Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación es | 3 Descargo de responsabilidad NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha demostrado su conformidad con los límites para un dispositivo digital de Aunque se han realizado todos los esfuerzos posibles para clase A, conforme a la parte 15 de las normas FCC.
Página 4
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación es | 4 Hoja en blanco a propósito. Bosch Security Systems | 2011-02...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 0 | Índice es | 5 Índice Descargo de responsabilidad............................3 Instrucciones de seguridad ..............................3 Requisitos FCC Clase A ..............................3 Índice ......................................5 Sistemas acústicos de emergencia..........................13 Lista de comprobación de conformidad EN60849: 1998 ..................15 EN54-16: 2008 compliancy checklist..........................
Página 6
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 0 | Índice es | 6 Instalación ....................................112 Uso del menú de configuración ............................113 Configuración y funcionamiento .............................116 Datos técnicos ..................................118 7 Interfaz CobraNet LBB4404/00 ..............................121 Introducción ..................................121 Controles y conectores ..............................122 Vista posterior ..................................122...
Página 7
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 0 | Índice es | 7 12.4 Configuración de dirección .............................196 12.5 Datos técnicos de la placa de control de supervisión ....................197 12.6 Datos técnicos de la placa de supervisión de altavoz ....................198 12.7 Datos técnicos de la placa de supervisión EOL ......................198...
Página 8
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 0 | Índice es | 8 21 Kit de estación de llamada remota PRS-CSRK ........................240 21.1 Introducción ..................................240 21.2 Controles, conectores e indicadores ..........................241 21.3 Instalación ....................................248 21.4 Datos técnicos ..................................249 22 Interfaz de estación de llamada PRS-CSI ..........................250...
Página 9
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 0 | Índice es | 9 Parte 7 - Instalación del hardware del sistema ....................... 293 31 Cableado .......................................295 31.1 Introducción ..................................295 31.2 Bus del sistema ..................................295 31.3 Tapas para el polvo ................................296 31.4 Distancia máxima ................................296...
Página 10
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 0 | Índice es | 10 Parte 9 - Configuración del sistema ........................... 321 40 Software de configuración ................................323 40.1 Introducción ..................................323 40.2 Inicio y conexión .................................323 40.3 Descripción general ................................323 40.4 Sección Configure ................................324...
Sistemas acústicos de emergencia Bosch Security Systems ha realizado grandes esfuerzos en el diseño y la fabricación de los componentes y suministra además toda la documentación que permite el montaje de un equipo de emergencia seguro y de gran calidad conforme con las normas EN60849:1998, EN54-16:2008 e ISO7240-16:2007.
Página 14
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | Sistemas acústicos de emergencia es | 14 Lista de usuarios autorizados Nombre Nombre Bosch Security Systems | 2011-02...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN60849: 1998 es | 15 Lista de comprobación de conformidad EN60849: 1998 EN60849 - 4. Requisitos generales del sistema EN60849 - 4.1 Características principales Requisito Conformidad Firma Un sistema acústico con fines de emergencia permitirá la Conforme, si se instala correctamente.
Página 16
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN60849: 1998 es | 16 Requisito Conformidad Firma Todos los mensajes serán claros, cortos, no ambiguos Responsabilidad del instalador. y tan prácticos y pre-planificados como sea posible. Cuando se utilicen mensajes pre-grabados, se Se supervisan de forma continua los primeros 128 MB de guardarán de no forma no volátil, de preferencia en un...
Página 17
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN60849: 1998 es | 17 Requisito Conformidad Firma El uso de estos niveles en orden descendente de prioridad Conforme, si se instala correctamente. Responsabilidad garantizará que se suministren primero las señales y del instalador.
Página 18
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN60849: 1998 es | 18 EN60849 - 5. Requisitos técnicos del sistema EN60849 - 5. 1 Inteligibilidad de voz Requisito Conformidad Firma A menos que se especifique otra cosa, se cumplirá el...
Página 19
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN60849: 1998 es | 19 Requisito Conformidad Firma Fallo del micrófono, incluida la bobina de voz de la Conforme. El fallo queda indicado por una salida de control cápsula, pre-amplificador y cableado esencial para el del controlador de red, si se instala correctamente.
Página 20
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN60849: 1998 es | 20 EN60849 - 5.4 Supervisión de equipos controlados por software Requisito Conformidad Firma La correcta ejecución del software del sistema por cualquier microprocesador será supervisada mediante procedimientos de autocomprobación internos y mediante un circuito de supervisión adecuado (por ejemplo, circuito...
Página 21
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN60849: 1998 es | 21 Requisito Conformidad Firma En edificios complejos en los que las acciones, como por Responsabilidad del instalador. ejemplo la iniciación de señales de evacuación, silenciamiento de señales de alarma, etc., se pueda implantar en equipos de alarma de voz remotos, se tendrá...
Página 22
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN60849: 1998 es | 22 EN60849 - 5.7 Condiciones climatológicas y medioambientales Requisito Conformidad Firma Puesto que todo o una parte del sistema podría instalarse Las especificaciones del sistema Praesideo superan los...
Página 23
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN60849: 1998 es | 23 EN60849 - 6. Requisitos de instalación Requisito Conformidad Firma El sistema se instalará según la norma IEC60364 o las Responsabilidad del instalador. normas nacionales o locales obligatorias.
Página 24
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN60849: 1998 es | 24 EN60849 - 7. Instrucciones de utilización EN60849 - 7. 1 Instrucciones de funcionamiento Requisito Conformidad Firma Las instrucciones de funcionamiento del sistema, incluidas Responsabilidad del instalador.
Página 25
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN60849: 1998 es | 25 EN60849 - 7.3 Mantenimiento EN60849 - 7.3. 1 Datos generales Requisito Conformidad Firma Habrá un procedimiento establecido y documentado Responsabilidad del instalador establecer los para el mantenimiento programado y pruebas del procedimientos de mantenimiento utilizando la sistema y equipos acústicos, según la recomendación...
Página 26
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN60849: 1998 es | 26 Hoja en blanco a propósito. Bosch Security Systems | 2011-02...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 27 EN54-16: 2008 compliancy checklist Cláusula / Requisito Conformidad Firma 4 General requirements 4.1 General Praesideo es conforme. 4.1. 1 If an optional function with requirements is...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 28 Cláusula / Requisito Conformidad Firma 4.3 Power supply Praesideo es conforme. Power supply equipment, external or included in the El instalador debe utilizar suministros de alimentación y equipos VACIE, shall comply with the requirements of EN 54-4.
Página 29
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 29 Cláusula / Requisito Conformidad Firma 5 General requirements for indications 5.1 Display and functional conditions Praesideo es conforme. 5.1. 1 The VACIE shall be capable of unambiguously Véanse las cláusulas 6 a 9.
Página 30
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 30 Cláusula / Requisito Conformidad Firma 5.3 Indication on alphanumeric displays Praesideo es conforme. Where an alphanumeric display is used to display La pantalla alfanumérica del controlador de red indica la indications relating to different functional conditions these condición de alarma por voz mediante el menú...
Página 31
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 31 Cláusula / Requisito Conformidad Firma 6 The quiescent condition Any kind of system information may be displayed during the Praesideo es conforme. quiescent condition. However, no indications shall be given which could be confused with indications used in the •...
Página 32
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 32 Cláusula / Requisito Conformidad Firma 7 The voice alarm condition 7. 1 Reception and processing of fire signals Praesideo es conforme. 7. 1 . 1 The VACIE shall be capable of receiving and Las señales de alarma del CIE pueden recibirse de...
Página 33
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 33 Cláusula / Requisito Conformidad Firma 7.2.2 The audible warning shall be capable of being El zumbador conectado (véase 7.2. 1 .c) puede silenciarse silenced at access level 1 or 2.
Página 34
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 34 Cláusula / Requisito Conformidad Firma 7.5 Phased evacuation (option with requirements) Praesideo es conforme. The VACIE may have a provision to phase the warning La evacuación en fases puede lograrse mediante la signals to the emergency loudspeaker zones.
Página 35
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 35 Cláusula / Requisito Conformidad Firma 7.7.2 Manual reset of the voice alarm condition (option with requirements) 7.7.2. 1 It shall be possible to reset the voice alarm condition Para restablecer la condición de alarma por voz, es...
Página 36
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 36 Cláusula / Requisito Conformidad Firma 8 Fault warning condition 8.1 Reception and processing of fault signals Praesideo es conforme. 8.1. 1 The VACIE shall enter the fault warning condition Cuando el sistema Praesideo recibe una señal de fallo de...
Página 37
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 37 Cláusula / Requisito Conformidad Firma an indication at least common to any power supply fault La alimentación principal y de reserva de todos los resulting from: elementos del sistema Praesideo se supervisa individualmente.
Página 38
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 38 Cláusula / Requisito Conformidad Firma any short-circuit or interruption in the voice alarm Las líneas de altavoces del sistema Praesideo pueden transmission path between the VACIE and supervisarse utilizando un sistema de comunicación...
Página 39
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 39 Cláusula / Requisito Conformidad Firma a system fault shall be visibly indicated by means of the Los fallos del sistema se notifican individualmente por el general fault warning indicator and a separate light sistema Praesideo y pueden inspeccionarse utilizando el emitting indicator on the VACIE.
Página 40
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 40 Cláusula / Requisito Conformidad Firma 9 Disablement condition (option with requirements) Praesideo no soporta la condición de deshabilitación. 9.1 General requirements 9.1. 1 Disablements in accordance with the requirements of 9.4 shall inhibit all corresponding mandatory indications...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 41 Cláusula / Requisito Conformidad Firma 10 Voice alarm manual control (option with requirements) 10.1 General requirements Praesideo es conforme. The VACIE may have provision for manually activating the voice alarm output condition.
Página 42
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 42 Cláusula / Requisito Conformidad Firma The indication for the fault condition which would prevent the generation and transmission of the voice alarm signal to the voice alarm zone(s) associated with each manual control shall be available without any manual action and shall not be suppressed.
Página 43
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 43 Cláusula / Requisito Conformidad Firma an indication for each voice alarm zone and/or an Los indicadores de teclas en los kits de teclados de indication for defined group(s) of zones.
Página 44
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 44 Cláusula / Requisito Conformidad Firma 11 Interface to external control device(s) (option with the requirements) The VACIE may have provision for interfacing to external Praesideo es conforme.
Página 45
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 45 Cláusula / Requisito Conformidad Firma 12 Emergency microphone(s) (option with requirements) The VACIE may have provision for emergency El sistema Praesideo ofrece dos tipos de micrófonos de microphone(s).
Página 46
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 46 Cláusula / Requisito Conformidad Firma when the emergency microphone control is operated, El altavoz de supervisión de la estación de llamada se any audible indication that might interfere with the use silencia durante la fase de voz en vivo.
Página 47
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 47 Cláusula / Requisito Conformidad Firma 13 Design requirements 13. 1 General requirements and manufacturer's Praesideo es conforme. declarations 13. 1 . 1 The VACIE shall comply with the design Consulte las cláusulas relevantes respecto a pruebas y...
Página 48
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 48 Cláusula / Requisito Conformidad Firma the maximum and minimum electrical ratings for each input and output, information on the communication parameters employed on each transmission path,...
