Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Heizstrahler
Patio Heater
Calefactor
Chauffage radiant
Stufa
10032338
10032339

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blumfeldt 10032338

  • Página 1 Heizstrahler Patio Heater Calefactor Chauffage radiant Stufa 10032338 10032339...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Italiano 51 Reinigung und Pflege 13 Hinweise zur Entsorgung 13 Konformitätserklärung 14 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10032338, 10032339 Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz Leistung 2000 W Maße (L x B x H) 656 mm x 140 mm x 110 mm...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät wird während der Verwendung sehr heiß. Berühren Sie es nicht mit der bloßen Haut, um Verbrennungen zu vermeiden. Falls vorhanden, verwenden Sie die Handgriffe, wenn Sie das Gerät bewegen. Achten Sie darauf, dass sich leicht entflammbare Materialien wie beispielsweise Möbel, Kissen, Bettzeug, Zeitungen, Kleidung und Vorhänge mindestens 0,9 m vom Gerät entfernt sind.
  • Página 5 • Stecken Sie den Netzstecker des Heizstrahlers immer direkt in eine Wandsteckdose/Steckdose. Verwenden Sie das Gerät niemals in Verbindung mit einem Verlängerungskabel oder einer Steckerleiste. • Überprüfen Sie, ob die auf der Geräteplakette angegebene Netzspannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
  • Página 6: Fernbedienung Und Tastenfunktionen

    FERNBEDIENUNG UND TASTENFUNKTIONEN Übersicht Batteriefach Tastenfunktionen Taste Funktion Pfeil nach oben Eine Heizstufe höher Der Heizstrahler wechselt automatisch auf die höchste Stufe Pfeil nach unten Eine Heizstufe niedriger Einschalten des Heizgeräts: On (Ein) Drücken Sie die Taste ON. Der Terrassenheizer beginnt mit einer sanften Startfunktion von 33% Leistung.
  • Página 7: Inbetriebnahme Und Bedienung

    INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Infrarot Heizstrahler mit Fernbedienung, welcher nach Schutzklasse IP65 zugelassen ist. Das Gerät kann fast überall im Außenbereich verwendet werden, beispielsweise in offenen Bars, Innenhöfen, Terrassen oder Baustellen im Winter. Vor dem ersten Betrieb •...
  • Página 8 Wandmontage Die Wandhalterung und die Mindestabstand zu Boden, Decke und Verankerungsdübel sind im Lieferumfang Wand. enthalten. Verbindung von der Wand zum Infrarot Heizstrahler. Heizung Möglicher Neigungswinkel. Maximaler Abstand der Fernbedienung zum Heizstrahler.
  • Página 9: Zurücksetzen Auf Werkseinstellungen

    Hinweise zur Fernbedienung • Verwenden Sie 2 AAA 1,5V Batterien für die Fernbedienung. Entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn Sie die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum nicht verwenden. So kann die Lebensdauer der Fernbedienung verlängert werden. • Wählen Sie Batterien des gleichen Typs aus, wenn die von Ihnen verwendeten Batterien leer sind.
  • Página 10: Bedienung Per App (Optional)

    Für einige Heizstrahler steht Ihnen eine Gratis-App zur Verfügung, die sowohl von iPhone, iPad oder Android-Geräten heruntergeladen werden kann. Die App „Blumfeldt Gold Fever“ ermöglicht es Ihnen, sich über Ihr externes BT-Gerät mit mehreren Heizgeräten zu verbinden und diese selbstständig zu bedienen.
  • Página 11 Wählen Sie den Heizer aus, indem Sie auf den Schalter klicken. Wenn Sie das Gerät erstmals verbinden, werden Sie nach einem Passwort gefragt. Das voreingestellte Passwort ist: 12345678 Falls das Passwort nicht akzeptiert wird, halten Sie die Reset-Taste an der Seite des Heizgeräts für 10 Sekunden gedrückt.
  • Página 12 • Rename: Gerät umbenennen • Indicator LED: Farbe des LED- Indikators ändern (nur bei Model- len mit LED) • Signal Stength: BT-Signalstärke überprüfen • Show Wizard again: Einrichtungs- Assistenten erneut anzeigen • About: Weitere Informationen zu Blumfeldt anzeigen • Feedback: Feedback senden...
  • Página 13: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE • Dieses Gerät besteht aus einem robusten und wartungsfreien Aluminiumgehäuse mit Schutzabdeckung. Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Geräteinneren. • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie, bis das Gerät ausreichend abgekühlt ist.
  • Página 15: Technical Data

