Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42
IT
EN
MANUALE
TECHNICAL
TECNICO
MANUAL
Manuale tecnico Genius kit B/N monofamiliare Art. 8171IGK
Technical manual for single-family Genius Kit B/W Art. 8171IGK
Manuel technique Genius kit N/B un usager Art. 8171IGK
Technische handleiding Genius kit Z/W eengezinswoning Art. 8171IGK
Technisches Handbuch Genius Kit S/W Türsprechanlage
Manual técnico Genius Kit B/N unifamiliar art. 8171IGK
Manual técnico Genius Kit P/B monofamiliar art. 8171IGK
Assistenza tecnica Italia 0346/750090
Commerciale Italia
FR
NL
MANUEL
TECHNISCHE
TECHNIQUE
HANDLEIDING
für Einfamilienhaus Art. 8171IGK
www.comelitgroup.com
0346/750091
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
Technical service abroad (+39)0346750092
Export department
(+39) 0346750093
ES
PT
MANUAL
MANUAL
TÉCNICO
TÉCNICO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Comelit 4878K

  • Página 1 MANUALE TECHNICAL MANUEL TECHNISCHE TECHNISCHES MANUAL MANUAL TECNICO MANUAL TECHNIQUE HANDLEIDING HANDBUCH TÉCNICO TÉCNICO Manuale tecnico Genius kit B/N monofamiliare Art. 8171IGK Technical manual for single-family Genius Kit B/W Art. 8171IGK Manuel technique Genius kit N/B un usager Art. 8171IGK Technische handleiding Genius kit Z/W eengezinswoning Art.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Schemi di collegamento GK/012I Schema base per kit monofamiliari Art. 8171IGK. Messa in funzione/verifica tensioni di impianto a riposo. GK/017A Schema per kit monofamiliari Art. 8171IGK ampliati con un secondo Art. 4878K GK/012I/A Schema per kit monofamiliare con alimentatore aggiuntivo Art. 1595 GK/015I Utilizzo modulo telecamera scorporata Art.
  • Página 3: Generalità

    Regolazione volume altoparlante. Dimensione scatola da incasso: 127x127x45 mm. I Kit video citofonici monofamiliare Art. 8171IGK sono utilizzabili in edifici Il pulsante dell'Art. 4878K è impostato di fabbrica per effettuare la chiamata all'indirizzo 1. semplici operazioni di installazione. Dimensione posto esterno: 112x89,5x40 mm Infatti bastano 2 conduttori tra il posto esterno e il/i monitor interni per attivare il sistema (chiamata, fonica, video, autoaccensione), più...
  • Página 4: Inserimento Cartellini Portanome

    Posizione alternativa del microfono Inserimento cartellini portanome Centrare il cartellino per evitare infiltrazio- Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo...
  • Página 5: Posti Interni

    Posti interni Art. 5814K Art. 5801 1 JP2 Jumper per programmazione indirizzi utente. Caratteristiche tecniche monitor bianco e nero Art. 5801 1 Cornetta Monitor (sollevare la cornetta per iniziare la comunicazione). 2 Connettore Staffa-Monitor. 2 Selettore suoneria a 3 posizioni 3 JP1 Jumper per programmare la staffa come Principale (P) o posizione sinistra: Suoneria volume massimo Secondaria (S) (vedi pag.
  • Página 6: Art. 2608

    Non è utilizzabile per sfruttare la funzione intercomunicante. Art. 2608 nello schema di collegamento GK/AACI a pag. 67. 1 Indicatore funzione Privacy. 2 Selettore suoneria/servizio Privacy a 3 posizioni: Posizione alto: Suoneria volume massimo. Posizione centrale: Suoneria volume medio. Posizione basso: Attivazione funzione Privacy. dalla comparsa di un indicatore rosso in alto a destra).
  • Página 7: Indicazioni Generali Di Installazione E Funzionamento

    Connettere un solo dispositivo di ripetizione chiamata per ogni posto interno. Tabella distanze di funzionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Página 8: Descrizione Impostazioni E Funzionamento Pulsanti

    In un impianto GENIUS KIT è possibile impostare MAX due indirizzi utente: definiscono l'indirizzo di chiamata dei citofoni, come riportato nella tabella seguente indirizzo 1 S1-5 S1-4 S1-3 Art. 4878K Art. 4879K S1-2 S1-1 indirizzo 2 Codice Art. 4879K Impostazione staffa Art. 5814K principale o secondaria visualizzare sullo schermo del monitor l'immagine trasmessa dal posto esterno anche se non è...
  • Página 9: Programmazioni Speciali Art. 4680K

