Interface del bus de campo dfi21b y interbus con cable de fibra óptica (52 páginas)
Resumen de contenidos para Sew Eurodrive MOVIDRIVE
Página 1
*26009579_0619* Ingeniería de accionamiento \ Automatización de accionamientos \ Integración de sistemas \ Servicios Instrucciones de funcionamiento ® MOVIDRIVE modular Power and Energy Solutions Alimentación de red para sistemas de ejes múltiples con tecnología de acumuladores Edición 06/2019 26009579/ES...
Módulo de fuente de alimentación conmutable con alimentación CA y CC MDS90A ....................... 18 ® Código de modelo MOVIDRIVE modular Power and Energy Solutions ..... 19 Estructura de la unidad del módulo de alimentación con tensión del circuito intermedio regulada MDP92A-0250-503-4-S00 ................ 20 Estructura de la unidad del módulo condensador MDC90A-0120-50X-X-000 ..... 21...
Página 4
Índice Especificaciones para la combinación de unidades en un grupo ......... 25 4.3.1 Ejemplos ...................... 26 Instalación mecánica .................... 28 4.4.1 Espacio mínimo libre y posición de montaje .......... 28 4.4.2 Trama de fijación.................. 28 Instalación eléctrica ...................... 30 4.5.1 Tiempos de descarga de los acumuladores de energía ...... 31 4.5.2 Notas generales ...................
Página 5
Índice 4.13.1 Cableado de MDS90A a través de MDP92A, con MDC90A...... 56 4.13.2 Cableado de MDS90A y MDP92A con conexión de red separada, con MDC90A....................... 57 4.13.3 Conexión electrónica del módulo de alimentación MDP92A ....... 58 4.13.4 Conexión electrónica del módulo de la fuente de alimentación conmutable con alimentación CA y CC MDS90A-............
Página 6
Índice 6.3.21 Fallo 81 Conjunto de acumuladores ............ 79 6.3.22 Fallo 82 Subcomponente unidad de acumulador de energía ...... 80 Reacciones a la confirmación de fallo ................ 81 6.4.1 Confirmación de fallo en el módulo de alimentación........ 81 Respuestas en caso de fallo.................. 82 6.5.1 Respuestas en caso de fallo estándar ............
Página 7
Índice Datos técnicos de las resistencias de frenado y filtros .......... 107 8.6.1 Resistencias de frenado tipo BW.../BW...-T.......... 107 8.6.2 Opción de interruptor automático térmico TCB.......... 112 8.6.3 Filtro de red .................... 114 Accesorios ........................ 115 8.7.1 Sensor térmico para MDC90A .............. 115 Apéndice..........................
® MOVIDRIVE modular y que se describen en la documentación "Convertidor de apli- ® cación MOVIDRIVE modular" pueden consultarse allí. La presente documentación es un complemento a la documentación "Convertidor de ® aplicación MOVIDRIVE modular".
Notas generales Estructura de las notas de seguridad Estructura de las notas de seguridad 1.3.1 Significado de las palabras de indicación La siguiente tabla muestra la clasificación y el significado de las palabras de indica- ción en las advertencias. Palabra de indicación Significado Consecuencias si no se respeta PELIGRO...
Notas generales Derechos de reclamación en caso de garantía 1.3.3 Estructura de las notas de seguridad integradas Las advertencias integradas están incluidas directamente en las instrucciones de fun- cionamiento justo antes de la descripción del paso de intervención peligroso. Aquí puede ver la estructura formal de una advertencia integrada: ¡PALABRA DE INDICACIÓN! Tipo de peligro y su fuente.
Notas de seguridad Observaciones preliminares Notas de seguridad Observaciones preliminares Las siguientes notas básicas de seguridad sirven para prevenir daños personales y materiales y se refieren principalmente al uso de los productos que aquí se documen- tan. Si utiliza además otros componentes, observe también sus indicaciones de segu- ridad y de aviso.
Notas de seguridad Grupo de destino Grupo de destino Personal técnico Todos los trabajos mecánicos deben ser realizados exclusivamente por personal téc- para trabajos me- nico cualificado con formación adecuada. En esta documentación se considera perso- cánicos nal técnico cualificado a aquellas personas familiarizadas con el diseño, la instalación mecánica, la solución de problemas y el mantenimiento del producto, y que cuentan con las siguientes cualificaciones: •...
Notas de seguridad Uso adecuado Uso adecuado El producto está concebido para su instalación en armarios de conexiones de instala- ciones eléctricas o máquinas. En el caso de instalación en sistemas o máquinas eléctricas, queda terminantemente prohibido poner en marcha el producto hasta que se haya constatado que la máquina cumple las leyes y disposiciones locales.
Notas de seguridad Instalación/montaje Observe las notas referentes a las condiciones climáticas según el capítulo "Datos técnicos" de la documentación. Instalación/montaje Asegúrese de que la instalación y la refrigeración del producto se realizan de acuerdo con las prescripciones incluidas en esta documentación. Proteja el producto de esfuerzos mecánicos intensos.
Notas de seguridad Puesta en marcha/funcionamiento 2.10 Puesta en marcha/funcionamiento Tenga en cuenta las advertencias presentes en los capítulos Puesta en marcha y Funcionamiento en la documentación. Asegúrese de que las cajas de bornas están cerradas y atornilladas antes de aplicar la tensión de alimentación.
Estructura de la unidad Placas de características Estructura de la unidad Placas de características 3.1.1 Módulo de alimentación con tensión del circuito intermedio regulada MDP92A Placa de características del sistema 28497974667 Estado de la unidad Número de serie Placa de características de datos de rendimiento 28497969803 Estado de la unidad Instrucciones de funcionamiento –...