    Use and Operation 19 Operation via App (optional) 22 Care and Cleaning 25 Hints on Disposal 25 TECHNICAL DATA Item number 10032338, 10032339 Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz Power consumtion 2000 W Diemsions (L x W x H)
  • Página 16: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • This heater is hot when in use .To avoid burns,do not let bare skin touch hot surfaces. If provided, use handles when moving this heater. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 0.9 m from the front of the heater. •...
  • Página 17 • The appliance is not located immediately below a wall socket-outlet. • The casing and the front cover of the appliance become extremely hot during operation. • Pay attention that, no combustible material due to wind or other environmental influences covers or obstructs the appliance, such as curtains, marquees, flags, plastic foil etc.
  • Página 18: Remote Control And Functions

    REMOTE CONTROL AND FUNCTIONS Overview Battery Compartment Button Functions Button Function Up Arrow Up one heating level. The heater goes directly to the highest heating level. Down Arrow Down one heating level. To switch the heater on: Press ON. The patio heater has a soft start function of 33% power.
  • Página 19: Use And Operation

    USE AND OPERATION This product is infrared radiant heater with remote control and IP 65 approved. It is almost unlimited used in outdoor ,such as open bars, courtyard, plaza, station, and construction site in winter . This patio heater is energy- efficient and environmentally friendly.
  • Página 20: Wall Mounting

    Wall Mounting Mounting bracket and anchor dowels Min. distance to floor, ceiling and wall. provided. Connection from the wall to the infrared heater. Heater Tilt angle. Maximum distance between the remote control and the heater.
  • Página 21 Notes on the Remote Control • Use 2 pieces AAA sizel (5V) batteries in the remote control. • Remove the battery when not use for long time, thus the lifespan of remote control can be extended. • Choose the same specification battery when replacing the battery inside,otherwise it may cause remote control not work ,thereby affect the normal use of the heater.
  • Página 22 OPERATION VIA APP (OPTIONAL) A free BT App is available to download for some heaters for either your iPhone, iPad or Android device. The “Blumfeldt Gold Fever“ App will allow you to connect remotely to many heaters and control them independently. Control functions include: •...
  • Página 23 To switch on the heater, please select the bar (Fig. 2) For first time use of the heater, a password will be asked. The password is automatically set to: 12345678 If the password is not accepted, please press and hold the reset button on the side of the unit for 10 seconds.
  • Página 24 How to set the Heat Capacity Click the button at the bottom again. Below „ALL“ the connected heater(s) should be displayed now. Select the appropriate heater and use the knob at the top of the ring to set the desired heat output. Diverse Settings In the home screen you are able to change settings by using the cog icon...
  • Página 25: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING • This appliance is consist of a robust and maintenance-free aluminum casing with a protection cover. No user serviceable parts inside. • Before cleaning,remove the plug from the power outlet and wait until the appliance is sufficiently cooled off. •...
  • Página 27: Datos Técnicos

    Puesta en marcha y uso 31 Manejo de la app (opcional) 34 Limpieza y cuidado 37 Retirada del aparato 37 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10032338, 10032339 Suministro eléctrico 220-240 V - 50-60 Hz Potencia 2000 W Dimensiones (largo x ancho x alto)
  • Página 28: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • El aparato alcanza temperaturas muy elevadas durante su uso. No lo toque con las manos descubiertas para evitar quemaduras. Si desea desplazar el aparato, utilice las asas. Asegúrese de que los materiales fácilmente inflamables, como muebles, cojines, ropa de cama, periódicos, ropa y cortinas se encuentren como mínimo a 0,9 m del aparato.
  • Página 29 • Conecte el enchufe del radiador directamente a una toma de corriente situada en una pared. Nunca utilice el aparato con un cable alargador o una regleta. • Asegúrese de que la tensión de la toma de corriente coincida con la tensión nominal que aparece en la placa técnica del aparato antes de enchufarlo.
  • Página 30: Mando A Distancia Y Botones De Funcionamiento

    MANDO A DISTANCIA Y BOTONES DE FUNCIONAMIENTO Descripción Compartimento para las pilas Funciones de las teclas Tecla Función Flecha hacia arriba Un nivel de calefacción mayor El radiador cambia automáticamente al mayor nivel de calefacción Flecha hacia abajo Un nivel de calefacción menor On (encendido) Encender el radiador: Pulse el botón ON.
  • Página 31: Puesta En Marcha Y Uso

    PUESTA EN MARCHA Y USO Este aparato se trata de un calefactor infrarrojo con mando a distancia identificado con la clase de protección IP65. El aparato puede utilizarse en casi cualquier sitio exterior, como bares abiertos, patios interiores, terrazas u obras en invierno.
  • Página 32: Montaje En Pared

