Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Heat Guard
Focus
Heizstrahler
Patio Heater
Radiador
Radiateur
Radiatore
10032518
Hinweis: Das Gerät eignet sich nur
für den Außengebrauch.
Note: The device is only suitable for
outdoor use.
Advertencia: Este aparato solo es
apto para su uso en exteriores.
Remarque : l'appareil convient
pour une utilisation extérieure
uniquement.
Nota: il dispositivo è idoneo solo per
un uso esterno.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blumfeldt 10032518

  • Página 1 Note: The device is only suitable for Heizstrahler outdoor use. Patio Heater Advertencia: Este aparato solo es apto para su uso en exteriores. Radiador Remarque : l‘appareil convient pour une utilisation extérieure Radiateur uniquement. Nota: il dispositivo è idoneo solo per Radiatore un uso esterno. 10032518...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Bedienung 7 Español 15 Français 21 Reinigung und Pflege 7 Italiano 27 Fehlersuche und Fehlerbehebung 8 Hinweise zur Entsorgung 8 Hersteller & Importeur (UK) 8 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10032518 Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz Leistung 1000/2000 W Schutzklasse IP44...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise • Verwenden Sie den Heizstrahler nicht in schlecht belüfteten Räumen. • Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, wo Gas, Benzin, Farbe oder andere leicht entzündliche Waren gelagert werden. • Stecken Sie keine Gegenstände durch das Gitter des Heizkopfes und blockieren und decken Sie diesen nicht ab.
  • Página 5 • Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung nicht unter Wasser. • Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben kann es vorkommen, dass zwei schwarze Punkte auf der Oberfl äche der Heizelemente sichtbar sind. Das ist normal und hat keinen Einfl uss auf die Funktionalität des Geräts. Montage •...
  • Página 6 ZUSAMMENBAU Befestigen Sie die Stange mit einer Verbinden Sie die untere mit der Unterlegscheibe und einer M8*40 mittleren Stange. Schraube an der Gerätebasis. Verbinden Sie die obere Stange mit Stecken Sie den Heizkopf auf die der mittleren Stange. obere Stange und fixieren Sie diesen mit einer M5*15-Schraube in der gewünschten Position.
  • Página 7: Bedienung

    BEDIENUNG • Verbinden Sie das Stromkabel mit einer Wandsteckdose, die sich in einem sicheren und trockenen Bereich befindet. • Ziehen Sie einmal an der Einschaltschnur, um den Heizstrahler mit niedriger Leistung (1000 W) zu betreiben. Sobald Sie an der Einschaltschnur gezogen haben, wird eines der Heizelemente zu glühen beginnen und Hitze abstrahlen.
  • Página 8: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Überprüfen Sie wenn das Gerät nicht funktioniert zunächst folgende Hinweise, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren: • Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker des Geräts in einer Steckdose befindet. Falls nicht, stecken Sie ihn ein. • Überprüfen Sie, ob die Sicherung herausgesprungen ist. •...
  • Página 9 Safety Instructions 10 Assembly 12 Operation 13 Care and Cleaning 13 Troubleshooting 14 Disposal Considerations 14 Manufacturer & Importer (UK) 14 TECHNICAL DATA Item number 10032518 Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz Power consumtion 1000/2000 W Protection class IP44...
  • Página 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General Instuctions • Do not use in unventilated areas. • Do not use where gas, petrol, paint or other inflammable goods are stored. • Do not push any items through, obstruct or cover the grill of the heater •...
  • Página 11 Mounting • The unit must be securely placed on a horizontal and fl at surface. • Site the heater outside or in a large open area and well away from any obstructions such as branches or where the heater is near any objects that can effected by heat, such as furniture, curtains or other infl ammable objects (minimum distance 1 meter).
  • Página 12: Assembly

    ASSEMBLY Put through the flat washer, and Tighten the middle tube and bottom then fixed the pole in the base by a tube. M8*40 screw. Tighten the top tube and middle Fix the heater head onto the top tube. tube and fix in position with M5*15 screw.
  • Página 13: Operation

    OPERATION • Connect the power cable to a supply that is located in a safe, dry area. • To operate the heater on low (1000 W), pull the Switch Cord once. Once the Switch Cord is pulled, one of the heating elements will glow and radiate heat.
  • Página 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If the heater will not operate, please check the following before seeking repair of service: • Check if the power cord is plugged into an electrical outlet, if not plug in. • Check if electricity to the main fuse is working. •...
  • Página 15: Datos Técnicos

    Limpieza y cuidado 19 Detección y resolución de problemas 20 Indicaciones sobre la retirada del aparato 20 Fabricante e importador (reino unido) 20 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10032518 Fuente de alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz Potencia 1000/2000 W Clase de protección...
  • Página 16: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Advertencias generales de seguridad • No utilice el aparato en espacios con ventilación deficiente. • No utilice el aparato en zonas donde se almacenen gases, gasolina, pintura y otros materiales fácilmente inflamables. • No introduzca ningún objeto en las ranuras de ventilación ni cubra dichas ranuras.
  • Página 17 • No sumerja el aparato en agua para limpiarlo. • Después de encender el aparato es posible que se vean dos puntos negros en la superfi cie de la resistencia. Se trata de un fenómeno normal y no infl uye en el funcionamiento del aparato. Montaje •...
  • Página 18: Montaje