Estructura de la unidad Placas de características 3.1.2 Módulo condensador MDC90A Placa de características del sistema 28497972235 Estado de la unidad Número de serie Placa de características de datos de rendimiento 28497967371 Estado de la unidad Instrucciones de funcionamiento – Power and Energy Solutions...
Estructura de la unidad Placas de características 3.1.3 Módulo de fuente de alimentación conmutable con alimentación CA y CC MDS90A Placa de características del sistema 28576423435 Estado de la unidad Número de serie Placa de características de datos de rendimiento 28577015179 Estado de la unidad Instrucciones de funcionamiento –...
Estructura de la unidad Código de modelo MOVIDRIVE® modular Power and Energy Solutions Código de modelo MOVIDRIVE ® modular Power and Energy Solutions ® Código de modelo MOVIDRIVE modular Power and Energy Solutions Ejemplo: MDP92A-0250-503-4-S00 ® Nombre del producto •...
Estructura de la unidad Estructura de la unidad del módulo de alimentación con tensión del circuito intermedio regulada MDP92A-0250-503-4-S00 Estructura de la unidad del módulo de alimentación con tensión del circuito intermedio regulada MDP92A-0250-503-4-S00 1 + TEMP R /NC 1 - TEMP R /NC X30 OUT unit X30 IN...
Estructura de la unidad Estructura de la unidad del módulo condensador MDC90A-0120-50X-X-000 Estructura de la unidad del módulo condensador MDC90A-0120-50X-X-000 Power 28624631307 A: Vista desde arriba B: Vista desde la parte anterior C: Vista desde abajo Fijación de la sonda térmica [2] Indicador LED de tensión del cir- Tornillo de contacto para cuito intermedio...
Estructura de la unidad Estructura de la unidad del módulo de fuente de alimentación conmutable con alimentación CA y CC MDS90A-0540-5E3-X-000 Estructura de la unidad del módulo de fuente de alimentación conmutable con alimentación CA y CC MDS90A-0540-5E3-X-000 [14] [15] Status Output Disable...
Instalación Accesorios de instalación Instalación Las unidades de la serie Power and Energy Solutions se han previsto, de conformidad con su índice de protección, exclusivamente para el montaje en armarios de conexio- nes. Accesorios de instalación Los accesorios de serie que se listan aquí se incluyen en el contenido del suministro de la unidad básica.
Instalación Pares de apriete permitidos Pares de apriete permitidos Unión roscada Pares de apriete en Nm MDP92A- MDC90A- MDS90A- 0250 0120 0540 Conexión a la red 1.7 – 1.8 Conexión de la resistencia de fre- 1.7 – 1.8 nado 3 – 4 3 –...
El orden de colocación de los módulos de eje en el grupo de ejes se encuentra en ® las instrucciones de funcionamiento "Convertidor de aplicación MOVIDRIVE dular". • Uso de varios módulos de alimentación MDP92A Varios módulos de alimentación conectados en paralelo se montan siempre uno al...
Instalación Especificaciones para la combinación de unidades en un grupo 4.3.1 Ejemplos Power-Mode MDM90A-.., MDP92A-.. a 4 MDC90A-.., módulos de eje (tamaño descendente de iz- quierda a derecha). MDM90A MDP92A MDC90A MDA90A MDA90A MDS90A 28634005003 Instrucciones de funcionamiento – Power and Energy Solutions...
Página 27
Instalación Especificaciones para la combinación de unidades en un grupo Direct-Mode MDM90A-.., MDP92A-.., módulos de eje (tamaño descendente de izquierda a dere- cha). MDM90A MDP92A MDA90A MDA90A MDS90A 28635031819 Instrucciones de funcionamiento – Power and Energy Solutions...
Instalación Instalación mecánica Instalación mecánica ¡PRECAUCIÓN! Peligro de daños personales y materiales. Nunca instale variadores defectuosos o deteriorados. • Antes de instalar los módulos, compruebe que no presenten daños externos y, dado el caso, cambie los módulos dañados. ¡IMPORTANTE! Peligro de daños materiales por superficies de montaje con malas propiedades con- ductoras.
Página 29
Instalación Instalación mecánica Módulos Dimensiones de la placa base de la unidad en mm Módulo condensador MDC90A-0120-50X-X-000 Módulo de fuente de alimentación conmutable de 24 V con alimentación CA y CC MDS90A-0540-5E3-X-000 Trama de fijación 27021610488337547 Las hojas de dimensiones de las unidades se encuentran en el capítulo "Datos técni- cos".
éstas la unidad solo tiene el ín- dice de protección IP00. ¡PELIGRO! ® Durante el funcionamiento del convertidor de aplicación MOVIDRIVE modular se puede producir una corriente de fuga a tierra > 3.5 mA. Lesiones graves o fatales por electrocución.
Instalación Instalación eléctrica NOTA Instalación con desconexión segura. El convertidor de aplicación cumple todos los requisitos sobre la desconexión segura entre conexiones de potencia y de electrónica de acuerdo con la norma EN 61800-5-1. Para garantizar la desconexión segura, los circuitos de señal conectados, incluida la tensión de alimentación de 24 V CC, deben cumplir los requerimientos se- gún SELV (Safe Extra Low Voltage) o PELV (Protective Extra Low Voltage).
Instalación Instalación eléctrica 4.5.4 Uso en redes IT Para establecer la capacidad de red IT, se deben sacar los tornillos de contacto de la parte inferior de los módulos que se muestran en las siguientes figuras. Módulo de alimentación MDP92A Módulo condensador MDC90A Módulo de fuente de alimentación conmutable MDS90A...