    Montaje en pared El soporte de la pared y el cable alargador Distancia mínima al suelo, techo y pared. están incluidos en el envío. Unión de la pared al calefactor infrarrojo. Radiador Posible ángulo de inclinación. Distancia máxima del mando a distancia al radiador.
  • Página 33 Indicaciones sobre el mando a distancia. • Utilice 2 pilas AAA 1,5 V para el mando a distancia. Retire las pilas del compartimento si no utiliza el mando a distancia durante un periodo de tiempo prolongado. Así puede alargar la vida útil del mando a distancia. •...
  • Página 34: Manejo De La App (Opcional)

    Para algunos radiadores tiene a su disposición una App gratuita que puede descargarse tanto para iPhone y iPad como para dispositivos Android. La App „Blumfeldt Gold Fever“ le permite conectar varios radiadores a través de un dispositivo BT y controlarlos de manera autónoma. Las funciones de control incluyen, entre otras: •...
  • Página 35 Seleccione el radiador haciendo clic en el interruptor. Cuando conecte el aparato por primera vez, se le pedirá una contraseña. La contraseña predeterminada es: 12345678 Si no se acepta la contraseña, mantenga pulsado el botón reset situado en el lateral del radiador durante 10 segundos.
  • Página 36: Ejecutar Distintos Ajustes

    • Indicator LED: Modificar el color del indicador LED (solo en modelos con LED) • Signal Stength: Comprobar poten- cia de la señal BT • Show Wizard again: Mostrar de nuevo asistente de instalación • About: Mostrar más información sobre Blumfeldt • Feedback: Enviar feedback...
  • Página 37: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO • Este aparato se compone de una estructura de aluminio robusta y sin necesidad de mantenimiento con cubierta de protección. No existe ninguna pieza que el usuario pueda reparar. • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo.
  • Página 39: Fiche Technique

    Mise en service et utilisation 43 Fonctionnement de l‘ application (en option) 46 Nettoyage et entretien 49 Conseils pour le recyclage 49 FICHE TECHNIQUE Numéro d’article 10032338, 10032339 Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz Puissance 2000 W Dimensions (L x L x H)
  • Página 40: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil devient très chaud pendant le fonctionnement. Ne pas le toucher avec la peau nue pour éviter les brûlures. Si présentes, utilisez les poignées lorsque vous déplacez l‘appareil. Assurez-vous que les matériaux inflammables tels que les meubles, les oreillers, la literie, les journaux, les vêtements et les rideaux se trouvent à...
  • Página 41 • Branchez toujours la fiche secteur du radiateur directement dans une prise murale. N‘utilisez jamais l‘appareil avec une rallonge ou une multiprise. • Vérifiez que la tension de secteur indiquée sur l‘étiquette de l‘appareil correspond à la tension de votre prise de secteur avant d‘y brancher la fiche de l‘appareil.
  • Página 42 TÉLÉCOMMANDE ET FONCTIONS DES TOUCHES Aperçu Compartiment des piles Fonctions des touches Touche Fonction Flèche haute Un cran de chauffage plus haut Le radiateur passe automatiquement sur la niveau de chauffage le plus puissant Flèche basse Un cran de chauffage plus bas Allumage de l‘appareil : On (marche) Appuyez sur le bouton ON.
  • Página 43: Mise En Service Et Utilisation

    MISE EN SERVICE ET UTILISATION Cet appareil est un radiateur radiant à infrarouge avec télécommande approuvé selon la classe de protection IP65. L‘appareil peut être utilisé presque partout à l‘extérieur, par exemple dans des bars à découvert, des cours intérieures, des terrasses ou des chantiers de construction en hiver. Avant la première utilisation •...
  • Página 44: Montage Mural

    Montage mural Le support mural et les chevilles d'ancrage Distance minimale du sol, du plafond et sont inclus. Connexion du mur au du mur. radiateur infrarouge. Radiateur Angle d'inclinaison possible. Distance maximale entre la télécommande et le radiateur.
  • Página 45 Conseils pour la télécommande • Utilisez 2 piles AAA 1,5V pour la télécommande. Retirez les piles de leur compartiment lorsque vous n‘utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée. Vous prolongerez ainsi la durée de vie de la télécommande. • Lorsque vous remplacez les piles, utilisez des piles du même type.
  • Página 46: Fonctionnement De L' Application

    Pour certains radiateurs radiants, une application gratuite est disponible et peut être téléchargée à partir d‘un iPhone, d‘un iPad ou d‘un appareil Android. L‘application „Blumfeldt Gold Fever“ vous permet de vous connecter via votre appareil BT externe avec plusieurs appareils de chauffage et de les exploiter de manière indépendante.
  • Página 47 Sélectionnez le chauffage en cliquant sur l‘interrupteur. Lors de la première connexion de l‘appareil, un mot de passe vous sera demandé. Le mot de passe par défaut est : 12345678 Si le mot de passe est rejeté, appuyez sur le bouton de réinitialisation situé...
  • Página 48: Divers Réglages