Página 49
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 49 Cláusula / Requisito Conformidad Firma 13.3.5 The terminations for transmission paths and Todas las terminaciones para rutas de transmisión están the fuses shall be clearly labeled.
Página 50
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 50 Cláusula / Requisito Conformidad Firma 13.5.3 A single short circuit or an interruption in any La ruta de transmisión de alarma por voz entre los armarios...
Página 51
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 51 Cláusula / Requisito Conformidad Firma 13.5.4 If the VACIE is designed to be used with a Si un armario de 19” (rack) o armarios adyacentes ofrecen power supply (item L of Figure 1 of EN 54-1) suficiente espacio para la batería y/o cargador, el instalador puede...
Página 52
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 52 Cláusula / Requisito Conformidad Firma 13.6 Accessibility of indications and controls Praesideo es conforme. Four access levels shall be provided on the VACIE, El sistema Praesideo ofrece tres tipos de cuentas de usuario (con...
Página 53
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 53 Cláusula / Requisito Conformidad Firma all mandatory indications shall be visible at Todos los indicadores del sistema Praesideo pueden ser visibles access level 1 without prior manual intervention en el nivel de acceso 1.
Página 54
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 54 Cláusula / Requisito Conformidad Firma 13.8.3 Mandatory indications on an alphanumeric Si el sistema Praesideo entra en la condición de alarma por voz, la display shall be legible for at least one hour pantalla del controlador de red mostrará...
Página 55
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 55 Cláusula / Requisito Conformidad Firma 13. 1 1 Indicator testing Praesideo es conforme. All mandatory visible and audible indicators shall be Praesideo proporciona una acción de ‘prueba de indicadores’ que testable by a manual operation at access level 1 or puede configurarse para una tecla en un teclado de estación de...
Página 56
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 56 Cláusula / Requisito Conformidad Firma La respuesta de frecuencia de todas las rutas de sonido Praesideo que no incluyen micrófonos se encuentra dentro de los límites especificados de esta cláusula, con las siguientes observaciones...
Página 57
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 57 Cláusula / Requisito Conformidad Firma 13. 1 4 Redundant power amplifiers Praesideo es conforme. (option with requirements) 13. 1 4. 1 The VACIE may have provision for at least Cada canal del amplificador de potencia del sistema Praesideo one spare power amplifier.
Página 58
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 58 Cláusula / Requisito Conformidad Firma 14 Additional design requirements for software controlled VACIE 14.1 General requirements and manufacturer's Praesideo es conforme. declarations In order to fulfill requirements of this European Standard the El sistema Praesideo está...
Página 59
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 59 Cláusula / Requisito Conformidad Firma 14.2.2 The manufacturer shall prepare and maintain Los documentos de diseño de software contienen detailed design documentation. This need not be submitted documentación de diseño detallada.
Página 60
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 60 Cláusula / Requisito Conformidad Firma 14.4.4 The monitoring device of 14.4.2 and 14.4.3 shall Todos los procesadores están protegidos por un circuito have a time-base independent of that of the monitored de seguridad de hardware o están supervisados por un...
Página 61
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 61 Cláusula / Requisito Conformidad Firma if stored in read-write memory, there shall be a Los datos específicos del sitio están almacenados en un mechanism which prevents the memory being written to sistema de archivos basado en EEPROM Flash.
Página 62
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 62 Cláusula / Requisito Conformidad Firma 15 Marking Praesideo es conforme. The VACIE shall be marked with the following information, which shall be legible at access level 1: the number of this European Standard;...
VACIE el año en que dicha etiqueta VACIE se ha fijado en el armario. Las listas de comprobaciones anteriormente mencionadas se encuentran disponibles en el manual de uso e instalación de Praesideo 3.5. La etiqueta VACIE deberá ser claramente visible sin intervención manual anterior.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | EN54-16: 2008 es | 64 EN54-16: 2008 products description La EN 54-16 es una norma sobre productos que rige el 'equipo de control e indicación de alarma por voz' (VACIE) que se deriva de la Directiva europea sobre productos de construcción (CPD), también conocida como Directiva 89/106/CEE.
Praesideo 3.5 | Installation and User Instructions | ISO7240-16: 2007 en | 65 ISO7240-16: 2007 compliancy checklist Clause / Requirement Compliance Signature EN54-16 and ISO7240-16 are very similar standards. The fol- Responsibility of the installer. The installer must use the check-...
Página 66
Praesideo 3.5 | Installation and User Instructions | ISO7240-16: 2007 en | 66 7.3.2 The evacuate signal shall include the tone signal and pre- The installer must configure one of the dedicated ISO8201 recorded voice messages, as specified in ISO 8201.
Página 67
Praesideo 3.5 | Installation and User Instructions | ISO7240-16: 2007 en | 67 Clause / Requirement Compliance Signature 13 Emergency microphone - Optional function 13. 1 General The emergency microphone control shall mute alert and If the configured call of the emergency microphone was given a...
Página 68
Praesideo 3.5 | Installation and User Instructions | ISO7240-16: 2007 en | 68 a at least 4 characters where the display of a functional condi- tion uses a cross-reference to other information to identify the location; at least 8 characters where the display is intended to include the complete information on the location of a func- tional condition.
Página 69
Praesideo 3.5 | Installation and User Instructions | ISO7240-16: 2007 en | 69 Clause / Requirement Compliance Signature 14 Design requirements 14. 1 General requirements and manufacturer's declarations 14. 1 .2 In order to assist the process of design inspection, the...
Praesideo 3.5 | Installation and User Instructions | ISO7240-16: 2007 en | 70 Clause / Requirement Compliance Sig- natu 17 Tests All tests as asked for in the clauses of section 17 have been car- ried out by an accredited certification body for ISO7240-16 compliancy.
Página 71
Praesideo 3.5 | Installation and User Instructions | ISO7240-16: 2007 en | 71 Excluded clauses Clause / Requirement Compliance Signature EN54-16, clause 12. 1 Emergency microphone - option with requirements. Where a pre-announcement attention drawing signal is provided, This clause is not part of ISO7240-16.
Página 72
Praesideo 3.5 | Installation and User Instructions | ISO7240-16: 2007 en | 72 Intentionally left blank. Bosch Security Systems | 2011-02...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | Praesideo a bordo de embarcaciones es | 73 Praesideo a bordo de embarcaciones Orientaciones generales para el uso de los equipos Praesideo a bordo de embarcaciones, según las normativas de clasificación y construcción VI-Parte 7, GL 2001, capítulo 3, según la publicación de Germanischer Lloyd, tomando como base las normativas IACS E10 e IEC 60945.
Página 74
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | Praesideo a bordo de embarcaciones es | 74 Hoja en blanco a propósito. Bosch Security Systems | 2011-01...
Riesgo de descarga eléctrica. En este manual se utilizan cuatro tipos de avisos. El tipo de aviso está estrechamente relacionado con el efecto que podría producirse al no respetar este aviso. Precaución, Advertencia, Peligro Riesgo de descargas electrostáticas. Bosch Security Systems | 2011-02...
Esta combinación de funciones también ahorra mucho espacio en el rack y reduce incluso aún más los costes de instalación. Bosch Security Systems | 2011-02...
Un carillón de inicio para una reproducción posterior. Esta función sólo está • Mensaje(s) pregrabado(s) disponible en combinación con un apilador de llamadas • Mensajes de voz en vivo (consulte el capítulo 23). • Un carillón de finalización Bosch Security Systems | 2011-02...
400 zonas de alarma por voz en un sistema parciales. En el estado de emergencia, Praesideo detiene individual. todas las llamadas BGM y normales. Bosch Security Systems | 2011-02...
Digital Congress System Next Generation (Sistema Cuando se activa la salida, el contacto NA se cierra. digital de congresos de próxima generación). Sistema digital de congresos de Bosch Security Systems. Procesador digital de señales. Amplificador de potencia. Placa de circuitos impresos.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 85 Controlador de red PRS- NCO-B 5. 1 Introducción El PRS-NCO-B, sucesor del controlador de red LBB4401/00, es el núcleo del sistema Praesideo. El controlador de red controla hasta 60 nodos 28 canales de audio.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 86 Controles, conectores e 5.2.2 Vista posterior indicadores La parte posterior del controlador de red (consulte figura 5.2) contiene lo siguiente: 5 Tierra - Se utiliza para conectar eléctricamente a tierra 5.2.1...
Página 87
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 87 Caution Audio In 3 Audio Out 3 Audio In 4 Audio Out 4 Mains 115/230~ Risk of electric shock. Do not open. Avis Risk of electric shock.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 88 5.2.3 Vista interna La parte interior del controlador de red (consulte figura 5.3) contiene lo siguiente: 18 Puente de tierra - Un puente que conecta la tierra de la señal a la tierra de seguridad.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 89 Conexiones reciben alimentación del bus del sistema no se ve afectado por una tensión de batería de reserva variable. 5.3.1 Introducción Esta sección proporciona una descripción general de las Advertencia conexiones típicas del sistema utilizando el controlador de red.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 90 5.3.4 Conexión de la red 5.3.5.4 Mediante una red Conecte el controlador de red al sistema Praesideo Si va a conectar el PC de configuración al controlador de red a utilizando los conectores del bus del sistema y los cables de través de una red, debe utilizar cables estándar para conectar el...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 91 Consulte figura 5.6 donde encontrará los detalles de los conectores de entrada de audio del controlador de red. Audio Out Audio In figura 5.7: Conectores de salida de audio figura 5.6: Conectores de entrada de audio...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 92 depende de qué acción deba realizarse cuando la salida de control esté activa (consulte tabla 5.5). Control In tabla 5.5: Detalles de las salidas de control Conexión...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 93 Instalación 5.3.11 Tarjeta Compact Flash Praesideo almacena los mensajes de audio digitales en El controlador de red puede utilizarse como equipo de una tarjeta Compact Flash de tipo 1. Aunque se admiten sobremesa o instalado en un rack de 19 pulgadas.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 94 Uso del menú de configuración 5.5.1 Descripción general Hay varios ajustes del controlador de red disponibles mediante un menú interactivo, utilizando una pantalla LCD de 2x16 y botones del menú...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 95 5.5.2 Navegar por el menú Para navegar por las pantallas de estado: Trabajar con el menú es siempre una secuencia de giros 1 Gire el botón para moverse por las pantallas de...
Página 96
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 96 4 Pulse el botón para confirmar: Para volver desde un submenú a una opción del menú principal: Date & Time 1 Gire el botón para mover el cursor al número de 2002/09/27 13:27 opción del menú...
Página 97
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 97 12 Gire para mover el cursor a la segunda parte de la 20 Pulse el botón para confirmar: dirección IP: 2Ba Address 192.168.000.015 2Ba Address 192.000.000.000...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 98 Configuración y Las opciones del menú de emergencia proporcionan funcionamiento información adicional acerca del estado de emergencia y permiten reconocer y restablecer el estado de 5.6.1...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 99 La misma pantalla del menú Faults ... muestra el número Los fallos y los detalles de los fallos mostrados por el de fallos activos en el sistema. Por ejemplo: controlador de red están estrechamente relacionados...
Página 100
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 100 tabla 5. 1 1: Tabla de eventos de fallo Fault Detalle Mensaje de registro A/B fault (canal) Group A or B line fault...