Instalación Instalación eléctrica 4.5.5 Tipos de fusibles de red Los fusibles de red y los interruptores automáticos sirven de protección eléctrica del cable de alimentación de la red a los ejes. En caso de producirse un fallo, estos com- ponentes ofrecen al módulo de alimentación protección adicional frente al cortocircui- to.
4.5.7 Conexiones de potencia Encontrará información sobre este tema en la instrucciones de funcionamiento "Con- ® vertidor de aplicación MOVIDRIVE modular". 4.5.8 Particularidades en caso de conexión de un acumulador externo Si se conecta un acumulador externo a la conexión X4_B del módulo de alimentación MDP92A que no está...
Página 35
Instalación Instalación eléctrica Ajustes en el conmutador selector de MDS90A Status Output Disable AC-IN DC-IN Output Voltage 24.8 24.4 25.2 24.0 25.6 26.8 26.0 26.4 Start Delay Starting Voltage 28675019787 [1] Tensión de salida [2] Retardo de arranque [3] Tensión de arranque Tensión de salida La tensión nominal de salida de 24 V se puede incrementar en pasos de 0.2 V hasta 27 V.
- UZ MDP92A MDS90A MDS90A MDS90A 28760942475 4.5.10 Barra conductora de un grupo de ejes Encontrará información sobre este tema en la instrucciones de funcionamiento "Con- ® vertidor de aplicación MOVIDRIVE modular". Instrucciones de funcionamiento – Power and Energy Solutions...
Instalación Instalación eléctrica 4.5.11 Tapas de protección contra contacto y tapas de cierre Todos los módulos del convertidor de aplicación están provistos de tapas de protec- ción contra contacto [1], el primer y el último módulo del grupo de ejes están provistos de tapas de cierre [2], véase la imagen siguiente.
Instalación Instalación eléctrica Sin módulo maes- 18014412466136331 Tapa de protección contra contacto Tapa de cierre Después de los trabajos de instalación se deben montar todas las tapas de protección contra contacto [1]. 1. Coloque la tapa de cierre [2] en la tapa de protección contra contacto [1]. 2.
Cableado correcto ® Cable de bus del En el MOVIDRIVE , el cable de bus del módulo de 8 polos conecta el módulo de ali- módulo mentación con el primer módulo de eje y los módulos de eje entre sí.
Página 40
4 polos, véase la figura. A continuación se listan a modo de ejemplo algunos de estos componentes: ® • Control MOVI-C CONTROLLER ® • Convertidor de aplicación MOVIDRIVE modular/system ® • PC con software de ingeniería MOVISUITE ® • Sistema E/S de MOVI-PLC ®...
Instalación Resistencias de frenado Resistencias de frenado 4.6.1 Protección de la resistencia de frenado frente a la sobrecarga térmica Interruptor automático térmico externo TCB Módulo de alimentación MDP92A Si se utiliza un interruptor de protección térmico externo TCB, es aplicable la conexión siguiente.
Instalación Contactor de red Contactor de red El contactor de red se utiliza para separar galvánicamente el grupo de ejes de la red. La desconexión de la red es necesaria, por ejemplo, para trabajos eléctricos en el grupo de ejes. ¡PELIGRO! El bloqueo integrado del convertidor CC/CC en los módulos de alimentación MDP92A no separa galvánicamente el bloque de ejes de la red y, por lo tanto, no...
Instalación Conexión de la unidad de descarga Conexión de la unidad de descarga 4.8.1 Variante de conexión 1 En la variante de conexión 1, la unidad de descarga se conecta al módulo de alimen- tación MDP92A a través del interruptor de protección térmico TCB. X1 L1 L2 L3 MDC90A MDP92A...
Instalación Conexión de la unidad de descarga 4.8.2 Variante de conexión 2 En la variante de conexión 2, la unidad de descarga se conecta al módulo condensa- dor MDC90A a través del interruptor de protección térmico TCB. X1 L1 L2 L3 MDC90A MDP92A X4_B...
Instalación Conexión de la unidad de descarga 4.8.3 Variante de conexión 3 En la variante de conexión 3, la unidad de descarga se conecta a la barra conductora de circuito intermedio del último módulo de eje MDA/MDD a través del interruptor de protección térmico TCB.
Instalación Filtro de red Filtro de red • Monte el filtro de red cerca del módulo de alimentación/convertidor de aplicación, pero fuera del espacio libre mínimo necesario para la refrigeración. El filtro de red no se debe calentar con el aire de salida del módulo de alimentación/convertidor de aplicación.
Instalación Vigilancia de la temperatura del módulo condensador MDC90A 4.10 Vigilancia de la temperatura del módulo condensador MDC90A La chapa de montaje con el sensor montado se atornilla en la parte superior de la uni- dad en el lugar previsto para ello, véase el capítulo "Estructura de la unidad del módu- lo condensador MDC90A-0120-50X-X-000" (→ 2 21).
Instalación Instalación conforme a CEM 4.11 Instalación conforme a CEM [15] RUN ERR RUN ERR [11] [10] [13] [16] [16] [16] [12] [10] [16] 19501899787 Placa de montaje galvanizada [9] Cable de resistencia de frenado Filtro de red [10] Cable del motor Módulo de alimentación MDP [11] Chapa apantallada de potencia en el módulo de eje Barra de puesta a tierra (PE)
Instalación Instalación conforme a CEM Las informaciones de este capítulo deben ayudarle a optimizar la instalación en cuan- to a la compatibilidad electromagnética o a eliminar fallos de CEM existentes. Las indicaciones del capítulo no tienen carácter prescriptivo, debiendo interpretarse como consejos cuyo fin es mejorar la compatibilidad electromagnética.
Instalación Instalación conforme a CEM 4.11.4 Conexión del cable de alimentación de la red La conexión del cable de alimentación de la red a la reactancia de red y/o al filtro de red se puede realizar mediante conductores individuales trenzados no apantallados o mediante cables no apantallados.