    Programmazioni speciali Art. 4680K Dip switch Codice Resistenza di antiappannamento 1622 1,3,5,7,8 OFF (default) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Messaggi audio-visivi 4680KC 2,5,7,8 solo messaggi visivi 1,2,5,7,8 Svedese 2,3,5,7,8 OFF (default) 1,2,3,5,7,8 Italiano 4,5,7,8 Francese 1,4,5,7,8 Spagnolo 2,4,5,7,8 Olandese 1,2,4,5,7,8 Greco 3,4,5,7,8 Inglese 1,3,4,5,7,8 Tedesco...
  • Página 10 Warning: Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifications made by third parties for any reason or purpose, and for the use of accessories and materials which are not originals. CE mark they carry.
  • Página 11: General Information

    General information Flush-mounted box dimensions: 127x127x45 mm. The button for Art. 4878K is factory set to call address 1. The single-family door entry monitor kits Art. 8171IGK can be used in External unit dimensions: 112x89.5x40 mm residential or service sector buildings where effective access control and simple installation procedures are required.
  • Página 12: Inserting Nameplates

    Alternative microphone position Inserting nameplates Centre the label to prevent infiltration Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo R i c...
  • Página 13: Internal Units

    Internal units Art. 5814K Art. 5801 1 JP2 Jumper for programming user addresses. Technical characteristics - Monochrome monitor Art. 5801 1 Monitor handset (lift the handset to start communication). 2 Bracket-Monitor connector. 2 3-position ringtone selector: 3 JP1 Jumper for programming the bracket as Main (M) or Secondary (S) (see page 16).
  • Página 14: Art. 2608

    Cannot be used for the intercom function. Art. 2608 The door-entry phone should always be mounted using Art. 1214/2C as illustrated in connection diagram GK/AACI on page 67. 1 Privacy function indicator. 2 3-position ringtone/Privacy service selector: High position: Maximum ringtone volume. Middle position: Medium ringtone volume.
  • Página 15: General Installation And Operating Instructions

    (230 V / 400 V). Operating distances table A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Página 16: Description Of Button Functions And Settings

    In a GENIUS KIT system it is possible to set MAX two user addresses define the call address of the door-entry phones as shown in the table below. address 1 S1-5 S1-4 S1-3 Art. 4878K Art. 4879K S1-2 S1-1 address 2 Code Art. 4879K external unit on the monitor, even if no call has been made.
  • Página 17: Special Programming - Art. 4680K

    Special programming - Art. 4680K Dip switch Code De-misting heating element 1622 1,3,5,7,8 OFF (default) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Audio-visual messages 4680KC 2,5,7,8 visual messages only 1,2,5,7,8 Swedish 2,3,5,7,8 OFF (default) 1,2,3,5,7.8 Italian 4,5,7,8 French 1,4,5,7,8 Spanish 2,4,5,7,8 Dutch 1,2,4,5,7.8 Greek 3,4,5,7,8 English 1,3,4,5,7.8 German...
  • Página 18 GK/012I Schéma base pour kit un usager Art. 8171IGK. Mise en service/vérification tensions d'installation au repos. GK/017A Schéma pour kit un usager Art. 8171IGK amplifié par un second Art. 4878K GK/012I/A Schéma pour kit un usager avec alimentateur complémentaire Art. 1595 GK/015I Emploi module caméra déportée Art.
  • Página 19: Généralités

    Avec une configuration spécifique, on peut effectuer des communications combinés parlophoniques. standard Art. 1998A. Poste extérieur Caractéristiques techniques Art. 4878K Dimensions : 105x85x85 mm (6 modules DIN). Fusible de protection 500 mA retardé. Description bornier N entrée tension de ligne 110-240 VAC +22V 0V Art.
  • Página 20: Installation Étiquettes Porte-Noms

    Position alternative du micro Installation étiquettes porte-noms Centrer l’étiquette pour éviter les infiltra- tions Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo...
  • Página 21: Postes Intérieurs