Página 101
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 101 tabla 5. 1 1: Tabla de eventos de fallo Fault Detalle Mensaje de registro Sec pwr RCS Backup power supply failure remote call station...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 102 5.6.7 Configurar las opciones de supervisión El submenú Monitoring se utiliza para definir qué señal se enviará al altavoz o auriculares de supervisión. Puede ser una de las entradas de audio, una de las salidas de audio o ninguna señal.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 103 5.6.10 Visualización de la MAC address La opción del menú MAC Address puede utilizarse para ver la MAC address del controlador de red. La MAC address es una dirección única establecida en fábrica y...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 104 Datos técnicos 5.7.5 Bus del sistema Conector (parte posterior): 5.7.1 Características físicas Conector propietario Dimensiones (Al x An x F): Cable preferido: 88 x 483 x 400 mm (montaje de 19 pulgadas con LBB4416/xx soportes, 360 mm de profundidad detrás de los...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 105 5.7.8 Entradas de audio de línea 5.7.9 Entradas de audio de micrófono (sólo entrada 1 y 2) Conector (parte posterior): Conector (parte posterior): Conector XLR hembra y conector cinch estéreo...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 106 5.7.10 Salidas de audio 5.7.11 Entradas de control Conector (parte posterior): Conector (parte posterior): Un conector XLR y un conector cinch estéreo Conector de tornillo extraíble (monofónico dual) para cada salida...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 107 5.7.12 Salidas de control 5.7.13 Interfaz RS232 Conector (parte posterior): Conector (parte posterior): Conector de tornillo extraíble Conector SUB-D hembra de 9 patillas Longitud máxima del cable:...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 108 Expansor de audio LBB4402/00 6. 1 Introducción El expansor de audio LBB4402/00 se utiliza si el sistema requiere entradas y salidas de audio adicionales.
Página 109
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 109 6.2.2 Vista posterior 6 Tierra - Se utiliza para conectar eléctricamente a La parte posterior del expansor de audio (consulte tierra el expansor de audio.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 110 Conexiones 6.3.1 Introducción Nota Las entradas de audio pueden trabajar con Esta sección proporciona una descripción general de las micrófonos de tipo electret, así como conexiones típicas del sistema utilizando el expansor de audio.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 111 Consulte figura 6.4 donde encontrará los detalles sobre las clavijas de salida de audio. Control In Audio Out 10kΩ 10kΩ figura 6.4: Conectores de salida de audio tabla 6.3: Detalles de los conectores de salida de...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 112 Instalación 6.3.6 Conexión de las salidas de control El expansor de audio puede utilizarse como equipo de El expansor de audio dispone de 5 salidas de control.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 113 Uso del menú de configuración 6.5.1 Descripción general Hay varios ajustes del expansor de audio disponibles mediante un menú interactivo, utilizando una pantalla LCD de 2x16 y botones del menú...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 114 6.5.2 Navegar por el menú Para navegar por las pantallas de estado: Trabajar con el menú es siempre una secuencia de giros 1 Gire el botón para moverse por las pantallas de estado...
Página 115
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 115 4 Gire el botón a la opción Monitoring: Para volver desde un submenú a un elemento del menú principal: 1 Monitoring 1 Gire el botón para mover el cursor al número de opción del menú...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 116 Configuración y 6.6.4 Estado del fallo funcionamiento Si hay un fallo activo, la pantalla Name también muestra el estado del fallo (consulte tabla 6.6). Si hay más de un 6.6.1...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 117 6.6.6 Configurar las opciones de supervisión El submenú Monitoring se utiliza para definir qué señal se enviará a los auriculares de supervisión. Puede ser una de las entradas de audio, una de las salidas de audio o ninguna señal.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 118 Datos técnicos 6.7.5 Bus del sistema Conector (parte posterior): 6.7.1 Características físicas Conector propietario Dimensiones (Al x An x F): Cable preferido: LBB4416/xx 88 x 483 x 400 mm (montaje de 19 pulgadas con soportes, 360 mm de profundidad detrás de los...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 119 6.7.7 Entradas de audio de micrófono 6.7.8 Salidas de audio (sólo entrada 1 y 2) Conector (parte posterior): Conector (parte posterior): Conector XLR hembra, galvanizado, separado por Un conector XLR galvánico separado y un conector...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 120 6.7.9 Entradas de control 6.7.10 Salidas de control Conector (parte posterior): Conector (parte posterior): Conector de tornillo extraíble Conector de tornillo extraíble Resistencia total del cable: Longitud máxima del cable:...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 121 Interfaz CobraNet CobraNet es una combinación de software, hardware y protocolo de red que permite la distribución de varios LBB4404/00 canales de audio digital de alta calidad en tiempo real a través de una red Ethernet.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 122 Controles y conectores Conexiones 7.2.1 Vista frontal 7.4.1 Introducción El frontal de la interfaz CobraNet (consulte figura 7.2) Esta sección proporciona una descripción general de las contiene lo siguiente: conexiones típicas del sistema utilizando la interfaz...
Página 123
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 123 Network Control In Control Out C NC NO C NC NO C NC NO C NC NO C NC NO figura 7.2: Vistas frontal y posterior de la interfaz CobraNet...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 124 7.4.4 Conexión de las entradas de control La Interfaz CobraNet dispone de 8 entradas de control. Las Nota entradas de control pueden recibir señales de equipos de ter-...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 125 Instalación La interfaz CobraNet puede utilizarse como equipo de sobremesa o instalado en un rack de 19 pulgadas. Se incluyen cuatro patas (para uso en sobremesa) y dos soportes de montaje (para instalación en rack).
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 126 Uso del menú de configuración 7.7.1 Descripción general Hay varios ajustes de la interfaz de CobraNet disponibles mediante un menú interactivo, utilizando una pantalla LCD de 2x16 y botones del menú de tipo “girar y pulsar”.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 127 7.7.2 Navegar por el menú Para navegar por las pantallas de estado: Trabajar con el menú es siempre una secuencia de giros 1 Gire el botón para moverse por las pantallas de estado (es decir las pantallasName, VU meter y Menu ...).
Página 128
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 128 4 Gire el botón a la opción Monitoring: Para volver desde un submenú a un elemento del menú principal: 1 Monitoring 1 Gire el botón para mover el cursor al número de opción del menú...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 129 Configuración y 7.8.4 Estado del fallo funcionamiento Si hay un fallo activo, la pantalla Name también muestra el estado del fallo (consulte tabla 7.3). Si hay más de un 7.8.1...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 130 7.8.6 Configurar las opciones de supervisión El submenú Monitoring se utiliza para definir qué señal se enviará a los auriculares de supervisión. Puede ser una de las entradas de audio, una de las salidas de audio o ninguna señal.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 131 Datos técnicos 7.9.4 Tiempo medio entre fallos MTBF: 7.9.1 Características físicas 50.000 horas a +55 °C Dimensiones (Al x An x F): (El MTBF duplica cada descenso de 10 °C en la temperatura.)
Página 132
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 3 | Equipos de control es | 132 Hoja en blanco a propósito. Bosch Security Systems | 2011-02...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 135 Amplificadores de eficiencia de clase D con fuente de alimentación en modo conmutado. Los amplificadores están protegidos potencia contra sobrecarga, sobrecalentamiento y cortocircuitos. Consulte figura 8.1 donde encontrará un diagrama de bloques de los amplificadores de potencia.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 136 Controles, conectores e 8.2.2 Vista posterior indicadores La parte posterior del amplificador de potencia (consulte figura 8.2) contiene lo siguiente: 8.2.1 Vista frontal 4 Tierra - Se utiliza para conectar eléctricamente a El frontal del amplificador de potencia (consulte figura tierra el amplificador de potencia.
Página 137
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 137 PRS-xPxxx, LBB4428/00 Power Amplifier PRS-1P500, PRS-2P250, PRS-4P125 Power Amplifier 14 13 Mains 115: 100-120V 50-60Hz T6.3A 250V 230: 220-240V 50-60Hz Control In Audio In T6.3A 250V...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 138 Conexiones 8.3.4 Conexión de tierra Sólo LBB4428/00: Un puente de tierra puede conectar 8.3.1 Introducción la tierra de la señal a la tierra de seguridad. Este puente Esta sección proporciona una descripción general de las...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 139 8.3.5 Conexión de los canales del amplificador 8.3.5. 1 Introducción Precaución Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, Un canal del amplificador (consulte figura 8.4) es un desconecte los amplificadores de potencia y grupo de señales de salida que han sido procesadas por...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 140 8.3.5.2 Líneas del altavoz Los altavoces deben conectarse entre las conexiones Lsp Out+ y Lsp Out- La tensión entre estas conexiones Precaución Compruebe las especificaciones de los (100, 70 ó...
Página 141
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 141 8.3.5.3 Salida de 50 V La salida de 50 V suministrada por el canal del tabla 8.5: Detalles de las salidas de control amplificador es realmente una derivación de la tensión...
Página 142
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 142 Spare In + Main 100 V Lsp Out + Mains 115: 100-120V 50-60Hz T6.3A 250V 70 V 230: 220-240V 50-60Hz Control In Audio In T6.3A 250V...
Página 143
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 143 8.3.6 Conexión de las entradas de audio Spare In + El número de canales de entradas de audio depende del 100 V Lsp Out + tipo de amplificador de potencia.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 144 8.3.7 Conexión de las entradas de control Cada tipo de amplificador tiene 8 entradas de control. Advertencia No conecte señales de CC o CA en las Las entradas de control pueden recibir señales de...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 145 8.3.8 Conexión de la alimentación de reserva Conecte la fuente de alimentación de reserva al conector de Advertencia alimentación de reserva de la parte posterior del Nunca conecte a tierra el terminal positivo de la amplificador.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 146 Control del ventilador • Velocidad plena - Los ventiladores funcionan a plena Los amplificadores PRS-1P500, PRS-2P250 y velocidad continuamente. La supervisión del PRS-4P125, desde la versión de HW 06/00 en adelante, ventilador está...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 147 Instalación El amplificador de potencia puede utilizarse como equipo de sobremesa o instalado en un rack de 19 Precaución Cuando monte los soportes en la unidad, utilice pulgadas.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 148 Uso del menú de configuración 8.6.1 Descripción general Hay varios ajustes del amplificador de potencia disponibles mediante un menú interactivo, utilizando una pantalla LCD de 2x16 y botones del menú de tipo “girar y pulsar”.
Página 149
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 149 8.6.2 Navegar por el menú Para navegar por las pantallas de estado: Trabajar con el menú es siempre una secuencia de giros 1 Gire el botón para moverse por las pantallas de y pulsaciones alternativos: estado (es decir las pantallas Status y Menu ...).
Página 150
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 150 4 Gire el botón a la opción Monitoring: Para volver desde un submenú a un elemento del menú principal: 1 Monitoring 1 Gire el botón para mover el cursor al número de opción del menú...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 151 Configuración y 8.7.3 Pantallas de estado funcionamiento La pantalla Status (consulte figura 8.18) muestra el nombre del amplificador de potencia y proporciona 8.7.1 Introducción información adicional acerca sus estados (de fallo) Las siguientes secciones ofrecen descripciones de (consulte tabla 8.7).