Instalación Instalación conforme a CEM Para el tendido fuera del armario de conexiones se deben utilizar cables apantallados. 19500974731 4.11.8 Colocación de la pantalla Asegúrese de una conexión de apantallado de forma compatible con AF, p. ej., me- diante abrazaderas de puesta a tierra o racores CEM que garanticen una conexión de amplia superficie del trenzado de apantallado.
Instalación Asignación de bornas 4.12 Asignación de bornas 4.12.1 Módulo de alimentación con tensión del circuito intermedio regulada MDP92A-0250-503-4-000 Representa- Borna Conexión Breve descripción ción X1_1 Tensión lado B X1_2 reservado +UZB X1_3 Conexión de la resistencia de frenado MDP92A-0250-503-4-000 X1_4 X1_5 X1_6...
Página 53
Instalación Asignación de bornas Representa- Borna Conexión Breve descripción ción X20_1 +24 V Tensión de alimentación de 24 V CC X20_2 DOR-C Salida binaria 5, contacto libre de potencial, programa- ción libre X20_3 DOR-NO X20_4 DO03 Salida binaria 4, programación libre X20_5 DO02 Salida binaria 3, programación libre...
Instalación Asignación de bornas 4.12.2 Módulo condensador MDC90A-0120-50X-X-000 Representa- Borna Conexión Breve descripción ción X4:+U Conexión del circuito intermedio X4:-U Conexión del conductor de puesta a tierra X4_B:+ Conexión del circuito intermedio (salida) X4_B:- Conexión del conductor de puesta a tierra X5:24 V 24 V 24 V...
Instalación Asignación de bornas 4.12.3 Módulo de la fuente de alimentación conmutable con alimentación CA y CC MDS90A-0540-5E3-X-000 Representa- Borna Conexión Breve descripción ción X1_1 X1_2 Conexión de alimentación CA X1_3 Conexión del conductor de puesta a tierra X4:+U Conexión del circuito intermedio X4:-U Conexión del conductor de puesta a tierra X5_A:...
Instalación Esquemas de conexiones 4.13 Esquemas de conexiones 4.13.1 Cableado de MDS90A a través de MDP92A, con MDC90A L1 L2 L3 L1 ´ L2 ´ L3 ´ +UZB MDS90A MDP92A MDC90A X5_A X4_B X4_B X2_1 X2_2 28862015115 [1] Filtro de red [2] Conexión de la resistencia de frenado [3] Motor Instrucciones de funcionamiento –...
Instalación Esquemas de conexiones 4.13.2 Cableado de MDS90A y MDP92A con conexión de red separada, con MDC90A L1 L2 L3 L1 ´ L2 ´ L3 ´ L1 L2 L3 +UZB MDS90A MDP92A MDC90A X5_A X4_B X4_B X2_1 X2_2 28862017547 [1] Contactor de red (opcional) [2] Filtro de red [3] Contactor de contacto normalmente cerrado [4] Conexión de la resistencia de frenado...
Instalación Esquemas de conexiones 4.13.3 Conexión electrónica del módulo de alimentación MDP92A Salida de tensión auxiliar 24 V CC +24 V Contacto común de relé DOR-C Contacto normalmente abierto DOR-NO de libre programación DO03 + T emp_R de libre programación DO02 -T emp_R de libre programación...
Instalación Esquemas de conexiones 4.13.4 Conexión electrónica del módulo de la fuente de alimentación conmutable con alimentación CA y CC MDS90A-.. Señal analógica de corriente de salida (4 - 20 mA) 24 V Monitor Señal analógica de corriente de entrada DCLink Monitor de UZ (4 - 20 mA) Salida binaria de tensión de salida OK...
Puesta en marcha Información general Puesta en marcha La puesta en marcha de las unidades se realiza mediante el software de ingeniería ® "MOVISUITE for Power and Energy Solutions". Puede obtener el software de ingeniería a través de su persona de contacto en SEW- EURODRIVE.
Puesta en marcha Asignación de la dirección de EtherCAT/SBusPLUS al módulo de alimentación 5.1.3 Conexión de cables ¡IMPORTANTE! Desconexión de cables bajo tensión. Daños en el variador o malfuncionamiento impredecible. • Las siguientes conexiones enchufables se pueden separar sólo en ausencia de tensión: Motor, red, resistencia de frenado, freno, encoder, conexión de acumu- lador de energía, conexión de unidad de descarga.
Puesta en marcha Requisitos para la puesta en marcha Requisitos para la puesta en marcha Para la puesta en marcha se han de tener en cuenta los siguientes requisitos: • Las unidades utilizadas de se han planificado correctamente. • La instalación mecánica y eléctrica de la unidad las ha efectuado conforme a las disposiciones correspondientes.
Puesta en marcha Procedimiento de puesta en marcha Procedimiento de puesta en marcha ® Las unidades se ponen en marcha con ayuda del software de ingeniería MOVISUITE de SEW‑EURODRIVE. 15643252491 La puesta en marcha está subdividida funcionalmente en segmentos. Los pasos si- guientes muestran un ejemplo del procedimiento durante la puesta en marcha de un módulo de alimentación.
Puesta en marcha Procedimiento de puesta en marcha 5.4.1 Lista de comprobación para la puesta en marcha En las siguiente lista de comprobación se indican los pasos necesarios para una puesta en marcha completa. Paso Paso de la puesta en marcha Completa- ®...
Funcionamiento Display de 7 segmentos Funcionamiento Display de 7 segmentos 6.1.1 Mensajes de funcionamiento • En los dos displays de 7 segmentos se muestra el estado de funcionamiento del módulo de alimentación. 6.1.2 Indicación de fallo El módulo de alimentación detecta los fallos que se producen y los muestra en forma de código de fallo.