    MONTAJE Fije la barra con una arandela y un Una la barra central con la inferior. tornillo M8*40 a la base del aparato. Una la barra central con la superior. Encaje el calefactor en la barra superior y fíjelo con un tornillo M5*15 en la posición deseada.
  • Página 19: Utilización

    UTILIZACIÓN • Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente que se encuentre en una zona segura y seca. • Tire una vez de la cuerda de encendido para poner en marcha el radiador a baja potencia (1000 W). Cuando haya tirado de la cuerda de encendido, comienza a iluminarse la resistencia para irradiar calor.
  • Página 20: Detección Y Resolución De Problemas

    DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el aparato no funciona, compruebe primero las siguientes indicaciones antes de contactar con el servicio de atención al cliente. • Compruebe que el enchufe se encuentre conectado a una toma de corriente. De lo contrario, enchúfelo. •...
  • Página 21: Fiche Technique

    Fonctionnement 25 Nettoyage et entretien 25 Identification et résolution des problèmes 26 Informations sur le recyclage 26 Fabricant et importateur (UK) 26 FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10032518 Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz Puissance 1000/2000 W Classe de protection IP44...
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes générales de sécurité • N‘utilisez pas l‘appareil dans des endroits mal ventilés. • N‘utilisez pas l‘appareil dans des zones où du gaz, de l‘essence, de la peinture ou d‘autres produits inflammables sont entreposés. • Ne glissez aucun objet à travers la grille de la tête chauffante et ne la recouvrez pas.
  • Página 23 • Ne plongez pas l‘appareil sous l‘eau pour le nettoyer. • Après la mise en marche de l‘appareil, il peut arriver que deux points noirs soient visibles sur la surface des éléments chauffants. Ceci est normal et n‘affecte pas la fonctionnalité de l‘appareil. Montage •...
  • Página 24 ASSEMBLAGE Fixez la tige à la base avec une Reliez la tige inférieure à la tige du rondelle et une vis M8*40. milieu. Reliez la barre supérieure à la barre Insérez la tête chauffante sur la du milieu. barre supérieure et fixez-la dans la position souhaitée à...
  • Página 25: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT • Branchez le câble d‘alimentation à une prise murale située dans un endroit sec et sûr. • Tirer une fois sur la cordelette-interrupteur pour faire fonctionner le radiateur à faible puissance (1000 W). Une fois que vous avez tiré sur la corde, l‘un des éléments chauffants commencera à...
  • Página 26: Identification Et Résolution Des Problèmes

    IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Si l‘appareil ne fonctionne pas, vérifiez d‘abord les points suivants avant de contacter le service client : • Vérifiez que la fiche secteur de l‘appareil est bien branchée dans une prise. Sinon, branchez-la. • Vérifiez si le fusible n‘a pas sauté. •...
  • Página 27: Dati Tecnici

    Avvertenze di sicurezza 28 Utilizzo 31 Pulizia e manutenzione 31 Ricerca e risoluzione dei problemi 32 Avviso di smaltimento 32 Produttore e importatore (UK) 32 DATI TECNICI Articolo numero 10032518 Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz Potenza 1000/2000 W Classe di protezione IP44...
  • Página 28: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Avvertenze di sicurezza generali • Non utilizzare il dispositivo in ambienti poco ventilati. • Non utilizzare il dispositivo in ambienti in cui sono conservati gas, benzina, vernice o altri prodotti facilmente infiammabili. • Non inserire oggetti attraverso la griglia. Non bloccare e non coprire la griglia.
  • Página 29 • Non immergere mai il dispositivo in acqua per la pulizia. • Dopo l´accensione del dispositivo, è possibile che siano visibili due puntini neri sulla superfi cie dell´elemento riscaldante. Ciò è normale e non infl uisce sul funzionamento del dispositivo. Montaggio •...
  • Página 30 ASSEMBLAGGIO Fissare l´asta alla base del Collegare l´asta inferiore all´asta dispositivo utilizzando una rondella centrale. e una vite M8*40. Collegare l´asta superiore all´asta Inserire la testa riscaldante sull´asta centrale. superiore e fissarla nella posizione desiderata utilizzando una vite M5*15. Ora è possibile mettere in funzione il dispositivo.
  • Página 31: Utilizzo

    UTILIZZO • Inserire la spina in una presa a muro in un ambiente sicuro e asciutto. • Tirare una volta la cordicella per attivare la stufa a bassa potenza (1000 W). Una volta tirata la cordicella, uno degli elementi riscaldanti inizia ad accendersi e ad emanare calore.
  • Página 32: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

    RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se il dispositivo non funziona, controllare quanto segue prima di contattare il servizio clienti: • Controllare che la spina sia inserita nella presa. Altrimenti, inserire la spina nella presa. • Controllare che il fusibile sia funzionante. •...

Tabla de contenido