Página 152
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 152 8.7.4 Menú principal El elemento Menu ... proporciona acceso al menú principal. tabla 8.8: Menús principales Elemento de Descripción menú 1 Monitoring Vaya al submenú Monitoring.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 153 Datos técnicos 8.8.5 Bus del sistema Conector (parte posterior): 8.8.1 Características físicas Conector hembra propietario Dimensiones (Al x An x F): Cable preferido: 88 x 483 x 400 mm (montaje de 19 pulgadas con LBB4416/xx soportes, 360 mm de profundidad detrás de los...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 154 8.8.8 Consumo de energía 8.8.8.2 Consumo energético PRS-2P2500 Carga: 40 Ω / 125 nF por canal Espera activa/ahorro de energía: Nota 5 W, 48 V (CC); 16 W, 120/230 V (CA) El consumo energético en las baterías depende...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 155 8.8.9 Entradas de audio de línea 8.8.10 Entradas de audio de micrófono Conector (parte posterior): Conector (parte posterior): Cabezal de 6 polos (tipo ETB47-06-2-G1 (ECE)) con Cabezal de 6 polos (tipo ETB47-06-2-G1 (ECE)) con conector de tornillo extraíble...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 156 8.8.11 Salidas de altavoces y entradas Ancho de banda de potencia: de reserva 60 Hz - 19 kHz (-3 dB, distorsión < 1%) a 50% de la...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 157 8.8.12 Disminución nominal 8.8.13 Entradas de control El gráfico muestra la potencia continua disponible utilizada para tonos de emergencia, voz, etc. en función Conector (parte posterior): de la temperatura ambiente.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 158 8.8.14 Salidas de control Conector (parte posterior): Cabezal de 1 x 9 polos (tipo ETB 43-09-2-G1 (ECE)) con conector de tornillo extraíble (compartido con entrada de amplificador de reserva y salida de...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 159 Interfaz multicanal La interfaz multicanal ofrece supervisión a los canales del amplificador conectados. PRS-16MCI Puede utilizarse sin conexiones a un amplificador básico. Entonces la interfaz multicanal da a la red Praesideo 32 entradas de control más y 16 salidas de...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 160 Controles, conexiones e 5 Salidas de control - Las 16 salidas de control se indicadores pueden utilizar para enviar señales para activar acciones generadas por la red Praesideo (consulte la 9.2.1 Vista frontal...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 161 Conectores tabla 9. 1 Conexiones a la interfaz del amplificador básico 9.3.1 Introducción Fila superior, indicada Fila inferior, indicada con con triángulo círculo Esta sección proporciona una descripción general de las Pati- Señal...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 162 9.3.4 Conexión de la derivación de la Normalmente la interfaz multicanal recibe alimentación de interfaz multicanal los amplificadores conectados. Ésta es la configuración recomendada, pero si no está conectada a un amplificador, Hay dos métodos para conectar la función de derivación de...
Página 163
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 163 Control In 9-16 17-24 25-32 10kΩ 10kΩ figura 9.6: Entradas de control supervisadas 1 a 8 Control In 9-16 17-24 25-32 figura 9.7: Entradas de control no supervisadas 1 a 8 Advertencia No conecte señales de CC o CA en las...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 164 Instalación 9.3.6 Conexión de las salidas de control La interfaz multicanal tiene 16 salidas de control. Las salidas La interfaz multicanal es adecuada sólo para su de control se pueden utilizar para enviar señales a equipos...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 165 9.5.3 Cooperación de la interfaz 9.5.4 Indicación de los LED del panel multicanal y el amplificador frontal básico El panel frontal de la interfaz multicanal tiene...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 166 Datos técnicos 9.6.5 Fuente de alimentación Suministro de alimentación de la interfaz 9.6.1 Características físicas multicanal: Dimensiones (Al x An x F): suministrado por: 88 x 483 x 400 mm (montaje de 19 pulgadas con •...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 167 9.6.8 Salidas de control 9.6.9 Derivación de audio Longitud máxima del cable: Conector de entrada de audio: 1 km XLR hembra con bloqueo Tipo de contacto: Nivel de señal de entrada:...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 168 Amplificadores básicos El amplificador básico está supervisado completamente y los eventos de fallo se comunican mediante la interfaz multicanal al controlador de red Praesideo. 10. 1 Introducción El amplificador básico está...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 169 10.2 Controles, conexiones e indicadores 10.2.1 Frente La vista frontal del amplificador básico (consulte figura 10.2) contiene lo siguiente: 1 Estado de red - Muestra el estado de la conexión y el suministro de alimentación de red (consulte la...
Página 170
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 170 PRS-xBxxx Basic Amplifier PRS-1B500, PRS-2B250 Basic Amplifier Mains 115/230V 115: 100-120V 50-60Hz T6.3A H 250V 230: 220-240V 50-60Hz T6.3A H 250V Class 2 wiring Signal Ground...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 171 10.3 Conectores El amplificador básico puede supervisar el suministro de red (véase figura 10.2, nº 9) y está disponible para la 10.3.1 Introducción interfaz multicanal.
Página 172
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 172 Proceda de la forma siguiente: 1 Conecte el conector con el símbolo del triángulo de la MCI al conector con el símbolo del triángulo del amplificador básico.
Página 173
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 173 10.3.5.2 Líneas del altavoz Los altavoces deben conectarse entre las conexiones Lsp Out+ y Lsp Out- La tensión entre estas conexiones (100, Precaución Compruebe las especificaciones de los 70 V) depende de la posición del puente en la placa de...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 174 Las líneas de altavoces pueden conectarse de tres Este método no tiene redundancia. Los relés A y B están formas diferentes en función del nivel de supervisión y normalmente cerrados.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 175 10.3.5.3 Canal del amplificador de reserva Puede disponerse de un canal de amplificador de Channel 16 Spare input reserva como canal de reserva para todos los canales de Active spare channel todos los amplificadores básicos.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 176 10.3.6 Conexión de la entrada de audio local Channel 2 Channel 1 Unbalanced input Unbalanced input Los amplificadores básicos tienen una entrada de audio local por canal para una fuente de señal local. Esta entrada tiene una prioridad baja y es controlada por la interfaz multicanal.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 177 El amplificador básico puede supervisar la fuente de alimentación de reserva (véase figura 10.2, nº 9) y está Advertencia disponible para la interfaz multicanal. Por motivos de seguridad debe utilizarse un interruptor de circuito externo.
Página 178
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 178 PRS-1B500 X652 PRS-2B250 X653 X652 PRS-4B125 3 2 1 3 2 1 PRS-8B060 figura 10. 1 6: Vista superior de las placas de salida para puentes que proporcionan control del ventilador...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 179 10.5 Instalación 10.6 Funcionamiento El amplificador básico es adecuado sólo para su instalación El panal frontal del amplificador tiene indicadores LED que en un rack de 19 pulgadas.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 180 10.7.4 Tiempo medio entre fallos MTBF: Nota 50.000 horas a +55 °C El primer indicador LED verde está (El MTBF duplica cada descenso de 10 °C en la normalmente encendido cuando el tono piloto temperatura.)
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 181 10.7.8 Consumo de energía 10.7.8.3 Consumo energético PRS-4B125 Carga 80: Ω / 62 nF por canal Espera activa/ahorro de energía: Nota 9 W, 48 V (CC); 16 W, 120/230 V (CA) El consumo energético en las baterías depende...
Página 182
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 182 10.7.9 Entradas de audio de línea 10.7.10 Salidas de altavoces y entradas de reserva Conector (parte posterior): Cabezal de 3 polos para conector de tornillo extraíble...
Página 183
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 183 10.7.11 Disminución nominal Respuesta en frecuencia: El gráfico muestra la potencia continua utilizada para PRS-1B500, PRS-2B250, PRS-4B125 tonos de emergencia, voz, etc. en función de la De 60 Hz a 19 kHz (- 3 dB) a -10 dB con carga temperatura ambiente.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 184 Supervisión de línea de altavoz único Nota Para que el ajuste de la supervisión de línea funcione correctamente es necesario definir los 11. 1 Introducción amplificadores a una salida de 70 ó...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 185 11.2 Controles, conectores e El esclavo de supervisión proporciona un conector indicadores doble que permite que el esclavo de supervisión se ponga en cualquier parte de la línea de altavoces, 11.2.1 Maestro de supervisión...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 186 11.3 Instalación 11.3.1 Maestro de supervisión Nota Para los amplificadores de reserva también se tienen que instalar placas de supervisión de línea individual para los canales que tengan Advertencia Para evitar el riesgo de descargas eléctricas,...
Página 187
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 187 PRS-1P500, PRS-2P250, PRS-4P125 LBB4428/00 Power Amplifier Power Amplifier figura 11.4: Montaje del maestro de supervisión Bosch Security Systems | 2011-02...
Página 188
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 188 11.3.2 Esclavo de supervisión Para un correcto funcionamiento de la supervisión, es importante que la línea de altavoz tenga las características indicadas en la sección 11.5.5. También es importante la impedancia de altavoz total mínima a...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 189 11.4 Datos técnicos del maestro Los altavoces que aparecen en tabla 11.2 tienen previsto de supervisión el montaje de un esclavo de supervisión. 11.4.1 Características físicas tabla 11.2: Altavoces que tienen previsto el montaje de...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 190 11.5 Datos técnicos del esclavo de 11.5.5 Características de la línea de supervisión altavoces Cable preferido: 11.5.1 Características físicas Par trenzado individual, 0,75 mm a 1,5 mm .
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 191 Supervisión de línea de Los amplificadores de potencia tienen una placa de control de supervisión LBB4440/00 por canal. La altavoces múltiples direcciones de las placas de supervisión EOL y de altavoces conectadas deben ser únicas para ese canal.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 192 12.2 Controles, conectores e 12.2.2 Placa de supervisión de altavoz indicadores La placa de supervisión de altavoces LBB4441/00 (consulte figura 12.2) contiene lo siguiente: 12.2.1 Placa de control de supervisión Cables volantes - Dos cables volantes (30 cm) La placa de control de supervisión LBB4440/00...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 193 12.3 Instalación 12.2.3 Placa de supervisión EOL La placa de supervisión de fin de línea (EOL) LBB4443/ 12.3.1 Placa de control de supervisión 00 (consulte figura 12.3) contiene lo siguiente:...
Página 194
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 194 12.3.2 Placa de supervisión de altavoz PRS-1P500, PRS-2P250, PRS-4P125 Power Amplifier Advertencia Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, desconecte la alimentación del amplificador de potencia y la alimentación de reserva antes de...
Página 195
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 195 Para un correcto funcionamiento de la supervisión, es importante que la línea de altavoz tenga las características tabla 12. 1 : Altavoces que tienen prevista la indicadas en la sección 12.6.5.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 196 Lsp Out Lsp Out + figura 12.6: Conexión de supervisión de altavoces 3. 1 12.3.3 Placa de supervisión EOL El procedimiento de instalación de una placa de supervisión EOL es similar al de instalación de una...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 197 12.5 Datos técnicos de la placa de Por ejemplo, los selectores de ID en figura 12.8 control de supervisión muestran la dirección 2C. 12.5.1 Características físicas...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 198 12.6 Datos técnicos de la placa de 12.6.5 Características de la línea de supervisión de altavoz altavoces Cable preferido: 12.6.1 Características físicas Par trenzado individual, 0,75 mm a 1,5 mm .