Funcionamiento Displays de funcionamiento Displays de funcionamiento 6.2.1 Displays de funcionamiento del módulo condensador - Indicadores LED El estado de tensión del circuito intermedio se indica mediante un LED luminoso de color verde. El LED muestra el nivel de tensión mediante diferentes frecuencias de parpadeo.
Página 67
Funcionamiento Displays de funcionamiento Indicación Descripción Estado Observación / Acción Inicialización básica. • Estado: no preparado. Esperar a que acabe la inicialización. Parpadean- • Etapa de salida bloqueada. • La comunicación es posible. Inicialización estado de entrega. Parpadean- Indicaciones en el funcionamiento normal Bloqueo de la etapa de salida •...
Funcionamiento Displays de funcionamiento 6.2.3 Indicaciones de funcionamiento en el módulo de la fuente de alimentación conmutable - Indicadores LED Status Output Disable AC-IN DC-IN Output Voltage 24.8 25.2 24.4 24.0 25.6 26.8 26.0 26.4 Start Delay Starting Voltage + UZ 28616477707 Color Significado...
Funcionamiento Descripción de fallos Descripción de fallos 6.3.1 Fallo 1 Vigilancia de la etapa de salida Subfallo: 1.2 Descripción: Sobrecorriente en etapa de salida Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida Corriente del motor excesiva. Conectar un motor más pequeño. Suministro de corriente Comprobar el suministro de corriente.
Funcionamiento Descripción de fallos 6.3.4 Fallo 7 Circuito intermedio Subfallo: 7.6 Descripción: Sobretensión lado A o lado B Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida La potencia regenerativa de un actuador es demasiado eleva- Comprobar la aplicación. El acumulador de energía es demasiado pequeño. Comprobar la planificación de proyecto.
Funcionamiento Descripción de fallos Subfallo: 10.7 Descripción: Resultado de cálculo de un comando Mult/Div demasiado grande Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida El resultado de cálculo de un comando de multiplicación/divi- Comprobar el programa. sión es mayor de 32 bits. El resultado de cálculo de un comando de multiplicación/divi- Comprobar el programa.
Funcionamiento Descripción de fallos 6.3.7 Fallo 16 Puesta en marcha Subfallo: 16.30 Descripción: Estado de configuración de EtherCAT®-EEPROM defectuoso Reacción: Aviso Causa Medida El estado de configuración de EtherCAT®/SBusPLUS- Diríjase al servicio de atención al cliente de SEW- EEPROM es defectuoso. EURODRIVE.
Funcionamiento Descripción de fallos Subfallo: 18.10 Descripción: Watchdog Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida El software ya no funciona en el tiempo de ciclo previsto. – Apagar/encender la unidad. – Si el fallo persiste, diríjase al servicio de atención al cliente de SEW‑EURODRIVE.
Funcionamiento Descripción de fallos Subfallo: 23.4 Descripción: Fallo de hardware Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida Se ha producido un fallo en un componentes de hardware del – Comprobar la alimentación de corriente. módulo de potencia, p. ej.: sobrecorriente de comparador de –...
Página 75
Funcionamiento Descripción de fallos Subfallo: 25.11 Descripción: Datos de configuración de la electrónica de control – conflicto de versión Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida Los datos de configuración de la electrónica de control tienen Diríjase al servicio de atención al cliente de una versión incorrecta.
Funcionamiento Descripción de fallos 6.3.14 Fallo 26 Fallo externo Subfallo: 26.1 Descripción: Borna Reacción: Fallo externo Causa Medida Mensaje de fallo mediante fuente de fallos externa. Programable mediante 8622.5 (por defecto: detención de apli- cación (+ES)). Subfallo: 26.2 Descripción: Desconexión de emergencia Reacción: Bloqueo de la etapa de salida Causa Medida...
Funcionamiento Descripción de fallos Subfallo: 32.7 Descripción: Desbordamiento de Heartbeat de aplicación Reacción: Aviso Causa Medida La comunicación entre el programa IEC en el MOVI-C® CON- – Comprobar el estado de programa IEC. TROLLER y la unidad se ha interrumpido. –...
Funcionamiento Descripción de fallos 6.3.17 Fallo 34 Configuración de los datos de proceso Subfallo: 34.1 Descripción: Modificación de la configuración de datos de proceso Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida La configuración de los datos de proceso se ha cambiado con –...
Funcionamiento Descripción de fallos Subfallo: 47.2 Descripción: Unidad de alimentación – Fallo estándar Reacción: Aviso con reseteo automático Causa Medida La unidad de alimentación emite un fallo con la reacción "Es- La causa exacta del fallo e indicaciones para la solución de la tándar".
Funcionamiento Descripción de fallos Subfallo: 81.14 Descripción: Sobretemperatura (células de acumulador de energía) Reacción: Parada de emergencia + bloqueo etapa salida Causa Medida La unidad de acumulador de energía se ha sobrecargado. Reduzca la carga. 6.3.22 Fallo 82 Subcomponente unidad de acumulador de energía Subfallo: 82.3 Descripción: Fallo crítico Reacción: Bloqueo de la etapa de salida...
Funcionamiento Reacciones a la confirmación de fallo Reacciones a la confirmación de fallo 6.4.1 Confirmación de fallo en el módulo de alimentación Cuando se confirma un fallo, el estado final del fallo determina el tipo de reset que ha de ejecutarse, véase la siguiente tabla. Si el módulo de alimentación está...