    Postes Intérieurs Art. 5814K Art. 5801 1 JP2 Cavalier pour la programmation adresses usager. Caractéristiques techniques moniteur noir et blanc Art. 5801 1 Combiné Moniteur (soulever le combiné pour commencer la 2 Connecteur étrier-moniteur. communication). 3 JP1 Secondaire (S) (voir page 24) Position de gauche : sonne volume maximum 4 CV3 CV4 Cavalier pour libérer le bouton 1 (contact C.NO, 24V- 100mA Position centrale : sonnerie volume moyen...
  • Página 22: Art. 2608

    Non utilisable pour la fonction intercommunicante. Art. 2608 1214/2C comme indiqué par le schéma de branchement GK/AACI page 1 Voyant fonction Privacy. Position haute : Sonnerie volume maximum. Position centrale : Sonnerie volume moyen. Position basse : Activation fonction Privacy. 3 Potentiomètre de réglage du volume du microphone.
  • Página 23: Indications Générales D'installation Et Fonctionnement

    Indications générales d’installation et fonctionnement Tableau distances de fonctionnement. A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Página 24: Description Programmations Et Fonctions Boutons

    S1 définissent des combinés deux adresses utilisateur parlophoniques comme illustré par la table suivante. adresse 1 S1-5 S1-4 S1-3 Art. 4878K Art. 4879K S1-2 S1-1 adresse 2 Code Art. 4879K Programmation étrier Art. 5814K principale ou secondaire Sur les moniteurs secondaires (JP1 en position S) le bouton 2 a la fonction poste extérieur.
  • Página 25: Programmations Spéciales Art.4680K

    Programmations spéciales Art.4680K DIP switch Code Résistance d'anti-buée 1622 1,3,5,7,8 OFF (default) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Messages audiovisuels 4680KC 2,5,7,8 uniquement messages visuels 1,2,5,7,8 Suédois 2,3,5,7,8 OFF (default) 1,2,3,5,7,8 4,5,7,8 1,4,5,7,8 Espagnol 2,4,5,7,8 Hollandais 1,2,4,5,7,8 Grec 3,4,5,7,8 Anglais 1,3,4,5,7,8 Allemand 2,3,4,5,7,8 Portugais Régler les DIP selon la fonction que l’on désire programmer, voir...
  • Página 26 Waarschuwingen Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
  • Página 27: Algemeen

    Algemeen Afmeting inbouwdoos: 127x127x45 mm. De toets van art. 4878K is in de fabriek ingesteld om een oproep te doen De video-systeemkits voor eengezinswoningen art. 8171IGK kunnen aan adres 1. worden toegepast in woningen of bedrijfspanden waar een doelmatige Afmeting entreepaneel: 112x89,5x40 mm toegangscontrole nodig is met een eenvoudig te bedienen installatie.
  • Página 28: Montage Naambordjes

    Alternatieve positie van de microfoon Montage naambordjes Centreer het naam- bordje om te voorko- men dat er water kan Luciano Doria binnendringen Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e...
  • Página 29: Interne Aansluitingen

    Interne aansluitingen Art. 5814K Art. 5801 1 JP2 Jumper voor programmering van gebruikersadressen. Technische gegevens zwartwitmonitor art. 5801 1 Hoorn van de monitor (de hoorn opnemen om een gesprek te voeren) 2 Connector Grondplaat-Monitor. 2 Keuzeschakelaar beltoon met 3 standen: 3 JP1 Jumper voor het programmeren van de grondplaat als hoofd- of secundaire grondplaat (zie pag.
  • Página 30: Art. 2608

    De deurtelefoon kan niet worden gebruikt voor intercomfuncties. Art. 2608 De deurtelefoon moet altijd gemonteerd worden met behulp van art. 1214/2C, zoals afgebeeld in het aansluitschema GK/AACI op pag. 67. 1 Indicatielampje voor privacyfunctie. 2 Keuzeschakelaar beltoon/privacyfunctie met 3 standen: Bovenste stand: luide beltoon.
  • Página 31: Algemene Aanwijzingen Voor De Installatie En De Werking

    (230V / 400V). Tabel afstanden A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Página 32: Beschrijving Van De Instellingen En Werking Van De Knoppen

    1 S1-5 S1-4 S1-3 Art. 4878K Art. 4879K S1-2 S1-1 adres 2 Code Art. 4879K ook als er geen oproep heeft plaatsgevonden. Grondplaat Art. 5814K instellen als hoofdgrondplaat of secundaire grondplaat...
  • Página 33: Speciale Programmeringsmogelijkheden Art. 4680K