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 199 Soportes LBB4446/00 Los soportes LBB4446/00 (consulte figura 13.1) se utilizan para instalar las placas de circuito impreso esclavo de supervisión en las cajas de empalme o en las carcasas de los altavoces.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 4 | Amplificadores es | 200 Adaptador de conexión El bloque de conexión EVAC es un conector enroscable tripolar al que se puede conectar un altavoz EVAC LBC1256/00 (consulte figura 14.2).
Consulte figura 15.1 donde encontrará un diagrama de bloques de la estación de llamada básica. Headset Keypad Keypad (max. 16) Microphone Network Processor Power/Fault Call Status System Status Network Redundancy Switching figura 15. 1 : Diagrama de bloques Bosch Security Systems | 2011-02...
7 Conector de interfaz - Un conector de cable figura 15.2: Conector de auriculares plano que permite conectar la estación de llamada básica a un teclado. Nota El cable de los cascos no puede ser más largo de 3 metros. Bosch Security Systems | 2011-02...
Página 205
2011-02 | Manual de uso e instalación | 5 | Estaciones de llamada es | 205 figura 15.3: Vistas frontal y posterior figura 15.4: Vista inferior Bosch Security Systems | 2011-02...
Auricular relación señal/ruido: 80 dB a salida máx (tolerancia ± 3 dB) Interferencia cross-talk (audífono a micrófono): < 40 dB a -42 dBV/Pa y 1 kHz (tolerancia ± 3 dB) Potencia de salida: 1 mW Bosch Security Systems | 2011-02...
(consulte el capítulo 47). Para proteger las teclas de una pulsación accidental (por ejemplo, las teclas de alarma o emergencia), se pueden instalar cubiertas de teclas (LBB4436/00). figura 16. 1 : Diagrama de bloques figura 16.2: Vista superior Bosch Security Systems | 2011-02...
El primer teclado para acciones preconfiguradas tiene el ID 0, el siguiente 1, y así en adelante hasta F para el teclado nº dieciséis para acciones preconfiguradas. figura 16.4: Selector de ID figura 16.3: Vista inferior Bosch Security Systems | 2011-02...
3 Deslice la placa de conexión en la parte inferior del teclado. 4 Apriete la placa de conexión utilizando para ello tres tornillos. 5 Ponga la tapa nuevamente en su lugar, deslizándola a la derecha y encajándola en el teclado. figura 16.5: Instalación Bosch Security Systems | 2011-02...
16.6.1 Dimensiones técnicas Consumo de alimentación de red: Dimensiones (Al x An x F): 1,3 W 70 x 95 x 200 mm Peso: 0,3 kg Longitud máx. de cable plano: 5 m (para todos los teclados juntos) Bosch Security Systems | 2011-02...
(remota) (consulte la sección 17.5). 5 Controles de contraste - Ajusta el contraste de la pantalla LCD. figura 17. 1 : Diagrama de bloques Bosch Security Systems | 2011-02...
3 Deslice la placa de conexión en la parte inferior del teclado. 4 Apriete la placa de conexión utilizando para ello tres tornillos. 5 Ponga la tapa nuevamente en su lugar, deslizándola a la derecha y encajándola en el teclado. figura 17.4: Instalación Bosch Security Systems | 2011-02...
Eliminar todas las zonas con una prioridad inferior, la zona (grupo) se larga (> 2 s) introducidas Pulsación Intro muestra entre paréntesis. corta (< 1 s) Pulsación Bloquear estación de lla- larga (> 2 s) mada Bosch Security Systems | 2011-02...
(El MTBF duplica cada descenso de 10 °C en la temperatura.) 17.7.5 Bus del sistema Fuente de alimentación a través de red: 18 a 56 V (CC) Sin notificación de fallo cuando >20 V Consumo de alimentación de red: 1,6 W Bosch Security Systems | 2011-02...
Headset Keypad Keypad (max. 16) Microphone Network Processor Power/Fault (2) Call Status Control Inputs System Status (2) Network Redundancy Switching figura 18. 1 : Diagrama de bloques Bosch Security Systems | 2011-02...
PTT y los indicadores LED de la estación de llamada básica LBB4430/00 (consulte la sección 18.2.4). X142 X143 figura 18.2: Lado de los componentes Bosch Security Systems | 2011-02...
Página 218
> 27 kohmios Detección de resistencia (supervisión deshabilitada): entradas de control, de lo contrario podría Contacto cerrado dañarse el circuito de entrada. Utilice < 12 kohmios únicamente contactos sin tensión. Contacto abierto > 17,5 kohmios Bosch Security Systems | 2011-02...
Página 219
Volume Headset 0 a 3,3 V Earphone figura 18.5: Diagrama de conexión de auriculares Nota La resistencia lineal R (valor típico: 10 kohmios) se utiliza para crear un control desde la tensión eléctrica de alimentación. Bosch Security Systems | 2011-02...
Página 220
340 a 14000 Hz (-3 dB con relación al nivel de 1 kHz) Mic- Tierra Mic+ ---no conectado--- Contacto de entrada PTT Tierra 10kΩ blue 10kΩ black white black (thick) figura 18.6: Diagrama de conexiones LBB9081 white black figura 18.7: Diagrama de conexiones del LBB9082 Bosch Security Systems | 2011-02...
Página 221
Tensión de salida: Salida 5, entrada (indicador de emergencia máx. 56 V (por patilla) del sistema) Corriente de drenaje de salida: Tierra máx. 100 mA por cada patilla del interruptor de salida Tierra Bosch Security Systems | 2011-02...
Página 222
R1 = 180 Ω, R2 = 150 Ω (HW07/00 to HW07/03) = Fault Indicator R1 = 330 Ω, R2 = 0 Ω (before HW07/00) = Call Indicator = System Priority Indicator = System Emergency Indicator figura 18.9: LED alimentado internamente Bosch Security Systems | 2011-02...
Página 223
Altavoz - tabla 18. 1 0: Datos técnicos del X142 Impedancia: 8 a 32 ohmios Relación señal/ruido: típico 80 dB ± 3 dB a la salida máx. Potencia de salida: típico 100 mW, máx. 300 mW Bosch Security Systems | 2011-02...
Si se instala un kit de estación de llamada en un entorno con vibraciones (por ejemplo, un barco), aplique pegamento en el cabezal de patillas para fijarlo al PCB. figura 18. 1 3: Contacto de contracción AMP 1-141708-1 de Tyco Bosch Security Systems | 2011-02...
(El MTBF duplica cada descenso de 10 °C en la temperatura.) 18.4.5 Bus del sistema Fuente de alimentación a través de red: 18 a 56 V (CC) Sin notificación de fallo cuando >20 V Consumo de alimentación de red: 6,2 W (excluyendo teclados) Bosch Security Systems | 2011-02...
Consulte figura 19.1 donde encontrará un diagrama de bloques del kit de teclado de la estación de llamada. call station or next keypad previous keypad Control figura 19. 1 : Diagrama de bloques Bosch Security Systems | 2011-02...
Desconecte el cable del sistema de las fuentes de reserva de la estación de llamada (kit) antes de conectar un teclado. La conexión de un teclado a una estación de llamada (remota) encendida podría dañar la estación de llamada (remota). Bosch Security Systems | 2011-02...
Página 228
Corriente (entradas de control): Salida 7, entrada (amarillo) máx. 0,5 mA Salida 8, salida (amarillo) Tensión eléctrica (entradas de control): Salida 8, entrada (amarillo) máx. 3,3 V con resistencias pull-up internas de 10 kΩ Tierra Tierra Bosch Security Systems | 2011-02...
Página 229
19.5: LED alimentado externamente utiliza para alimentar lámparas o LEDs, la carga total máxima para todas las salidas de control juntas debe ser <64 mA. I < 100 mA Max. 30V Output X, figura 19.6: Relé alimentado externamente Bosch Security Systems | 2011-02...
Página 230
ID 0, el siguiente 1, y así en adelante hasta F para el Tierra Clock I2C (SCL) teclado nº dieciséis para acciones preconfiguradas. Tierra Alimentación Tierra Alimentación Tierra Alimentación Tierra Alimentación Tierra figura 19.7: Selector de ID Bosch Security Systems | 2011-02...
Si se instala un kit de teclado de la estación de llamada en un entorno con vibraciones (por ejemplo, un barco), aplique pegamento en el cabezal de patillas para fijarlo al PCB. figura 19.9: Contacto de contracción AMP 1-141708-1 de Tyco Bosch Security Systems | 2011-02...
(El MTBF duplica cada descenso de 10 °C en la temperatura.) 19.4.5 Bus del sistema Fuente de alimentación a través de red: 18 a 56 V (CC) Sin notificación de fallo cuando >20 V Consumo de alimentación de red: 1,2 W Bosch Security Systems | 2011-02...
LBB4437/00 para conectar estaciones de llamada remotas LBB4438/00 y LBB4439/00 al sistema. Headset External Keypad Keypad Power (max. 16) Microphone Processor Power/Fault Call Status Control Inputs System Status Cat-5 Network Interface figura 20. 1 : Diagrama de bloques Bosch Security Systems | 2011-02...
8 Conector de servicio - Conector utilizado para la fabricación. No es para uso normal. 9 Conector de interfaz - Un conector de cable plano que permite conectar la estación de llamada remota a un teclado de la estación de llamada. Bosch Security Systems | 2011-02...
(consulte figura 20.5): figura 20.5: Diagrama de conexiones (vista externa) tabla 20. 1 : Detalles del conector Kycon KPP-4P figura 20.4: Vista inferior Patilla Señal Tierra Fuente externa Entrada de control 1 Entrada de control 2 Bosch Security Systems | 2011-02...
Página 236
También se pueden supervisar los cortocircuitos y conexiones abiertas en los cables (consulte figura 20.6 y figura 20.7). El hecho de que una entrada de control esté realmente supervisada o no, se define en la configuración. Bosch Security Systems | 2011-02...
(si está conectado). Rojo Se está realizando un anuncio de emergencia. Los anuncios normales se pueden realizar en las zonas que no estén involucradas. Bosch Security Systems | 2011-02...
80 dB a salida máx. Nivel de presión acústica: 20.6.4 Tiempo medio entre fallos 85 dB(SPL) a 0,5 m y 1 kHz MTBF: 50.000 horas a +45° C (El MTBF duplica cada descenso de 10° C en la temperatura). Bosch Security Systems | 2011-02...
LBB4437/00 para conectar estaciones de llamada remotas LBB4438/00 y LBB4439/00 al sistema. Headset External Keypad Keypad Power (max. 16) Microphone Network Processor Power/Fault Call Status Control Inputs System Status Cat-5 Network Interface figura 21. 1 : Diagrama de bloques Bosch Security Systems | 2011-02...
Interfaz del teclado - La interfaz del teclado se (consulte la sección 21.2.4). utiliza para conectar hasta 16 teclados al kit de la X107 X501 X511 X908 X301 X300 figura 21.2: Lado de los componentes Bosch Security Systems | 2011-02...