Funcionamiento Respuestas en caso de fallo Respuestas en caso de fallo 6.5.1 Respuestas en caso de fallo estándar Respuesta en caso de fallo Descripción Sin respuesta El módulo de alimentación ignora el evento El módulo de alimentación emite un mensaje de aviso con reset automático. Después de eli- Aviso con reseteo automático minar la causa del fallo, el fallo se restablece automáticamente.
Funcionamiento Respuestas en caso de fallo 6.5.3 Transmisión de fallos del bus de módulo El maestro de bus de módulo transmite todos los códigos de fallo, los códigos de sub- fallos y el mensaje de fallo, así como el tipo de fallo a todos los esclavos de bus de módulo conectados a través del bus de módulo.
Funcionamiento Respuestas en caso de fallo 6.5.4 Desconexión de emergencia del bus de módulo En el caso de estados del sistema que puedan provocar la destrucción o daños del grupo de unidades, es importante que las etapas de salida de las unidades puedan bloquearse rápidamente.
Funcionamiento Fallo del bus de módulo Fallo del bus de módulo El maestro de bus de módulo transmite todos los mensajes de fallo que se producen a través del bus de módulo a todas las estaciones de bus de módulo conectadas (es- clavos).
Funcionamiento Control de la alimentación de red Control de la alimentación de red El control de la alimentación de red incluye las funciones de vigilancia de red, detec- ción rápida de subtensión y vigilancia de circuito intermedio. 6.7.1 Vigilancia de red Frecuencia de red Para que las tensiones de red se puedan medir correctamente, se debe ajustar co- rrectamente la frecuencia de la red de CA conectada.
Funcionamiento Control de la alimentación de red 6.7.2 Detección rápida de subtensión Aquí se vigila la tensión en el lado de etapa de salida A o B. La vigilancia se activa en un intervalo de 0.5 ms. Si esta vigilancia detecta una "Conexión" a red, el bit corres- pondiente se ajusta en el parámetro "8809.24 Estado de la red".
Funcionamiento Control de la alimentación de red 6.7.3 Vigilancia del circuito intermedio La vigilancia se activa en un intervalo de 1 ms. La red se vigila utilizando las tensio- nes de CC del lado A y/o del lado B, dependiendo del ajuste. En el caso de la vigilancia del circuito intermedio no se emite ningún fallo, la unidad cambia su estado de "Preparada"...
Servicio Servicio técnico electrónico de SEW‑EURODRIVE Servicio Servicio técnico electrónico de SEW‑EURODRIVE En el caso de que no fuera posible subsanar un fallo, diríjase al servicio de atención al cliente de SEW‑EURODRIVE. Encontrará las direcciones en www.sew- eurodrive.com. Para que el servicio de atención al cliente de SEW‑EURODRIVE pueda prestarle una ayuda más eficaz, indique lo siguiente:...
Servicio Puesta fuera de servicio Puesta fuera de servicio Si los condensadores están cargados, puede quedar tensión en las piezas del pro- ducto sometidas a tensión y las conexiones de potencia incluso después de la desco- nexión de la tensión de alimentación. Con el fin de evitar electrocuciones y riesgo de quemaduras, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: ¡ADVERTENCIA! Los acumuladores de energía siguen estando cargados después de apagar la uni-...
Servicio Descarga de los acumuladores de energía con la unidad de descarga Descarga de los acumuladores de energía con la unidad de descarga El requisito para descargar los acumuladores de energía con la unidad de descarga es la instalación con el juego de cables DCP21A y, dependiendo de la variante de co- nexión, con accesorios adicionales.
Servicio Descarga de los acumuladores de energía con la unidad de descarga 7.4.2 Variante de conexión 2 En la variante de conexión 2, la unidad de descarga se conecta al módulo condensa- dor MDC90A a través del interruptor de protección térmico TCB. X1 L1 L2 L3 MDC90A MDP92A...
Servicio Descarga de los acumuladores de energía con la unidad de descarga 7.4.3 Variante de conexión 3 En la variante de conexión 3, la unidad de descarga se conecta a la barra conductora de circuito intermedio del último módulo de eje MDA/MDD a través del interruptor de protección térmico TCB.
Servicio Descarga de los acumuladores de energía con la resistencia de frenado Descarga de los acumuladores de energía con la resistencia de frenado La unidad dispone de una conexión para una resistencia de descarga externa en el lado A. Esta conexión es controlada por el freno chopper interno y puede utilizarse para descargar el circuito de CC conectado al lado A.
Servicio Tratamiento de residuos Tratamiento de residuos Observe las normativas nacionales vigentes. Elimine las distintas piezas por separado de conformidad con su composición y las prescripciones actuales vigentes, como por ejemplo: • Chatarra electrónica (tarjetas de circuito impreso) • Plástico •...
Datos técnicos Símbolos Datos técnicos Símbolos 8.1.1 Unidad básica Los módulos de Power and Energy Solutions cumplen las siguientes prescripciones y directivas: Símbolo Definición El marcado CE declara la conformidad con las siguientes directivas euro- peas: • Directiva de baja tensión 2014/35/UE •...
Página 97
Datos técnicos Símbolos Filtro de red NF.. Símbolo Definición El marcado CE declara la conformidad con las siguientes directivas euro- peas: • La directiva de la UE 2011/65/UE sirve para limitar el uso de determina- das sustancias en los aparatos eléctricos y electrónicos El marcado China-RoHS declara el cumplimiento de la directiva SJ/T 11364-2014 para limitar el uso de determinadas sustancias en los aparatos eléctricos y electrónicos y en sus envases.
Datos técnicos Datos técnicos generales Datos técnicos generales En la tabla siguiente se indican los datos técnicos que son válidos para todos los mó- dulos de Power and Energy Solutions, independientemente de • Modelo • Versión • Tamaño • Potencia Power and Energy Solutions Inmunidad a interferencias Conforme a EN 61800-3;...