    Speciale programmeringsmogelijkheden art. 4680K Dipswitches Code Weerstand tegen beslaan 1622 1,3,5,7,8 OFF (default) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Audiovisuele berichten 4680KC 2,5,7,8 alleen visuele berichten 1,2,5,7,8 Zweeds 2,3,5,7,8 OFF (default) 1,2,3,5,7,8 Italiaans 4,5,7,8 Frans 1,4,5,7,8 Spaans 2,4,5,7,8 Nederlands 1,2,4,5,7,8 Grieks 3,4,5,7,8 Engels 1,3,4,5,7,8 Duits 2,3,4,5,7,8 Portugees...
  • Página 34 Hinweise Comelit Group S.p.A. Allgemeines Außenstelle Art. 4878K Art. 1207 Installation der Außenstelle Einsetzen der Namensschilder Innensprechstellen Art. 5801 Art. 5814K Unter- oder Aufputzinstallation Art. 5801 Art. 2608 Installation der Innensprechstelle Art. 2608 Allgemeine Installations- und Betriebshinweise Tabelle der zulässigen Entfernungen der Geräte...
  • Página 35: Allgemeines

    Allgemeines Abmessungen s: 127x127x45 mm. Die Taste von Art. 4878K ist werkseitig auf den Anruf an die Adresse 1 als Einfamilienhaus-Set Art. 8171IGK eingestellt. der im Dienstleistungssektor verwendet enstelle: 112x89,5x40 mm werden, wo eine effektive Zugangskontrolle bei gleichzeitig einfachem Installationsaufwand gefordert ist.
  • Página 36: Einsetzen Der Namensschilder

    Alternative Position des Mikrofons Einsetzen der Namensschilder Namensschild zentrieren, damit kein Wasser eindringen Luciano Doria kann Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo...
  • Página 37: Innensprechstellen

    Innensprechstellen Art. 5814K Art. 5814K Art. 5801 Art. 5801 1 JP2 Jumper zur Programmierung der Teilnehmeradressen. Technische Daten Schwarz-Weiß-Monitor Art. 5801 Steckverbinder Grundplatte-Monitor. beginnen). 3 JP1 Jumper zur Programmierung der Grundplatte als Hauptsprechstelle 2 Wahlschalter Rufton mit 3 Stellungen: (P) oder Nebensprechstelle (siehe Seite 40). 4 CV3 CV4 24V- 100mA max).
  • Página 38: Art 2608

    Nicht zur Nutzung der Funktion Gegensprechbetrieb verwendbar. Art 2608 Die Innensprechstelle immer unter Verwendung von Art. 1214/2C, wie auf dem Anschlussplan GK/AACI auf Seite 67 dargestellt, installieren. 1 Anzeige Privacy. 2 Wahlschalter Rufton/Privacy mit 3 Stellungen: Stellung unten: Aktivierung der Privacy-Funktion. (Unter Privacy-Funktion ist die Deaktivierung des Rufs von der oben angezeigt).
  • Página 39: Allgemeine Installations- Und Betriebshinweise

    Tabelle der zulässigen Entfernungen der Geräte A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Página 40: Beschreibung Tasteneinstellungen Und -Funktionen

    Stellung der Mikroschalter der Grundplatte Art. 5814K und der Innensprechstelle Art. 2608, Art. 2610, Art. 2628: Die Werte S1definieren die Rufadresse der Innensprechstellen werden adresse 1 S1-5 S1-4 S1-3 Art. 4878K Art. 4879K S1-2 S1-1 adresse 2 Code Art. 4879K wenn kein Ruf ge Einstellung der Grundplatte Art.
  • Página 41: Besondere Programmierungen Art. 4680K

    Besondere Programmierungen Art. 4680K Dipschalter Code Heizwiderstand zur Beschlagentfernung 1622 1,3,5,7,8 OFF (Voreinstellung) 4680 3,5 7,8 4680K 4680C Audiovisuelle Meldungen 4680KC 2,5,7,8 nur optische Anzeigen 1,2,5,7,8 Schwedisch 2,3,5,7,8 OFF (Voreinstellung) 1,2,3,5,7,8 Italienisch 4,5,7,8 1,4,5,7,8 Spanisch 2,4,5,7,8 1,2,4,5,7,8 Griechisch 3,4,5,7,8 Englisch 1,3,4,5,7,8 Deutsch 2,3,4,5,7,8 Portugiesisch Mit den Dipschaltern die zu pro-...
  • Página 42 Monitores adicionales, principales o secundarios Programaciones especiales art. 4680K Esquemas de conexión GK/017A Esquema para kits unifamiliares art. 8171IGK ampliados con un segundo art. 4878K GK/012I/A Esquema para kits unifamiliares con alimentador adicional art. 1595 GK/PI Pulsador P1 para varios usos (art. 5814K) SB/X3 Pulsador P1 para varios usos (art.
  • Página 43: Generalidades