    LED) • Signal Stength : vérifier la force du signal BT • Show Wizard again : affiche à nou- veau l‘assistant d‘installation • About : afficher d‘autres informa- tions sur Blumfeldt • Feedback : envoyer un feedback...
  • Página 49: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Cet appareil est constitué d‘un corps en aluminium robuste et sans entretien avec couvercle de protection. Il n‘y a aucune pièce réparable par l‘utilisateur à l‘intérieur de l‘appareil. • Mettez l‘appareil hors tension avant de le nettoyer et débranchez le câble d‘alimentation de la prise murale.
  • Página 51: Dati Tecnici

    Messa in funzione e utilizzo 55 Utilizzo tramite l´app (opzionale) 58 Pulizia e manutenzione 61 Smaltimento 61 DATI TECNICI Articolo numero 10032338, 10032339 Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz Potenza 2000 W Dimensioni (L x P x A) 656 mm x 140 mm x 110 mm...
  • Página 52: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Questo dispositivo diventa molto caldo durante l‘uso. Non toccarlo a mani nude per evitare ustioni. Se presenti, utilizzare le maniglie per spostare il dispositivo. Assicurarsi che materiali infiammabili come mobili, cuscini, biancheria, giornali, indumenti e tende siano ad almeno 0,9 metri di distanza dal dispositivo.
  • Página 53 • Inserire la spina direttamente in una presa a muro / presa. Non utilizzare mai il dispositivo con una prolunga o una presa multipla. • Prima di inserire la spina nella presa, verificare che la tensione indicata sulla targhetta del dispositivo corrisponda alla tensione della presa. •...
  • Página 54 TELECOMANDO E FUNZIONE DEI TASTI Descrizione Vano pile Funzione dei tasti Tasto Funzione Freccia verso l´alto Aumentare il riscaldamento di un livello La stufa passa automaticamente al livello più alto Freccia verso il basso Diminuire il riscaldamento di un livello On (acceso) Accendere la stufa: Premere il tasto ON.
  • Página 55: Messa In Funzione E Utilizzo

    MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Questo dispositivo è una stufa a infrarossi con telecomando, appartenente alla classe di protezione IP65. Il dispositivo può essere utilizzato quasi ovunque all‘aperto, ad esempio in inverno in bar all´aperto, cortili interni, terrazze o cantieri. Avvertenze per il primo utilizzo •...
  • Página 56: Montaggio Alla Parete

    Montaggio alla parete Il supporto per la parete e i tasselli sono Distanza minima con il pavimento, il inclusi nella consegna. Collegamento dalla soffitto e la parete. parete alla stufa a infrarossi. Riscaldamento Possibile angolo di inclinazione Distanza massima del telecomando con la stufa.
  • Página 57 Note sul telecomando • Utilizzare 2 pile AAA (1,5 V) per il telecomando. Rimuovere le pile in caso di inutilizzo prolungato del telecomando: in questo modo si prolunga la vita del telecomando. • Sostituire le pile scariche con altre dello stesso tipo. In caso contrario il telecomando potrebbe non funzionare e ciò...
  • Página 58 UTILIZZO TRAMITE L´APP (OPZIONALE) Per alcune stufe è disponibile un‘app gratuita che può essere scaricata da dispositivi iPhone, iPad o Android. L‘app „Blumfeldt Gold Fever“ consente di connettersi tramite il dispositivo BT esterno con più stufe e di gestirle autonomamente. Le funzioni comprendono: •...
  • Página 59 Selezionare la stufa cliccando sull´interruttore. Quando si connette il dispositivo per la prima volta, verrà richiesta una password. La password predefinita è: 12345678. Se la password non viene accettata, tenere premuto per 10 secondi il tasto Reset posto al lato del dispositivo.
  • Página 60: Impostare La Potenza

    LED (solo per i modelli con LED) • Signal strength: controllare la potenza del segnale BT • Show Wizard again: mostrare di nuovo la procedura guidata • About: visualizzare ulteriori infor- mazioni su Blumfeldt • Feedback: inviare il feedback...
  • Página 61: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE • Questo dispositivo è costituito da un robusto alloggiamento in alluminio con coperchio protettivo che non necessita di manutenzione. Non ci sono parti riparabili dall‘utente all‘interno del dispositivo. • Prima di eseguire la pulizia, spegnere il dispositivo e staccare la spina dalla presa.

Este manual también es adecuado para:

10032339

Tabla de contenido