Datos técnicos Módulo de alimentación con tensión del circuito intermedio regulada MDP92A Módulo de alimentación con tensión del circuito intermedio regulada MDP92A 8.3.1 Datos de rendimiento ® MOVIDRIVE modular MDP92A-0250-503-4-S00 Tamaño Potencia nominal P 25 kW Entrada Tensión nominal de red (según EN 50160) CA U 3 ×...
Datos técnicos Módulo de alimentación con tensión del circuito intermedio regulada MDP92A 8.3.2 Datos electrónicos - Bornas de señal Designación de Especificación bornas Información general Versión Conforme a IEC 61131-2 Tensión de alimentación Conexión 24 V CC -10 %, +20 % conforme a EN 61131 Contactos de conexión Carriles Cu 2 ×...
Datos técnicos Módulo de alimentación con tensión del circuito intermedio regulada MDP92A 8.3.3 Planos dimensionales 28547711499 Instrucciones de funcionamiento – Power and Energy Solutions...
Datos técnicos Módulo condensador MDC90A Módulo condensador MDC90A 8.4.1 Datos de rendimiento Módulo condensador MDC90A-0120-50X-X-000 Tamaño Conexión del circuito intermedio Tensión nominal del circuito intermedio U (según EN 50160) 560 V CC Rango de tensión de funcionamiento (según EN 50160) 0 V – 800 V CC Tensión máxima 900 V CC Capacidad nominal...
Datos técnicos Módulo de fuente de alimentación conmutable con alimentación CA y CC MDS90A Módulo de fuente de alimentación conmutable con alimentación CA y CC MDS90A 8.5.1 Datos de rendimiento Módulo de fuente de alimentación conmutable con alimen- MDS90A-0540-5E3-X-000 tación CA y CC Tamaño Entrada (lado de circuito intermedio y red) Rango de tensión de funcionamiento (según EN 50160)
Datos técnicos Módulo de fuente de alimentación conmutable con alimentación CA y CC MDS90A 8.5.2 Datos electrónicos - Bornas de señal Datos electrónicos Borna Conexión Conector enchufable 1 conductor: 0.14 – 1.5 mm Entradas binarias X9_7 • Nivel Low: 0 – 12.5 V •...
Datos técnicos Módulo de fuente de alimentación conmutable con alimentación CA y CC MDS90A 8.5.3 Planos dimensionales 28547713931 Instrucciones de funcionamiento – Power and Energy Solutions...
Datos técnicos Datos técnicos de las resistencias de frenado y filtros Datos técnicos de las resistencias de frenado y filtros 8.6.1 Resistencias de frenado tipo BW.../BW...-T Información general Las resistencias de frenado BW… / BW…-T están ajustadas a las características téc- nicas del variador.
Datos técnicos Datos técnicos de las resistencias de frenado y filtros Datos técnicos y asignación al variador Datos técnicos Resistencia de frenado Unidad BW047-002 BW047-010-T BW027-016-T BW027-024-T Ref. de pieza 08281661 17983207 17983215 17983231 Potencia nominal P Valor de resistencia R Ω...
Página 109
Datos técnicos Datos técnicos de las resistencias de frenado y filtros Especificaciones para el contacto de señalización Versión BW..-T Contacto de conexión (contacto normalmente cerrado) De conformidad con EN 61800-5-1 Planos dimensionales y dimensiones Resistencia de hilo bobinado M../PG.. M../PG.. 18874863883 El cable puede introducirse por ambos lados.
Página 110
Datos técnicos Datos técnicos de las resistencias de frenado y filtros Resistencia plana 18874878475 Resistencia de Dimensiones principales en mm Medidas de fijación en mm Prensaestopas frenado BW047-002 Protección contra contacto accidental BS.. Descripción Para las resistencias de frenado en construcción plana está disponible una protección contra contacto accidental BS..
Página 111
Datos técnicos Datos técnicos de las resistencias de frenado y filtros [2] Fijación en raíl soporte Modelo Dimensiones principales mm Medidas de fijación mm Peso en kg BS-005 17.5 Montaje en raíl soporte Para el montaje en raíl soporte de la protección contra contacto accidental se puede adquirir en SEW-EURODRIVE como accesorio una fijación en raíl soporte HS001, ref.
Datos técnicos Datos técnicos de las resistencias de frenado y filtros 8.6.2 Opción de interruptor automático térmico TCB Información general El interruptor automático térmico TCB protege la resistencia de frenado de una sobre- carga permanente y protege en caso de cortocircuito en el cable de alimentación o en la resistencia de frenado.
Página 113
Datos técnicos Datos técnicos de las resistencias de frenado y filtros Plano dimensional 17195255435 Instrucciones de funcionamiento – Power and Energy Solutions...
Datos técnicos Datos técnicos de las resistencias de frenado y filtros 8.6.3 Filtro de red Los filtros de red se utilizan para suprimir la emisión de interferencias en el lado de red de los variadores. Aprobación UL y cUL Los filtros de red que se indican disponen de una aprobación cRUus independiente del variador.
Datos técnicos Accesorios Accesorios 8.7.1 Sensor térmico para MDC90A La temperatura del módulo condensador se puede vigilar con una Pt1000. De este modo se puede evitar una carga excesiva de la unidad y la consiguiente reducción de la vida útil del acumulador de energía. La vigilancia se realiza a través de los módulos ®...
Apéndice Leyenda de abreviaturas Apéndice Leyenda de abreviaturas En la siguiente tabla encontrará las abreviaturas y siglas utilizadas en la presente pu- blicación con su unidad y su significado. Abreviatura Dato en la placa Unidad Significado de característi- Motor asíncrono μF Capacitancia Frecuencia de salida máxima...
