministra de fábrica con la función Follow Me ----------------- MENÚ CONFIGURACIONES “C” -------------- deshabilitada. Si se desea habilitar la función, proceda de la siguiente Referencia Dígito DOT 2 apagado DOT 2 encendido manera: colóquese con las teclas SEL y SET en la visualización B5, C1) Entrada BL = DS2 SÍ...
  • Página 23: Preintermitencia

    colóquese con las teclas SEL y SET en la visualización C3, seleccionar la función, en ese momento DOT 1 empezará a luego presione la tecla SET para seleccionar la función, en ese parpadear, presione la tecla SET para cambiar la función, el momento DOT 1 empezará...
  • Página 24: Diagnóstico

    colóquese con la tecla SEL en la visualización RT, luego presione la tecla SET para seleccionar la función, en ese Prueba Célula fotoeléctrica: momento DOT 1 empezará a parpadear, presione la tecla SET La central está preparada para la conexión de dispositivos de en modo continuo durante al menos 5 segundos, en DIGIT 1 y seguridad que cumplan con el punto 5.1.1.6 de la normativa EN DIGIT 2 aparecerán “...
  • Página 25: Wichtige Hinweise Für Den Monteur

    − Die Verkabelung der unterschiedlichen elektrischen Bauteile außen an der Steuerzentrale muss gemäß den Vorschriften der LRX 2239 NEW (12) / 24V Richtlinie EN 60204-1 und ihrer Änderungen im Punkt 5.2.7 der EN 12453 ausgeführt werden. Die Stromkabel dürfen einen Elektronische Steuerzentrale BT 12 oder 24 Vdc für die Automation von...
  • Página 26: Technische Eigenschaften

    Grenztaster ausgesendet, bewirkt Steuerzentrale TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN: Unterbrechung der Bewegung sowohl während des Öffnungs- als auch während des Schließvorgangs. Ein weiterer Impuls hat die - Trafonetzteil : 230 Vac 50/60Hz 150W max. Wiederaufnahme der Bewegung in die entgegengesetzte Richtung zur - Hauptversorgung : (12) 20 Vac 50/60Hz 150W max.
  • Página 27 Die elektronische Steuereinheit besitzt einen Trimmer VR3 „ SENS “für AHLTASTEN UND ONFIGURATION die Einstellung der nötigen Kontrastkraft zur Hindernisermittlung, die Die Steuerzentrale ist mit einer Wahltaste ( SEL ) und einer vollständig vom Mikroprozessor gesteuert werden. Bestätigungstaste ( SET ) sowie mit einem Display mit zweistelliger Die Einstellung der Eingriffszeit kann von einem Minimum von 0,1 Punktanzeige zur Anzeige der voreingestellten Werte ausgerüstet.
  • Página 28: Anzahl Der Motoren