    Dimensiones de la caja de empotrar: 127x127x45 mm. teros unifamiliares art. 8171IGK se pueden utilizar en El pulsador del art. 4878K se ha configurad amar a la edificios civiles o terciarios en los cuales se requiere un control eficaz del...
  • Página 44: Montaje De Los Tarjeteros

    Posición alternativa del micrófono Montaje de los tarjeteros Centrar tarjetero para evitar filtracio- nes. Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e Daniela Rizzo...
  • Página 45: Unidades Internas

    Unidades internas Art. 5814K Art. 5801 1 JP2 Características técnicas del monitor en blanco y negro art. 5801 2 Conector placa soporte-monitor. 2 Selettore suoneria a 3 posizioni 3 JP1 Puente para programar la placa soporte como principal (P) o 4 CV3 CV4 Puente para liberar el pulsador 1 (contacto normalmente 5 Regleta de conexiones para la insta reloj para aumentar el brillo).
  • Página 46: Art. 2608

    No se puede utilizar para aprovechar nicante. Art. 2608 El telefonillo siempre se tiene que montar utilizando el art. 1214/2C como se ilustra en el derecha). 4 Microinterruptores pa go de usuario. Bus. CFP CFP Entrada para llamada timbre de planta. P1 C1 Bornes pulsador P1 para diferentes servicios (contacto normalmente abierto 24 V-1 (quitar CV1 y CV2, véase...
  • Página 47: Indicaciones Generales De Instalación Y Funcionamiento

    Tabla de las distancias de funcionamiento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Página 48: Descripción De Las Configuraciones Y Del Funcionamiento De Los Pulsadores

    S1definen la dir de los telefonillos como se indica en la tabla siguiente. dirección 1 S1-5 S1-4 S1-3 Art. 4878K Art. 4879K S1-2 S1-1 dirección 2 Código Art. 4879K En instalaciones dotadas con dos unidades externas es posible visualizar Configuración de la placa soporte art.
  • Página 49: Programaciones Especiales Art. 4680K

    Programaciones especiales art. 4680K DIP switch Resistencia antiempañamiento 1622 1,3,5,7,8 OFF (valor predefinido) 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Mensajes audiovisuales 4680KC 2,5,7,8 1,2,5,7,8 Sueco 2,3,5,7,8 OFF (predefinido) 1,2,3,5,7,8 Italiano 4,5,7,8 Francés 1,4,5,7,8 Español 2,4,5,7,8 Holandés 1,2,4,5,7,8 Griego 3,4,5,7,8 Inglés 1,3,4,5,7,8 2,3,4,5,7,8 Portugués Configurar los DIP switches según la función que se desea programar, Cerradura...
  • Página 50 Configuração do suporte art. 5814K principal ou secundário Monitores suplementares principais ou secundários Programações especiais art. 4680K Esquemas de ligação GK/017A Esquema para kits monofamiliares art. 8171IGK ampliados com um segundo art. 4878K GK/012I/A Esquema para kit monofamiliar com alimentador suplementar art.1595...
  • Página 51: Generalidades

    Podem ser ligados kits adicionais a uma porta principal Simplebus e/ou a uma central art. 1998A. Posto externo Características técnicas Art. 4878K fechadura eléctrica, e outra para alimentar o monitor. Descrição da bateria de bornes +22V 0V Art. 4878K +33V 0V Características técnicas...
  • Página 52: Introdução Dos Cartões Porta Nomes

    Posição alternativa do microfone Introdução dos cartões porta nomes Centrar o cartão para evitar infiltrações Luciano Doria Dott. Luca Ricci Daniela Rizzo r i a r i a c i a c i a R i z R i z Luciano Doria n i e n i e...
  • Página 53: Postos Internos

    Postos internos Art. 5814K Art. 5801 1 JP2 Características técnicas do monitor a preto e branco art. 5801 1 Auscultador do monitor (levantar o auscultador para iniciar a 2 Conector suporte-monitor. 3 JP1 4 CV3 CV4 0V 20V aumentar a luminosidade). CFP CFP Entrada chamada de andar local.
  • Página 54: Art. 2608