Página 242
No conecte señales de CC o CA en las Contacto cerrado entradas de control, de lo contrario podría < 12 kohmios dañarse el circuito de entrada. Utilice Contacto abierto únicamente contactos sin tensión. > 17,5 kohmios Bosch Security Systems | 2011-02...
Página 243
Si no se necesita un control de volumen, las Patilla Señal patillas 3 y 4 deben estar conectadas entre sí. Mic- El nivel de volumen del auricular alcanza su Tierra punto máximo. Mic+ ---no conectado--- Contacto de entrada PTT Tierra Bosch Security Systems | 2011-02...
Página 244
60 dB con sensibilidad predeterminada del sistema) Atenuación acústica desde el techo: Tierra mín. 30 dB con sensibilidad predeterminada Tierra Ancho de banda: 340 a 14000 Hz (-3 dB con relación al nivel de 1 kHz) Bosch Security Systems | 2011-02...
Página 245
(en total un máx. de 3 LEDs están encendidos simultáneamente) Tipo de salida: colector abierto/drenaje Tensión de salida: máx. 56 V (por patilla) Corriente de drenaje de salida: máx. 100 mA por cada patilla del interruptor de salida Bosch Security Systems | 2011-02...
Página 246
21.8: Tecla PTT (pulsar para hablar) +5V, 30 mA R = 330 Ω = Power Indicator = Fault Indicator = Call Indicator = System Priority Indicator = System Emergency Indicator figura 21.9: LED alimentado externamente Bosch Security Systems | 2011-02...
Página 247
21. 1 1: Detalles del conector del X1 Patilla Señal Línea de sincronización. Tierra Línea de interrupción (INT) Tierra Datos I2C (SDA) Tierra Clock I2C (SCL) Tierra Alimentación Tierra Alimentación Tierra Alimentación Tierra Alimentación Tierra Bosch Security Systems | 2011-02...
(p. ej. un barco), aplique pegamento en el cabezal de patillas para fijarlo a la placa de circuitos impresos. figura 21. 1 3: Contacto de contracción AMP 1-141708-1 de Tyco Bosch Security Systems | 2011-02...
21.4.5 Fuente de alimentación externa Conector: Kycon KPJ-4S Rango de tensión de entrada: 18 a 56 V (CC) Sin notificación de fallo cuando >20 V Consumo de energía: 4 W a 48 V (excluyendo teclados) Bosch Security Systems | 2011-02...
(antiguas) estaciones de llamada remotas LBB4438/00 y LBB4439/00. Fault Power Control Inputs Cat.5 Network Processor Interface External (back-up) Power Power 18 - 56 V Supply Network Redundancy Switching figura 22. 1 : Diagrama de bloques Bosch Security Systems | 2011-02...
No es para uso normal. Precaución No conecte las conexiones 6 y 8 a ninguna red de telecomunicaciones o Ethernet. Estas conexiones son exclusivas para PRS-CSR o figura 22.2: Exterior PRS-CSRK y equipos de servicio. Bosch Security Systems | 2011-02...
22. 1 : Configuración del puente Network Fuente de alimentación Configuración del Ground enlace de alimentación Network Concepto I Sí Concepto II Sí figura 22.5: Conexión de la red y las estaciones de llamada Concepto III Bosch Security Systems | 2011-02...
La estación de llamada remota y la interfaz de la estación de Otros tipos de fuentes de alimentación no se han llamada se suministran con un conector Kycon KPP4-P probado con separado que permite conectar fuentes de alimentación Praesideo y podrían provocar daños. externas. Bosch Security Systems | 2011-02...
(véase figura 22.9). La distancia (d) entre los orificios del soporte de montaje es 40 mm. 10kΩ 10kΩ figura 22.7: Entrada de control supervisada Control input figura 22.8: Entrada de control no supervisada figura 22.9: Instalación Bosch Security Systems | 2011-02...
Presión del aire: 600 a 1100 hPa Conector: Kycon KPP4-P Rango de tensión de entrada: 18 a 56 V (CC) Sin notificación de fallo cuando >20 V Consumo de energía: 3,7 W a 48 V (excluyendo teclados) Bosch Security Systems | 2011-02...
2011-02 | Manual de uso e instalación | 5 | Estaciones de llamada es | 256 22.6.7 Interfaz de estación de llamada Conector: RJ45 Tipo de cable: Cat-5 (4x par trenzado, recto) Longitud máxima del cable: 1.000 m Bosch Security Systems | 2011-02...
Las unidades pueden conectarse a la red Praesideo en cualquier lugar. Fault Power Network Processor Message Manager Message Recorder Message Player (8x) (8x) Network Redundancy Switching figura 23. 1 : Diagrama de bloques Bosch Security Systems | 2011-02...
22 mm (7/8") y un diámetro mínimo de 2,5 mm (3/32"). El montaje se ha evaluado sólo para su uso sobre una superficie de mampostería sin mortero. figura 23.2: Exterior Bosch Security Systems | 2011-02...
LBB4432/00. 4 De manera opcional, utilice pegamento de cianoacrilato para pegar la cubierta de la tecla LBB4436/00 de manera permanente al teclado de la estación de llamada LBB4432/00. Bosch Security Systems | 2011-02...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 261 Parte 6 - Accesorios de instalación Bosch Security Systems | 2011-02...
Página 262
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 262 Hoja en blanco a propósito. Bosch Security Systems | 2011-02...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 263 Divisor de red PRS-NSP 25.2 Controles y conectores 25.2.1 Exterior 25. 1 Introducción El exterior del divisor de red (consulte figura 25.2) El divisor de red PRS-NSP se utiliza para crear puntos contiene lo siguiente: 1 Fuente de alimentación externa - Una...
Página 264
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 264 figura 25.3: Interior del divisor de red figura 25.2: Exterior del divisor de red Bosch Security Systems | 2011-02...
Página 265
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 265 25.2.2 Interior El interior del divisor de red (consulte figura 25.3 y figura 25.4) contiene lo siguiente: Nota La numeración en figura 25.4 difiere de la numeración en figura 25.2 y figura 25.3.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 266 25.3 Conexiones 25.3.3 Conexión de una fuente de alimentación 25.3.1 Introducción Esta unidad recibe alimentación del controlador de red, Esta sección proporciona una descripción general de las a través del bus del sistema Praesideo.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 267 25.4 Instalación El divisor de red puede montarse en una pared o en Nota cualquier otra superficie plana utilizando un soporte Los números de patilla también se indican en el (consulte figura 25.7).
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 268 25.6 Datos técnicos 25.6.5 Bus del sistema Número de conexiones: 25.6.1 Características físicas 4 conectores hembra propietarios Dimensiones (Al x An x F): Posición:...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 269 Interfaz de fibra PRS-FIN, En sistemas acústicos de emergencia, no utilice este tipo de interfaz de fibra para alimentar unidades remotas. PRS-FINNA, PRS-FINS Dado que no dispone de ninguna entrada de control, no es posible supervisar su fuente de alimentación externa...
Página 270
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 270 PRS-FIN, PRS-FINS PRS-FINNA figura 26.2: Exterior de la interfaz de fibra Bosch Security Systems | 2011-02...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 271 26.3 Conexiones El conector GOF (consulte figura 26.4) es un conector SC, que utiliza luz infrarroja invisible (1.300 nm). 26.3.1 Introducción Esta sección proporciona una descripción general de las conexiones típicas del sistema utilizando la interfaz de...
Página 272
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 272 tabla 26.2: Detalles del conector Kycon KPP-4P Patilla Señal Tierra Alimentación de la fuente de alimentación externa a PRS-FINxx (máx. 48 V / 5 A) Potencia de salida del bus del sistema (máx.
Página 273
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 273 26.3.4 Conexión de las entradas de También se puede realizar la supervisión de los cables control en cuanto a cortocircuitos y conexiones abiertas La interfaz de fibra tiene dos entradas de control (consulte figura 26.8 y figura 26.9).
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 274 26.4 Instalación 26.3.5Funcionamiento Los dos indicadores LED de la interfaz de fibra La interfaz de fibra puede montarse en una pared o en proporcionan información sobre el estado de la interfaz...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 275 26.5 Datos técnicos 26.5.5 Bus del sistema Número de conexiones: 26.5.1 Características físicas 1 conector hembra propietario (POF) Dimensiones (Al x An x F): 1 conector SC estándar industrial (GOF)
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 276 Cables de red LBB4416/xx 27.2 Conectores Excepto en el caso LBB4416/00, todos los cables están terminados con conectores machos, propietarios en 27. 1 Introducción...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 277 27.3 Cableado 27.5 Datos técnicos Consulte figura 27.4 para obtener los detalles de los hilos dentro de los cables prolongadores. Aislamiento: LSZH (bajo humo/cero halógeno), negro Diámetro externo:...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 278 Conectores de red LBB4417/00 Los conectores de red LBB4417/00 se utilizan para fabricar cables a medida en combinación con el cable de red LBB4416/00 (100 m) y el kit de herramientas para conectores de cables LBB4418/00.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 279 Kit de herramientas para 29.2 Contenido del kit de herramientas conectores de cables LBB4418 29. 1 Introducción El Kit de herramientas para conectores de cables LBB4418/00 está...
Página 280
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 280 Proveedor de kit de herramientas: • Rennsteig Werkzeuge GmbH Viernau, Thüringen, Alemania Número del tipo de proveedor: 600 100 PHI Nota Antes de utilizar la herramienta de corte/ pelacables POF (herramienta 6), retire el tornillo de fijación utilizando el destornillador Torx...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 281 29.3 Componentes del conector Cada conector de red óptica (LBB4417/00) está compuesto por 10 componentes (consulte figura 29.3 y figura 29.4). figura 29.3: Diagrama de montaje del conector tabla 29.2: Componentes del conector...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 282 29.4 Montaje del conector del 29.4.3 Preparación cable Proceda de la forma siguiente: 1 Corte el cable de red óptica en la longitud requerida 29.4.1 Introducción...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 283 29.4.4 Manguito de engarce 7 Engarce el manguito sobre la cubierta exterior Proceda de la forma siguiente: utilizando la herramienta engarzadora (herramienta 6 Deslice el manguito de engarce sobre el cable y 3, consulte figura 29.9).
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 284 29.4.6 Montaje de contactos del 9 Pele los aislantes rojo y marrón de los hilos de cobre conector empujándolos hacia el tope mecánico de la...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 285 29.4.7 Pelado de fibras 11 Inserte uno de los hilos pelados en el área de contacto del contacto del conector y cierre la herramienta...
Página 286
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 286 14 Cierre la herramienta para fijar el cable y apriete el 17 Cierre la herramienta y tire de la fibra para retirar la “gatillo”...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 287 29.4.8 Montaje de las férulas 21 Inserte una fibra óptica de plástico en la férula Proceda de la forma siguiente: situada en el tope con resorte de la herramienta de 19 Inserte una férula en el tope con resorte de la...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 288 29.4.9 Montaje del conector 25 Engarce las férulas sobre la cubierta utilizando la herramienta engarzadora (herramienta 3, consulte Antes de empezar el montaje del conector, coloque los figura 29.25).
Página 289
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 289 = Red = Brown figura 29.29: Diagrama de cableado aplicado al tipo A de los cables de red óptica = Red = Brown figura 29.30: Diagrama de cableado aplicado al tipo B de los cables de red óptica...