    drücken Sie die Taste SET zur Funktionsauswahl, gleichzeitig beginnen KONFIGURATIONSMENÜ “ A ” die LED 1 und LED 2 zu leuchten, zur gleichen Zeit senden Sie den mit Die Steuerzentrale besitzt werkseitig die Möglichkeit, einige wichtige dem gewünschten Funksteuerungsbefehl den voreingestellten Code; Funktionen auszuwählen.
  • Página 29 Während der automatischen Programmierung kann an Stelle der Taste nimmt die Steuerzentrale keine Befehle des Schleifendetektors bei SET an der Steuerzentrale, die Taste der Funksteuerung benutzt jedem Durchgang auf. werden, aber nur wenn sie zuvor gespeichert wurden. Werkseitig ist die Funktion der Befehlsunterdrückung an der Steuerzentrale beim Schließen...
  • Página 30 Schließvorrichtung und berücksichtigt nicht die eingestellte Betriebslogik, C9) TEST FOTOZELLEN DS2 NEIN falls durch die Aktivierung der Fotozelle am Eingang DS während der Öffnungs-, Pause- und Schließphasen ein Durchgang erkannt wird. C1) Auswahl Eingang BL : Diesen Vorgang wiederholen, falls man die Konfiguration rückstellen will. werkseitig konfigurierte Steuerzentrale...
  • Página 31 C4) VORBLINKEN Auf diese Weise wird der Test der Fotozellen, die am DS2-Eingang Die Steuerzentrale wird vom Hersteller mit deaktiviertem angeschlossen sind, ausgeführt, bevor Bewegungen aktiviert werden. Vorblinken geliefert. Soll diese Funktion aktiviert werden, gehen Diesen Vorgang wiederholen, falls man die Konfiguration rückstellen will. Sie wie folgt vor: gehen Sie mit den Tasten SEL und SET auf Ansicht dann...
  • Página 32 Die Steuerzentrale ist für den Anschluss der Schutzvorrichtungen bereit. So ist eine Überwachung zum Schutz vor Störungen vorbereitet, auf Basis des Punkt 5.1.1.6 der EN 12453 Norm. Bei jedem entsprechend der Kategorie 2 der EN 954-1 gewährleistet. Bewegungszyklus wird der Funktionstest der angeschlossenen Fotozelle durchgeführt.
  • Página 33 QUADRO ELETRÓNICO policloropreno de tipo harmonizado (H05RN-F ) com secção mínima dos condutores igual a 1mm LRX 2239 NEW (12) / 24V − A cablagem dos diversos componentes elétricos situados na parte externa da unidade deve ser efetuada de Central eletrónica em BT 12 ou 24 Vdc para a automação de acordo com as prescrições da norma EN 60204-1 e com as...
  • Página 34: Características Funcionais

    comanda o fechamento da caixilharia; quando um impulso é enviado antes de esgotar o tempo do motor ou antes de alcançar um dos CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: dois dispositivos de fim de curso, a central efetua a paragem do movimento, tanto na fase de abertura como na fase de fechamento. - Alimentação Transformador : 230 Vac 50/60Hz 150W...
  • Página 35: Lista De Mensagens

    ECLAS DE ELEÇÃO E ONFIGURAÇÃO Deteção de Obstáculo: A central tem uma tecla de Seleção ( SEL ) e uma de Confirmação ( A central eletrónica é provida de um trimmer VR3 «SENS» para a SET ), um Ecrã de 2 Dígitos PONTO para a visualização das regulação da Força de oposição necessária à...
  • Página 36 A4 ) CÓDIGO TX : (Código do rádio-controlo) A central permite memorizar até 150 rádios-controlos com códigos MENU CONFIGURAÇÕES “ A ” diferentes entre si, de tipo fixo, rolling code ou Plus. A central é fornecida pelo fabricante com a possibilidade de selecionar algumas funções importantes.
  • Página 37 Em seguida o PONTO 2 voltará a piscar regularmente e o Motor 1 arrancará novamente no modo de Fecho; repetir as operações MENU CONFIGURAÇÕES “ B ” mencionadas acima para a fase de Fecho. A central é fornecida pelo fabricante com a possibilidade de Importante: Se se deseja que a central não realize a selecionar algumas funções importantes.
  • Página 38: Soft Start

    Desse modo a central reduz o avanço do portão provocado pela inércia, após uma paragem ou um comando de inversão. B4) GOLPE DE FECHO : Repetir a operação se desejar restabelecer a configuração A central é fornecida pelo fabricante com a função de Golpe de anterior.
  • Página 39: Luz De Companhia

    Repetir a operação se desejar restabelecer a configuração anterior. depois pressionar a tecla SET para selecionar a função, ao Desta forma, a central modifica o funcionamento previsto para as mesmo tempo o PONTO 1 começará a piscar, pressionar a entradas 4 x fim de curso em 4 x entradas dispositivos de segurança tecla SET para mudar a funcionalidade, o PONTO 2 Led irá...
  • Página 40: Reset : " Rc " Reset Códigos Controlos Remotos