    Art. 2608 O telefone intercomunicador deve ser sempre instalado utilizando o art. encontra-se indicada por um indicador vermelho que aparece no canto superior direito). 4 Microinterruptores CFP CFP Entrada chamada de andar local. P1 C1 69). S+ S- 6 CV1 CV2 Comutador de derivação a ser removido para ter contacto limpo C.
  • Página 55: Indicações Gerais De Instalação E Funcionamento

    Indicações gerais de instalação e funcionamento Tabela de distâncias de funcionamento A/G MAX B/E MAX C MAX D MAX F MAX Art. 1216 Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 50 m 50 m 200 m 100 m 150 m (165 feet)
  • Página 56: Descrição Das Configurações E Funcionamento Dos Botões

    S1 definem o dos telefones utilizador intercomunicadores como indicado na seguinte tabela. endereço 1 S1-5 S1-4 S1-3 Art. 4878K Art. 4879K S1-2 S1-1 endereço 2 Código Art. 4879K sido feita nenhuma chamada. Configuração do suporte art. 5814K principal ou secundário posto externo.
  • Página 57: Programações Especiais Art. 4680K

    Programações especiais art. 4680K Dip switch Resistência antiembaciamento 1622 1,3,5,7,8 4680 3,5,7,8 4680K 4680C Mensagens audiovisuais 4680KC 2,5,7,8 apenas mensagens visuais 1,2,5,7,8 Sueco 2,3,5,7,8 1,2,3,5,7,8 Italiano 4,5,7,8 1,4,5,7,8 Espanhol 2,4,5,7,8 1,2,4,5,7,8 Grego 3,4,5,7,8 1,3,4,5,7,8 2,3,4,5,7,8 Configurar os dips segundo a função que se pretende programar, Fechadura consultar a tabela da pág.
  • Página 60: Gk/012I Schema Base Per Kit Monofamiliari Art. 8171Igk. Messa In Funzione/Verifica Tensioni Di Impianto A Riposo

    Pour plus de détails sur les distances faire référence au page 23 20 - 22 Vdc Zie voor meer informatie over de afstanden pagina 31 A MAX B MAX C MAX Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm (Ø 0,8 mm AWG 20) 25 m 200 m (85 feet) (655 feet) UTP5 cat.
  • Página 61: Gk/017A Schema Per Kit Monofamiliari Art. 8171Igk Ampliati Con Un Secondo Art. 4878K

    Schema per kit monofamiliari Art. 8171IGK ampliati con un secondo Art. 4878K Diagram for single-family kits Art. 8171IGK extended with a second Art. 4878K Schéma pour kit un usager Art. 8171IGK amplifié par un second Art. 4878K Schema voor kit eengezinswoning Art. 8171IGK uitgebreid met een tweede Art. 4878K Plan für Einfamilien-Set Art.
  • Página 62: Gk/012I/A Schema Per Kit Monofamiliare Con Alimentatore Aggiuntivo Art. 1595

    1207 1595 4878K 120-230V C MAX A MAX B MAX C MAX (Art. 4833/A) Comelit Art. 4576-4578 0,5 mm (Ø 0,8 mm AWG 20) 25 m 200 m 200 m 1595 (85 feet) (655 feet) (655 feet) UTP5 cat. 5 0,2 mm (Ø...
  • Página 63: Gk/015I Utilizzo Modulo Telecamera Scorporata Art. 1259/A

    Zie voor de instelling en werking van art. 1259/A de handleiding FT/SB/13 rt. 1259/A siehe FT/SB/13 el funcionamiento del art. 1259/A véase FT/SB/13 . 1259/A consultar FT/SB/13 4878K *Pulsante comando apriporta locale *Bouton commande ouvre-porte local *Bedieningsknop lokale deuropener *Pulsador abrepuertas local...
  • Página 64: Sb2/Aaq Collegamento Amplificatore Video Art. 4833/A

    SB2/AAQ Collegamento amplificatore video Art. 4833/A Anschluss Videosignalverstärker art. 4833/A Connection of video amplifier Art. 4833/A Conexión del amplificador vídeo art. 4833/A Connexion amplificateur vidéo Art. 4833/A Ligação do amplificador vídeo art. 4833/A Aansluiting van de videoversterker art. 4833/A 1200 4833/A VAN BUITENPOST 12V~...
  • Página 65: Gk/Aabi Aggiunta Di Un Monitor Principale In Parallelo. Collegamento In Derivazione

