Página 4
Suggested Installation ½" ½" ½" 19181 ¾" 1975181 ¾" 157181 Make sure that sufficient drain capacity is provided. Assurez-vous que la capacité de ¾" vidange est suffisante. ¾" cold chaud Asegúrese de disponer de sufici- froid caliente ente capacidad de drenaje. frío...
½" lines from outlet ports on the Quattro diverter to supply rough 13932181. Trim kits are specified and sold sepa- the Raindance Imperial. At the ends of the lines, attach ½" rately. Rough valves and trims are not included with the straight connectors, which will connect to the supply lines on Raindance Imperial.
Quattro Quattro 13932181. Les ensembles de garniture sont pour alimenter le Raindance Imperial. À l’extrémité des spécifiées et vendus séparément. Les pièces intérieures conduites, attachez des raccords droits ½ po qui seront et les garnitures ne sont pas comprises avec l’ensemble...
• El juego básico de cuadrado Raindance Imperial se debe • El cabezal de ducha 28403001 pesa aproximadamente instalar en el cielo raso antes de la instalación del mate- 11.3 kg (25 lb).
Página 8
Installation – basic set 81181 mounting surface surface de montage superficie de montaje outside surface of finished ceiling surface extérieure du plafond fini superficie exterior del cielo raso Position the showerhead dummy on the mounting surface at the desired location. Align the dummy with the three water lines coming from the diverter.
Página 9
Installation – basic set 81181 Drill the indicated holes using a 6 mm bit. Ø mm Percez les trous aux endroits marqués l’aide d’un foret de 6 Perfore los orificios indicados con una broca de 6 mm. Drill the indicated holes using a 10 mm bit. Ø...
Página 10
Installation – basic set 81181 Install the four 8 x 100 screws in the 10 mm anchors. The screws must be perpendicular to the ceiling and extend a minimum of 1 3/8” and a maximum of 2” outside the ceiling. M 8x100 Installez les quatre vis 8 x 100 dans les chevilles de 10 mm.
Página 11
Installation – basic set 81181 Remove the nuts from the screws. Do not discard the nuts. Push the dummy against the ceiling. Install one washer and one nut on each of the four 8 x 100 screws. Retirez les écrous des vis. Ne jetez pas les écrous.
Página 12
Installation – basic set 81181 Turn on the water. Check all connections for leaks. Turn the water off. Ouvrez l’eau. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords. Fermez l’eau. Abra el suministro de agua. Verifique todas las conexiones para detectar pérdidas. Cierre el suministro de agua. Mark the position of the safety strap.
Página 13
Installation – basic set 81181 Install the anchor (1). Seal the ceiling around the anchor using waterproof sealant (2). Installez la cheville. (1) Scellez le plafond autour de la chev- ille à l’aide d’un agent d’étanchéité. (2) Instale el tarugo de anclaje (1). Selle el cielo raso alrededor del tarugo de anclaje con un sellador impermeable (2).
Página 14
Installation – Raindance Imperial Showerhead 80001 Cut and remove the indicated section of the dummy. Coupez la section indiquée du patron de montage et enlevez- Corte y remueva la sección indicada de la plantilla Unscrew the plugs from the three supply hoses (1).
Página 15
Installation – Raindance Imperial Showerhead 80001 Score the dummy as shown (1). Remove the nuts and washers from the 4 8x100 screws (2). Do not discard the nuts and washers. Incisez le patron de montage tel qu’illustré (1). Enlevez les écrous et les rondelles des 4 vis 8 x 100. (2) Ne jetez pas les écrous ni les rondelles.
Página 16
Installation – Raindance Imperial Showerhead 80001 Remove the two screws from the showerhead using a 3 mm Allen wrench (1). Remove the side covers from the showerhead (2). Enlevez les deux vis de la pomme de douche à l’aide d’une clé...
Página 17
Installation – Raindance Imperial Showerhead 80001 Position the connector on the safety strap at a point 10¼" from the ceiling. Tie a knot in the safety strap. Placez le connecteur sur la courroie de sécurité à une distance de 10 ¼ po du plafond. Faites un nœud dans la courroie de sécurité.
Página 18
Installation – Raindance Imperial Showerhead 80001 Install the washers and nuts on the 8 x 100 screws. Tighten the nuts using a 13 mm wrench. Installez les rondelles et les écrous sur les vis 8 x 100. Serrez les écrous à l’aide d’une clé de 13 mm.
Página 19
Use, Care and Maintenance User instructions Rain AIR The Raindance Imperial includes a set of icon stickers for the Quattro diverter. Install the icons on the escutcheon. There are no controls on the Raindance Imperial. Turn the handle on the Quattro diverter to select the desired spray mode.
Use, Care and Maintenance Cleaning Caution: Use eye and skin protection! Follow the safety precautions on the scale remover bottle. Nettoyage Attention : Utiliser un équipement adéquat de protection des yeux et de la peau Suivre les mesures de précaution figurant sur la bouteille de détartrant.
Página 21
Use, Care and Maintenance Apply the remover to the fauceplate. Appliquez le détartrant sur le couvercle. Aplique el removedor a la placa frontal. Allow the remover to remain on the faceplate for the amount of time shown in the label directions. Laissez le détartrant sur le couvercle pour la période de temps indi- quée dans les instructions de l’étiquette.
Use, Care and Maintenance mm Clean the air jets Remove the jets using a 6 mm Allen wrench. Nettoyage des jets d’air Retirez les jets à l’aide d’une clé Allen de 6 mm. Limpieza de las boquillas de aire Retire las boquillas con una llave Allen de 6 mm.
Página 23
Installez les jets à l’aide d’une clé Allen de 6 mm. Retire las boquillas con una llave Allen de 6 mm. Turn the water on, and allow the Raindance Imperial to flush for at least 1 minute. Ouvrez l’eau et faites fonctionner la pomme de douche Raindance Imperial durant au moins 1 minute.
Replacement parts 81181 80001 800 mm hose flexible de raccordment 800 mm Conexión flexible 800 mm 25963000 hose flexible de raccordment Conexión flexible 97720000 mounting kit set de fixation Set de fixación 97722000 screw Tornillo 97723000 spray body grille de diffuseur Difusor completo 97724000 air jet...
Página 25
Damage caused by improper treatment is not covered under the warranty. Recommandations pour le nettoyage des produits Hansgrohe Les robinetteries modernes de lavabo, de cuisine et de douche utilisent des matériaux très différents pour répondre aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado re- specto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza posterior.
Página 27
If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be timely made, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product.
Página 28
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 770-360-9880 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...