Página 290
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 290 Donde proceda, se indicará el método de montaje de los 28 Ponga los contactos del conector en el bloque de conectores en ambos extremos de los cables. Proceda de montaje (consulte figura 29.33).
Página 291
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 291 30 Inserte la carcasa frontal en el conjunto del bloque 32 Apriete el tornillo Torx utilizando un destornillador de montaje y la carcasa posterior (consulte figura Torx (herramienta 7, consulte figura 29.37)
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 6 | Accesorios de instalación es | 292 Acopladores de cable LBB4419/00 Los acopladores de cable LBB4419/00 se utilizan para conectar cables prolongadores entre sí. Sin embargo, en cada acoplador de cable se pierde una pequeña cantidad de luz.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 7 | Instalación del hardware del sistema es | 293 Parte 7 - Instalación del hardware del sistema Bosch Security Systems | 2011-02...
Página 294
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 7 | Instalación del hardware del sistema es | 294 Hoja en blanco a propósito. Bosch Security Systems | 2011-02...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 7 | Instalación del hardware del sistema es | 295 Cableado 31.2 Bus del sistema Un cable del bus del sistema (consulte figura 31.2) tiene dos ‘hilos’ (POF) de fibra óptica de plástico y dos hilos 31.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 7 | Instalación del hardware del sistema es | 296 31.4 Distancia máxima Debido a la pérdida de luz, la longitud máxima del Nota cableado POF (y por lo tanto también de los cables del Durante la instalación y el funcionamiento, la...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 7 | Instalación del hardware del sistema es | 297 31.5 Longitud máxima del cable El gráfico (consulte figura 31.5) muestra la relación entre el número de nodos del sistema y la longitud máxima de la La longitud máxima de todas las fibras ópticas juntas (tanto...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 7 | Instalación del hardware del sistema es | 298 31.6 Dobleces y bobinados 31.6.3 Bobinado El radio mínimo del bobinado es 110 mm (consulte 31.6.1 Introducción figura 31.8). El cable POF podría doblarse o enrollarse. Sin...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 7 | Instalación del hardware del sistema es | 299 Arquitectura 32.3 Cableado redundante El sistema básico no tiene cableado redundante. Si el cable entre la estación de llamada básica y el 32.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 7 | Instalación del hardware del sistema es | 300 32.4 Derivaciones 32.5 Amplificadores de reserva El divisor de red hace posible crear derivaciones Además de utilizar cableado redundante se pueden (consulte figura 32.3).
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 7 | Instalación del hardware del sistema es | 301 32.6 CobraNet Debido a las variaciones del retardo, no está permitido conectar más de 7 conmutadores en serie. CobraNet es un estándar para el transporte de múltiples canales digitales de audio sin comprimir a través de...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 7 | Instalación del hardware del sistema es | 302 32.7 Seguridad contra fallos funcionamiento de la supervisión de línea. El conjunto de supervisión de línea utiliza la línea de altavoces.
Página 303
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 7 | Instalación del hardware del sistema es | 303 nivel de presión acústica mínimo de 60 dB para la situación de alarma por voz y 50 dB para la situación de aviso de fallo, en una distancia de 1 m, incluso con la puerta del rack cerrada.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 7 | Instalación del hardware del sistema es | 304 Consumo de energía Nota 33. 1 Introducción Todos los elementos con un * no consumen potencia suministrada por el sistema Praesideo.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 7 | Instalación del hardware del sistema es | 305 durante 30 minutos a todas las zonas. El consumo energético de los amplificadores depende del nivel de la señal de salida y la carga conectada. Puesto que los...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 7 | Instalación del hardware del sistema es | 306 La limitación de potencia a un cuarto en uso continuo P = potencia (W) da suficiente margen para utilizar el amplificador dentro U = tensión CC (V)
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 7 | Instalación del hardware del sistema es | 307 34 Mantenimiento preventivo El sistema requiere un mantenimiento mínimo. Para mantener el sistema en buen estado, haga lo siguiente: 34. 1 Limpie las entradas de aire Los amplificadores de potencia pueden acumular polvo debido a los ventiladores internos.
Página 308
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 7 | Instalación del hardware del sistema es | 308 Hoja en blanco a propósito. Bosch Security Systems | 2011-02...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 8 | Software es | 311 DVD de software Paquetes obligatorios Praesideo PRS-SW 36. 1 Introducción El procedimiento de instalación de software obligatorio 35. 1 Introducción incluye los siguientes pasos: El DVD con el software Praesideo PRS-SW contiene el 1 Instalar todos los paquetes de software obligatorios software del sistema Praesideo, así...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 8 | Software es | 312 36.3 Establecer conexión 36.2.2 Software Praesideo core El softwarePraesideo core se compone de File Transfer Después de instalar el software obligatorio en el PC de Application y todos los archivos que deben ser trasferidos configuración (consulte la sección 36.2), el PC de...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 8 | Software es | 313 36.4 Actualización del software del sistema Microsoft Windows 2000 [Version 5.00.2195] (C) Copyright 1985-2000 Microsoft Corp. Es necesario transferir al controlador de red un número C:\>ping 192.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 8 | Software es | 314 36.5 Actualización de firmware Después de transferir los archivos del sistema al controlador de red (consulte la sección 36.4), los Nota Si el controlador de red y el PC están...
Página 315
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 8 | Software es | 315 9 Si la actualización no es satisfactoria, intente una o más de las siguientes acciones: • Reinicie el controlador de red. • Apague/encienda la unidad que ha fallado.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 8 | Software es | 316 36.6 Borrar el registro de eventos Después de configurar el sistema con el software de configuración (consulte el capítulo 40), se puede utilizar la File Transfer Application para borrar todos los registros de eventos del controlador de red y así...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 8 | Software es | 317 Paquetes recomendados 37.4 Manuales La instalación y las instrucciones de usuario están disponibles como documento digital en Adobe Portable 37. 1 Introducción Document Format (PDF). Todas las referencias a las No existe procedimiento de instalación específico para...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 8 | Software es | 318 Paquetes opcionales Los paquetes opcionales (consulte figura 38.1) pueden instalarse en cualquier PC que cumpla los requisitos definidos por las mismas aplicaciones. Consulte el capítulo 55 y siguientes para obtener las descripciones detalladas de los paquetes opcionales.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 8 | Software es | 319 39 Detección de problemas 39. 1 Introducción Varios ajustes del navegador web son relevantes para el correcto funcionamiento de las páginas web de configuración del sistema Praesideo. Los más importantes son los ajustes de seguridad y los ajustes de las conexiones.
Página 320
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 8 | Software es | 320 Hoja en blanco a propósito. Bosch Security Systems | 2011-02...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 321 Parte 9 - Configuración del sistema Bosch Security Systems | 2011-02...
Página 322
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 322 Hoja en blanco a propósito. Bosch Security Systems | 2011-02...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 323 Software de configuración 40. 1 Introducción El controlador de red cuenta con una interfaz Web. Se puede acceder a la interfaz Web utilizando el PC de configuración conectado al controlador de red, que...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 324 • Upgrade - Un botón que abre la parte de actualización • En las páginas System definition , se puede registrar el del firmware de la interfaz Web (consulte la sección equipo del que consta el sistema (consulte el capítulo 42).
Página 325
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 325 40.4.4 Envío Cada página de la sección Configure de la interfaz Web tiene un botón Submit. Siempre debe hacer clic en este botón después de realizar los cambios, de lo contrario se perderán...
Página 326
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 326 40.4.9 Deshacer los cambios La mayoría de páginas de la sección Configure incluyen un botón Cancel. Al hacer clic en el botón Cancel se cancela Nota cualquier cambio hecho en las páginas.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 327 40.4.14 Utilidad de impresión de configuración El software obligatorio de Praesideo (consulte la sección 36.1) también instala la utilidad de impresión de configuración. Esta utilidad puede leer la información de los archivos de configuración de la versión 1.1 y superior.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 328 Gestión de usuarios 41.2 Cuentas Para acceder a la interfaz Web se requiere una cuenta. Una cuenta consta de un nombre de usuario, una 41.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 329 41.3 Agregar un usuario Proceda como se indica a continuación para agregar un usuario nuevo (es decir, crear una cuenta nueva): Nota Sólo los Administradores pueden crear cuentas nuevas.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 330 41.4 Eliminar un usuario 2 Marque el recuadro frente a la cuenta que va a Proceda como se indica a continuación para eliminar un eliminar, (consulte figura 41.6).
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 331 Definición del sistema 42.2 Números de serie Cada equipo Praesideo tiene un número de serie, que se requiere para registrar el equipo en el sistema.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 332 42.3 Controlador de red El número de serie hexadecimal de un equipo consta de 8 dígitos que van del 0 a F. La combinación del primer Proceda como se indica a continuación, para registrar el...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 333 42.4 Amplificador de potencia 3 Introduzca los datos del amplificador de potencia (consulte figura 42.7 como ejemplo). 42.4.1 Agregar un amplificador de •...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 334 4 Haga clic en el botón OK para agregar el amplificador de potencia a la lista de amplificadores de potencia del 2 Haga clic en cualquier parte de la fila del amplificador sistema.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 335 42.5.2 Eliminar una estación de llamada 6 Envíe los cambios. Observe que los cambios no se hacen permanentes hasta que se guarde la La eliminación de la estación de llamada de la...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 336 42.7 Interfaz de fibra 42.8 Interfaz CobraNet 42.7.1 Agregar una interfaz de fibra 42.8.1 Agregar una interfaz CobraNet Se agrega una interfaz de fibra en la definición del sistema Agregar una interfaz CobraNet en la definición del sistema...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 337 42.9 Dispositivo TCP/IP Los dispositivos TCP/IP que no se añaden a la definición del sistema también pueden conectarse al 42.9.1 Agregar un dispositivo TCP/IP...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 338 42. 1 0 Interfaz multicanal 42. 1 1 Apilador de llamadas 42.10.1 Adición de una interfaz multicanal 42.11.1 Agregar un apilador de llamadas Se agrega una interfaz multicanal en la definición del...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 339 Configuración de equipos 43.2 Controlador de red 43.2.1 Procedimiento 43. 1 Introducción Proceda como se indica a continuación, para configurar el En las páginas Equipment configuration , se puede configurar...
Página 340
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 340 8 Envíe los cambios. Observe que los cambios no se hacen permanentes hasta que se guarde la configuración (consulte las secciones 40.4.4 y 40.4.5).
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 341 43.2.3 Entradas de audio figura 43.5: Configurar el controlador de red, paso 4 Precaución Solamente ponga la opción Phantom en On cuando se conecten micrófonos de tipo condensador en el conector XLR de la entrada de audio.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 342 43.2.4 Salidas de audio figura 43.6: Configurar el controlador de red, paso 4 tabla 43.3: Configuración de las salidas de audio Elemento Valor Descripción...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 343 43.2.5 Entradas de control figura 43.7: Configurar el controlador de red, paso 5 tabla 43.4: Configuración de las entradas de control Elemento Valor Descripción...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 344 43.2.6 Salidas de control figura 43.8: Configurar el controlador de red, paso 6 tabla 43.5: Configuración salidas de control Elemento Valor Descripción Output Nombre exclusivo de la salida de control.