    GK/AABI Aggiunta di un monitor principale in parallelo. Collegamento in derivazione Addition of a main monitor in parallel. Branch connection Adjonction d'un moniteur principal en parallèle. Connexion en dérivation Toevoeging van een hoofdmonitor. Afgetakte aansluiting Zusätzliche Installation eines Hauptmonitors in Parallelschaltung, Abzweigverbindung Adición de un monitor principal en paralelo.
  • Página 66: Gk/Aafi Collegamento In Cascata Di 1 Monitor Principale E Di 1 Monitor Secondario Con Lo Stesso Codice Utente

    GK/AAFI Collegamento in cascata di 1 monitor principale e di 1 monitor secondario con lo stesso codice utente Cascade connection of 1 main monitor and 1 secondary monitor with the same user code Connexion en cascade d'1 moniteur principal et 1 moniteur secondaire avec le même code usager Aansluiting in cascade van1 hoofdmonitor en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode Kaskadenverbindung 1 Hauptmonitors und 1 Nebenmonitors mit gleichem Benutzercode Conexión en cascada de 1 monitor principal y 1 monitor secundario con el mismo código de usuario...
  • Página 67: Gk/Aaki Collegamento Citofoni Aggiuntivi In Cascata Dal Monitor

    GK/AAKI Collegamento citofoni aggiuntivi in cascata dal monitor Connection of additional door-entry phones with cascade connection from monitor Connexion combinés parlophoniques supplémentaires en cascade du moniteur Aansluiting in cascade van extra deurtelefoons vanaf de monitor Anschluss zusätzlicher Sprechstellen in Kaskadenschaltung vom Monitor Conexión de telefonillos adicionales en cascada desde el monitor Ligação de telefones intercomunicadores suplementares em cascata do monitor 2608...
  • Página 68: Pxk/Aak Connessione Di Dispositivi Di Ripetizione Di Chiamata (Art. 1229 O Art. 1122/A)

    PXK/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (art. 1229 of art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.
  • Página 69: Gk/Pi Utilizzo Per Usi Vari Del Pulsante P1 (Art. 5814K)

    GK/PI Utilizzo per usi vari del pulsante P1 (Art. 5814K) Verwendung von Taste P1 für sonstige Funktionen (Art. 5814K) Use for various purposes of button P1 (Art. 5814K) Pulsador P1 para varios usos (art. 5814K) Utilisation pour usages divers du bouton P1(Art. 5814K) Utilização do botão P1 para vários usos (art.
  • Página 70: Variante Collegamento Chiamata Fuori Porta

    Variante collegamento chiamata fuori porta Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen Floor door call connection variant Variante para la conexión de la llamada del timbre de planta Variante connexion appel palier Variante para ligação da campainha externa Aansluitvariant etagebel In caso di più citofoni o staffe monitor con lo stesso codice utente collegare il pulsante CFP su uno solo;...
  • Página 71: Pxk/Rtnp Utilizzo Relé Posto Esterno Su Apriporta O Comando Attuatore (Vedi Programmazioni Speciali Pag. 8: Gestione Comando Attuatore)

    PXK/RTNP Utilizzo relé posto esterno su apriporta o comando attuatore (vedi programmazioni speciali pag. 8: gestione comando attuatore) Using the external unit relay on lock-release or actuator control (see special programming, page 16: actuator control management) Utilisation relais poste extérieur sur ouvre-porte ou commande actionneur (voir programmations spéciales, page 24 : gestion commande actionneur) Gebruik relais entreepaneel op deuropener of relaissturing (zie Speciale programmeringsmogelijkheden, pag.
  • Página 72: Utilizzo Della Rete Rc Per Filtro Serratura Sui Contatti Del Relè

    Utilizzo della rete RC per filtro serratura sui contatti del relè Using the RC network for door lock filter on relay contacts Utilisation du réseau RC pour filtre gâche sur les contacts du relais Gebruik van het RC-net voor storingsfilter op de contacten van het relais Verwendung des RC-Glieds als Türöffner-Filter an den Relaiskontakten Uso de la red RC para el filtro de la cerradura en los contactos del relé...

Este manual también es adecuado para:

120758015814k2608

Tabla de contenido