ATTUATORI
ACTUATORS
Programmazione tasti per comando ATTUATORE CON CODICE
Buttons programming for controlling ACTUATOR WITH CODE
Programmation des boutons de commande ACTIONNEUR AVEC CODE
Programmering drukknoppen voor bediening relaissturing MET CODE
Tastenprogrammierung für Relaissteuerung MIT CODE
Programación de los pulsadores para mando de ACTUADOR CON CÓDIGO
Programação dos botões para comando ACTUADOR COM CÓDIGO
Programmazione tasto per comando ATTUATORE GENERICO
Button programming for controlling GENERIC ACTUATOR
Programmation bouton de commande ACTIONNEUR GÉNÉRIQUE
Programmering drukknop voor bediening algemene relaissturing
Programmierung der Taste für allgemeine Relaissteuerung
Programación pulsador para mando de ACTUADOR GENÉRICO
Programação botão para comando ACTUADOR GERAL
8 FLASH ⇒ KO
(Programmazione fallita - Programming failed - Programmation échouée - Programmering mislukt - Programmierung fehlgeschlagen - Programación fallida - Erro na programação)
Non avvicinare all'orecchio la cornetta con gancio fonica premuto. - Do not bring the handset to your ear while the audio hook is pressed down. - Ne pas approcher le combiné de l'oreille si le crochet phonie est enclenché. - Met inge-
drukte telefoonhaak uw oor niet bij de hoorn houden. - Den Hörer bei gedrückter Gabel der Sprechgarnitur nicht dem Ohr annähern. - No acercar el microteléfono al oído con el gancho de audio presionado. - Não aproximar a orelha
ao auscultador com o gancho do som premido.
ACTIONNEURS
ACTUADORES
1.
2.
Prendere nota
dell'impostazione di S1 e
ripristinarla al termine della
programmazione
Take note of the S1
setting and restore it when
programming is complete
Prendre note de la
configuration de S1 et
la rétablir à la fin de la
programmation
Noteer de instelling van
S1 en herstel deze aan het
einde van de programmering
Die Einstellung von S1
notieren und nach Abschluss
der Programmierung wieder
herstellen
Anotar la posición de S1
y restablecerla una vez
efectuada la programación
Tomar nota da configuração
de S1 e repor no final da
programação
Prendere nota
dell'impostazione di S1 e
ripristinarla al termine della
programmazione
Take note of the S1
setting and restore it when
programming is complete
Prendre note de la
configuration de S1 et
la rétablir à la fin de la
programmation
Noteer de instelling van
S1 en herstel deze aan het
einde van de programmering
Die Einstellung von S1
notieren und nach Abschluss
der Programmierung wieder
herstellen
Anotar la posición de S1
y restablecerla una vez
efectuada la programación
Tomar nota da configuração
de S1 e repor no final da
programação
RELAISSTURINGEN
RELAIS-FUNKTIONEN
3.
4.
impostare codice,
TAB. A (Pag. 7)
set code,
TAB. A (Page 7)
programmer code,
TAB. A (Page 7)
code instellen,
TAB. A (Pag. 7)
eingabe des Codes,
TAB. A (Seite 7)
configurar código,
TAB. A (Pág. 7)
LED fast flashes
4+
configurar código,
TAB. A (Pág. 7)
DIP-SWITCHES ON
LED fast flashes
4+
ACTUADORES
5.
4 Sec
/ P1
/ P2
/ P3
/ P4
= OK prog.
8 = KO prog.
4 Sec
/ P1
/ P2
/ P3
/ P4
= OK prog.
8 = KO prog.