Página 117
Apéndice Leyenda de abreviaturas Abreviatura Dato en la placa Unidad Significado de característi- Tensión de alimentación Tensión nominal del circuito intermedio 24 V CC para la alimentación de STO_P1 y STO_P2 Tensión de alimentación del encoder Tensión de alimentación de 12 V CC del encoder S12VG Tensión de alimentación de 24 V CC del encoder S24VG...
Índice alfabético Índice alfabético Módulo de fuente de alimentación conmutable MDS90A ............ 104 Accesorios Sensor térmico .......... 115 Sensor térmico .......... 115 Símbolos ............ 96 Accesorios de serie .......... 23 Derechos de reclamación en caso de garantía ... 10 Advertencias Desconexión de emergencia del bus de módulo 84 Estructura de las advertencias referidas ..
Página 119
Índice alfabético Respuestas en caso de fallo ...... 82 Instalación mecánica ........... 28 Transmisión de fallos del bus de módulo .. 83 Integradas Vigilancia del circuito intermedio .... 88 Estructura de las advertencias ....... 10 Funciones de seguridad ........ 13 Interruptor de protección térmico TCB ....
Página 120
Índice alfabético Conexión de cables........ 61 Servicio técnico electrónico ......... 89 Lista de comprobación ........ 64 Símbolos de peligro Notas de seguridad ........ 15 Significado............ 9 Procedimiento de puesta en marcha.... 63 Requisitos............ 62 Tapas de cierre y tapas de protección contra con- Puesta fuera de servicio ........
Lista de direcciones Lista de direcciones Alemania Central Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 Fabricación Ernst-Blickle-Straße 42 Fax +49 7251 75-1970 Ventas 76646 Bruchsal http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Fabricación / Reducto- Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Tel. +49 7251 75-0 res industriales Christian-Pähr-Str.
Página 122
Fax +33 1 64 42 40 88 2 rue Denis Papin 77390 Verneuil I'Étang Argentina Montaje Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Tel. +54 3327 4572-84 Ventas Ruta Panamericana Km 37.5, Lote 35 Fax +54 3327 4572-21 (B1619IEA) Centro Industrial Garín http://www.sew-eurodrive.com.ar...
Página 123
Lista de direcciones Brasil Montaje Rio Claro SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Tel. +55 19 3522-3100 Ventas Rodovia Washington Luiz, Km 172 Fax +55 19 3524-6653 Servicio Condomínio Industrial Conpark montadora.rc@sew.com.br Caixa Postal: 327 13501-600 – Rio Claro / SP Joinville SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Jvl / Ind Tel.
Página 124
Lista de direcciones Chile Montaje Santiago de SEW-EURODRIVE CHILE LTDA Tel. +56 2 2757 7000 Ventas Chile Las Encinas 1295 Fax +56 2 2757 7001 Servicio Parque Industrial Valle Grande http://www.sew-eurodrive.cl LAMPA ventas@sew-eurodrive.cl Santiago de Chile Dirección postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile China Fabricación Tianjin...
Página 125
Lista de direcciones EE.UU. Región del su- SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 214 330-4824 roeste 3950 Platinum Way Fax +1 214 330-4724 Dallas, Texas 75237 csdallas@seweurodrive.com Región del SEW-EURODRIVE INC. Tel. +1 510 487-3560 oeste 30599 San Antonio St. Fax +1 510 487-6433 Hayward, CA 94544 cshayward@seweurodrive.com Wellford...
Página 126
Lista de direcciones Finlandia Servicio Hollola SEW-EURODRIVE OY Tel. +358 201 589-300 Keskikankaantie 21 Fax +358 3 780-6211 15860 Hollola http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Tornio SEW-EURODRIVE Oy Tel. +358 201 589 300 Lossirannankatu 5 Fax +358 3 780 6211 95420 Tornio http://www.sew-eurodrive.fi sew@sew.fi Fabricación Karkkila...
Página 127
Lista de direcciones Indonesia Yakarta PT. Cahaya Sukses Abadi Tel. +62 21 65310599 Komplek Rukan Puri Mutiara Blok A no 99, Fax +62 21 65310600 Sunter csajkt@cbn.net.id Jakarta 14350 Yakarta PT. Agrindo Putra Lestari Tel. +62 21 2921-8899 JL.Pantai Indah Selatan, Komplek Sentra In- Fax +62 21 2921-8988 dustri Terpadu, Pantai indah Kapuk Tahap III, aplindo@indosat.net.id...
Página 128
Lista de direcciones Líbano Ventas (Líbano) Beirut Gabriel Acar & Fils sarl Tel. +961 1 510 532 B. P. 80484 Fax +961 1 494 971 Bourj Hammoud, Beirut ssacar@inco.com.lb Ventas (Jordania, Ku- Beirut Middle East Drives S.A.L. (offshore) Tel. +961 1 494 786 wait , Arabia Saudita, Sin El Fil.
Página 129
Fax +595 21 3285539 Departamento Central sewpy@sew-eurodrive.com.py Fernando de la Mora, Barrio Bernardino Perú Montaje Lima SEW EURODRIVE DEL PERU S.A.C. Tel. +51 1 3495280 Ventas Los Calderos, 120-124 Fax +51 1 3493002 Servicio Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima http://www.sew-eurodrive.com.pe sewperu@sew-eurodrive.com.pe...
Página 130
Lista de direcciones Rep. Sudafricana Ciudad del Ca- SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel. +27 21 552-9820 Rainbow Park Fax +27 21 552-9830 Cnr. Racecourse & Omuramba Road Telex 576 062 Montague Gardens bgriffiths@sew.co.za Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Tel.