Descargar Imprimir esta página

Aertesi Zefiro EC Serie Manual De Instalacion Y Uso página 3

Publicidad

INDICE - INDEX - INHALTSVERZEICHNIS - INDEX - ÍNDICE
1. Introduzione / Introduction / Einleitung / Introduction / Introducción
2.
Caratteristiche generali / General characteristics / Allgemeine Kennzeichen / Caractéristiques générales/ Características
generales
3.
Componenti principali / Main components / Hauptbestandteile / Principaux composants/ Componentes principales
4.
Dati tecnici / Technical data / Technische Daten / Données techniques / Datos técnicos
5.
Dimensioni ed ingombri / Dimensions / Abmessungen und Außenmaße / Dimensions et encombrements /
Dimensiones
Istruzioni per l'installazione / Installation instructions / Installationsanweisungen / Instructions pour l'installation /
6.
Instrucciones de instalación
7.
Riscaldatore elettrico / Electric heater / Elektrische Heizung / Résistance électrique / Resistencia eléctrica
8.
USO DEI TERMOSTATI MONTATI A BORDO MACCHINA O PARETE / USE OF BUILT-IN OR WALL-MOUNTED
THERMOSTATS/ BEDIENUNG DER THERMOSTATE AM GERÄT ODER DER WANDTHERMOSTATE / UTILISATION DES
THERMOSTATS INSTALLÉS SUR LA MACHINE OU AU MUR/ USO DEL TERMOSTATO EMPOTRADO O DE PARED
Inversione degli attacchi idraulici / Coil rotation / Umdrehen der Wasseranschlüsse / Inversion des raccordements
9.
hydrauliques / Inversión de las conexiones hidraúlicas
10. Precauzioni / Precautions / Vorsichtsmaßnahmen / Précautions / Precauciones
11. Manutenzione e controlli / Checks and overhaul / Wartung und Kontrollen / Maintenance et contrôles / Manutención y
controles
12. Procedura guasti / Fault procedures / Defektsuche / Procédure pour les pannes / Procedimineto para los fallos
13. Ventilatore – fan motor - Ventilator – ventilateur - ventilador
14. Schemi elettrici / Wiring diagrams / Schaltbild / Schémas électriques / Esquemas eléctricos
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI – MEANING OF SIGNS –
BEDEUTUNG DER SYMBOLE – SIGNIFICATION DES SYMBOLES –
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
Fig.
Descrizione/ Description/ Beschreibung Description / Descripción
1
Esploso Zefiro/exploded Zefiro/ Explosionszeichnung von Zefiro /Vue éclatée de Zefiro/ Zéfiro explotado
2
Dimensioni/dimensions/ Abmessungen / Dimensions /Dimensiones
3
Disimballaggio/ packing opening / Auspacken / Déballage/ Desembalaje
4
Smontaggio fianco/side disassembly/ Demontage der Seite / Démontage du côté/ Remoción del mueble
5
Installazione/ Installation/ Installierung / Installation/ Instalación
6
Installazione/ Installation/ Installierung / Installation /Instalación
7
Montaggio vaschetta / auxiliary drain installation/ Montage der Wanne / Montage du bac / Montaje bandeja
8
Sifone scarico condensa/ Siphon drain / Kondensatabflusssiphon / Siphon d'évacuation du condensat/ Sifón drenaje de la condensación
Vaschetta ausiliaria raccolta condensa /auxiliary drain / Hlfstropfschale / Bac auxiliaire de récupération du condensat / Bandeja auxiliar para la
9
condensación
10
Protezione prima dell'utilizzo/ Protection before use /Schutz vor der Bedienung / Protection avant l'utilisation /Protección antes del uso
11
Resistenza elettrica /electric resistance / Elektrische Heizung / Résistance électrique / Resistencia eléctrica
12
Foto CSN, SATH, TOP1 / Pictures / fotos /photos / foto
13
ELMZ, foto/ pictures /fotos/ photos/ foto
14
ELMZ, foto/ pictures /fotos/ photos/ foto
Logica funzionamento comandi /logic of control devices operation/ Betriebslogik der Schaltvorrichtungen / Logique de fonctionnement des commandes
15
Lógica de funcionamento de los comandos
16
CSN, foto/pictures/ fotos/ photos/ foto
17
SATH, foto/pictures/ fotos/ photos/ foto
18
TOP1, foto/pictures/ fotos/ photos/ foto
19
Attacchi idraulici/ Hydraulic connections / Wasseranschlüsse / Raccords hydrauliques/ Conexiones hidráulicas
20
Pulizia del filtro/ Filter cleaning / Filterreinigung / Nettoyage du filtre/ Limpieza filtro
AVVERTIMENTO E CAUTELA
WARNING AND CAUTION
WARNUNG UND VORSICHT
AVERTISSEMENT ET PRÉCAUTION
ADVERTENCIA Y CUIDADO
VIETATO
FORBIDDEN
VERBOT
INTERDIT
PROHIBIDO
PARTI IN TENSIONE
LIVE COMPONENTS
TEILE UNTER SPANNUNG
PARTIES SOUS TENSION
PARTES EN TENSIÓN
ATTREZZI UTILI - TOOLS REQUIRED -NÜTZLICHE WERKZEUGE -
OUTILS UTILES –INSTRUMENTOS ÚTILES
26/27
4
4
5
6
7
10
19
20
27
28
30
32
33
34
n°4
Ǿ=8mm
L=50mm
pg
5
7
10
11
14
14
6
16
17
18
19
20
22
22
22
23
24
26
27
31
3

Publicidad

loading