    Importante: se for inserida uma senha errada, será necessário RESET : “ RS “ Reset Global aguardar 5 minutos para repetir a operação e, sucessivamente, 1 hora. Caso seja oportuno restaurar a central às configurações de fábrica fábrica, proceder do seguinte modo: RESET : ”...
  • Página 41 πολυχλωροπρένιο (H05RN-F) με ελάχιστη διατομή αγωγών ίση ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ με 1mm LRX 2239 NEW (12) / 24V − Η καλωδίωση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων εκτός της μονάδας πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις απαιτήσεις του Κεντρική ηλεκτρονική μονάδα σε BT 12 ή 24 Vdc, για την...
  • Página 42: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    παλμός ελέγχει το κλείσιμο των θυρών και παραθύρων. Αν αποσταλεί ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ: ένας παλμός πριν από τη λήξη του χρόνου κινητήρα ή την επίτευξη ενός - Μετασχηματιστής ισχύος : 230 Vac 50/60Hz 150W max. εκ των δυο τέλους διαδρομής, η κεντρική μονάδα πραγματοποιεί τη - Κεντρική...
  • Página 43 Η κεντρική μονάδα διαθέτει ένα trimmer VR3 “ SENS ” για τη ρύθμιση Π ΛΗΚΤΡΑ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ της Δύναμης αντίθεσης που είναι αναγκαία για την ανίχνευση του Η κεντρική μονάδα είναι εξοπλισμένη με ένα πλήκτρο επιλογής (SEL) και εμποδίου, που ελέγχονται πλήρως από τον μικροπεξεργαστή. ένα...
  • Página 44 ΜΕΝΟΥ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΕΩΝ “ A ” Προγραμματισμός. Η κεντρική μονάδα είναι εξοπλισμένη από τον κατασκευαστή μόνο με τη Ο προγραμματισμός του κωδικού μετάδοσης εκτελείται ως εξής: πηγαίνετε με τα πλήκτρα SEL και SET στην εμφάνιση A4 στη συνέχεια δυνατότητα επιλογής κάποιων βασικών λειτουργιών. πατήστε...
  • Página 45 ----------------- ΜΕΝΟΥ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΕΩΝ “ Β “ -------------- επιβράδυνση. Όταν επιτευχθεί η θέση που θέλετε πατήστε το πλήκτρο SET για να ολοκληρώσετε τον κύκλο ανοίγματος. Αναφορά Digit DOT 2 σβηστό DOT 2 αναμμένο Διαδοχικά το DOT 2 θα αρχίσει να αναβοσβήνει πάλι κανονικά και ο B1) INB.
  • Página 46 SET στην εμφάνιση Β4 στη συνέχεια πατήστε το πλήκτρο SET για να B8) SOFT START: επιλέξετε τη λειτουργία, ταυτόχρονα το DOT 1 θα αρχίσει να Η κεντρική μονάδα είναι εξοπλισμένη από τον κατασκευαστή με αναβοσβήνει, πατήστε το πλήκτρο SET για να αλλάξετε τη λειτουργία, το απενεργοποιημένη...
  • Página 47 FC AP1 ( Ασφάλεια ανοίγματος ) : αναβοσβήνει, πατήστε το πλήκτρο SET για να αλλάξετε τη λειτουργία, το DOT 2 Led θα ανάψει σταθερά και θα ολοκληρωθεί η λειτουργία. Η επέμβαση στη φάση κλεισίματος δεν λαμβάνεται υπόψη, στη φάση του ανοίγματος προκαλεί στάση + την αντιστροφή της κίνησης για 2 Επαναλάβετε...
  • Página 48 ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ: ” RC “ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΚΩΔΙΚΩΝ ΡΑΔΙΟΕΛΕΓΧΩΝ Σε περίπτωση που χρειάζεται να επαναφέρετε την κεντρική μονάδα στη διαμόρφωση του εργοστασίου, προχωρήστε ως εξής: πηγαίνετε με τα πλήκτρα SEL στην εμφάνιση RS στη συνέχεια πατήστε Σε περίπτωση που πρέπει να διαγράψετε μόνο όλους τους κωδικούς το...

Tabla de contenido