Página 345
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 345 tabla 43.6: Tipos de salida de control Función Descripción Switch output Se activa la salida de control mediante una entrada de control Switch trigger o tecla del teclado.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 346 43.3 Amplificador de potencia 5 Abra la categoría Audio outputs para configurar las salidas de audio del amplificador de potencia 43.3.1 Procedimiento (consulte la sección 43.3.4).
Página 347
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 347 43.3.2 General figura 43. 1 1: Configurar un amplificador de potencia, paso 3 tabla 43.7: Configuración general Elemento Valor Descripción Mains power Especifica si la alimentación de red debe supervisarse.
Página 348
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 348 43.3.3 Entradas de audio figura 43. 1 2: Configurar un amplificador de potencia, paso 4 tabla 43.8: Configuración de las entradas de audio...
Página 349
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 349 43.3.4 Salidas de audio cuando se activa. La configuración de salida de un amplificador de reserva sólo es válida cuando está en el estado de reserva.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 350 43.3.5 Supervisión de línea y altavoces 3 Introduzca los datos del dispositivo de supervisión (consulte figura 43.16 como ejemplo). 43.3.5. 1 Adición de dispositivos de supervisión •...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 351 43.3.6 Entradas de control 4 Haga clic en el botón OK para agregar el dispositivo de supervisión a la salida de audio del amplificador de potencia.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 352 43.4 Estación de llamada 3 Abra la categoría General para configurar los parámetros generales de la estación de llamada. 43.4.1 Procedimiento • Consulte la sección 43.4.2 si desea información Proceda como se indica a continuación para configurar...
Página 353
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 353 43.4.2 General (LBB4430/00) figura 43.22: Configurar una estación de llamada, paso 3 tabla 43. 1 0: Ajustes de la configuración general (LBB4430/00) Elemento Valor Descripción...
Página 354
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 354 43.4.3 General (LBB4433/00) figura 43.23: Configurar una estación de llamada, paso 3 tabla 43. 1 1: Ajustes de la configuración general (LBB4433/00) Elemento Valor Descripción...
Página 355
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 355 43.4.4 General (PRS-CSR y PRS-CSRK) figura 43.24: Configurar una estación de llamada, paso 1 tabla 43. 1 2: Ajustes de configuración general (PRS-CSR)
Página 356
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 356 43.4.5 Entradas de audio figura 43.25: Configurar una estación de llamada, paso 4 tabla 43. 1 3: Parámetros de configuración de las entradas de audio...
Página 357
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 357 43.4.6 Teclado numérico figura 43.26: Configurar una estación de llamada, paso 5 tabla 43. 1 4: Parámetros de configuración de las entradas de control...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 358 43.4.7 Entradas de control (LBB4433) figura 43.27: Configurar una estación de llamada, paso 6 tabla 43. 1 5: Parámetros de configuración de las entradas de control...
Página 359
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 359 43.4.8 Teclado figura 43.28: Configurar una estación de llamada, paso 7 tabla 43. 1 6: Ajustes de la configuración de extensión (teclado) Elemento Valor Descripción...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 360 43.5 Expansor de audio 6 Abra la categoría Control outputs para configurar las salidas de control del expansor de audio (consulte 43.5.1 Procedimiento la sección 43.5.5).
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 361 43.6 Interfaz de fibra 43.6.2 Entradas de control La página de configuración para las entradas de control de 43.6.1 Procedimiento la interfaz de fibra es similar a la página de configuración Proceda como se indica a continuación para configurar una...
Página 362
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 362 43.7.3 Entradas de control 6 Abra la categoría Control outputs para configurar las salidas de control de la interfaz CobraNet (consulte la sección 43.7.4).
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 363 43.8 Interfaz multicanal 5 Abra la categoría Control Inputs para configurar las 32 entradas de control de la interfaz multicanal. 43.8.1 Procedimiento (Consulte la sección 43.8.4).
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 364 43.8.2 Salidas de audio 43.8.3 Salidas de reserva La página de configuración para las salidas de audio de Las salidas 15 y 16 de la interfaz multicanal están la interfaz multicanal es similar a la página de...
Página 365
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 365 tabla 43. 1 7: Configuración de las salidas de audio Elemento Valor Descripción Output n Nombre exclusivo de la salida de audio. La salida puede activarse y desactivarse a través del recuadro de marcación.
Página 366
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 366 tabla 43. 1 8: Configuración de las salidas de reserva Elemento Valor Descripción Output n Nombre exclusivo de la salida de audio. La salida puede activarse y desactivarse a través del recuadro de marcación.
Página 367
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 367 43.8.4 Entradas de control figura 43.43: Entradas de control para la interfaz multicanal La página de configuración para las entradas de control de la interfaz multicanal es similar a la página de configuración de las entradas de control del controlador...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 368 Parámetros amplios del sistema 44. 1 Introducción En las páginas System wide settings se pueden configurar varios parámetros amplios y generales del sistema. Se puede: •...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 369 44.2.3 Eliminación de un registro de un 5 Envíe los cambios. Observe que los cambios no se hacen mensaje grabado permanentes hasta que se guarde la configuración (consulte las secciones 40.4.4 y 40.4.5).
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 370 44.3.4 Transferencia de un conjunto de mensajes Nota Proceda como se indica a continuación para transferir Utilizando los botones de radio Message set...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 371 44.4 Ajustes del sistema • Emergency Mode: disable calls below priority level - Las llamadas con una prioridad inferior a la prioridad especificada son desactivadas si el sistema está...
Página 372
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 372 • Reactivate silenced fault alarm buzzer - Puede configurarse un periodo de límite de tiempo tras el cual se reactiva un zumbador de fallo cuando los fallos se han reconocido para aún no se han resuelto y restablecido.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 373 Zona y amplificador 45.2 Configuración de zona 45.2.1 Introducción 45. 1 Introducción En la página Zone configuration se pueden crear zonas. La En las páginas Zone & amplifier se pueden configurar las zona es un grupo de salidas de audio que, por ejemplo, zonas y amplificadores.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 374 45.2.2 Descripción general La página Zone configuration (consulte figura 45.2) incluye lo siguiente: Nota Una zona puede contener salida de audio • Name - Muestra el nombre de la zona además de salidas de control.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 375 45.2.4 Parámetros de volumen En la categoría Volume settings (consulte figura 45.6) de la página de configuración de zona, es posible: • Definir el volumen máximo de música de fondo (Maximum BGM volume).
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 376 45.2.5 Eliminar una zona 45.2.6 Cambiar el nombre de una zona Proceda como se indica a continuación para eliminar Proceda como se indica a continuación para cambiar el...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 377 45.3 Agrupación de zonas 45.3.1 Introducción En la página Zone grouping se pueden crear grupos de zonas. Un grupo de zonas es un grupo de zonas que por ejemplo, van a la misma área geográfica.
Página 378
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 378 45.4.3 Procedimiento En la página Spare power amplifier se pueden asignar amplificadores principales a amplificadores de reserva. Proceda como se indica a continuación para asignar un Por ejemplo, considere un pequeño aeropuerto con...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 379 4 Haga doble clic en el amplificador principal sistema se utilizará para este canal de música de fondo (con la siguiente pequeña excepción para LBB4428/00: las seleccionado o haga clic en el botón >...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 380 • Assigned destinations - La columna derecha indica las zonas y grupos de zonas que se han asignado al canal de música de fondo seleccionado al arrancar el sistema.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 381 Características de la llamada 46. 1 Introducción En las páginas Call characteristics se pueden definir macros de llamadas (consulte la sección 43.2). Call characteristics Call macro figura 46.
Página 382
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 382 tonos y carillones disponibles. Ajuste la atenuación para definir el volumen del tono. • Si Live speech está configurado como Yes, utilice la lista Audio input para especificar la entrada que debe introducirse.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 383 6 Envíe los cambios. Observe que los cambios no se hacen permanentes hasta que se guarde la configuración (consulte las secciones 40.4.4 y 40.4.5).
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 384 Programación de acción 47.2.2.2 Momentáneo con interrupción inmediata Si el comportamiento es momentáneo con interrupción inmediata, la acción asociada a la entrada de control o 47.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 385 47.2.3 Comportamientos de disparo 47.2.4.2 Conmutación con interrupción inmediata único Si el comportamiento es conmutación con interrupción 47.2.3.1 Disparo único inmediata, la acción asociada a la entrada de control o Si el comportamiento es de disparo único, la acción se inicia...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 386 47.3 Acciones 47.3.1 Introducción La acción determina qué acciones se iniciarán si se activa la entrada de control o tecla. El comportamiento que puede asignarse a una entrada de control o tecla depende del tipo de acción puesto que algunas...
Página 387
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 387 47.3.2 Descripción general tabla 47. 1 : Acciones 47.3.3 Call activation key 47.3.4 Inicio 47.3.5 Stop 47.3.6 Call macro 47.3.7 Prioridad 47.3.8 Tones 47.3.9...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 388 47.3.3 PTT (Press-to-talk - pulsar para hablar) Mediante la acción PTT (Press-to-talk) se puede iniciar una llamada con una prioridad predefinida en función de una macro de llamada en una o más zonas predefinidas o...
Página 389
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 389 47.3.5 Inicio 47.3.6 Stop La acción Start es para realizar llamadas de emergencia La acción Stop es para cancelar llamadas de emergencia para una evacuación en fases. La acción Start inicia una para una evacuación en fases.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 390 47.3.7 Macro de llamada 47.3.9 Tonos Mediante una tecla Call macro se puede seleccionar una Utilizando una tecla Tones, se puede seleccionar un tono.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 391 47.3.11 Selección de zonas 47.3.12Cancelar selección Utilizando la tecla Zone selection se pueden seleccionar La acción Cancel selection , se utiliza para cancelar las una o más zonas y/o uno o más grupos de zonas.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 392 47.3.14 Cancel last 47.3.15 Cancel all La tecla de acción Cancel last es para cancelar la última La tecla de acción Cancel all es para cancelar todas las llamada apilada que se originó...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 393 47.3.17 Control de volumen de música 47.3.18 Activación/desactivación de de fondo (BGM) música de fondo (BGM) Utilizando la acción BGM volume control , se puede La acción BGM on/off se utiliza para activar o desactivar...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 394 47.3.19 Fuente local de música de fondo 47.3.20 Control de volumen local de (BGM) música de fondo (BGM) La acción Local BGM source se utiliza para pasar por La acción Local BGM volume control se utiliza para pasar...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 395 47.3.21 Activación/desactivación local 47.3.22 Entrada con fallo de música de fondo (BGM) Utilizando la acción Fault input , se puede registrar un La acción Local BGM on/off se utiliza para activar o mensaje personalizado y el sistema entra en estado de desactivar la música de fondo en las zonas predefinidas.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 396 47.3.23 Reconocimiento/restablecimiento 47.3.24 Prueba de indicadores Utilizando la acción Acknowledge/Reset, se pueden reconocer La acción Indicator test puede configurarse para una tecla y restablecer los fallos. Consulte figura 47.30 donde en un teclado de estación de llamada o kit de teclado.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 397 47.3.25 Modo de alimentación de 47.3.26 Sincronización de hora reserva La acción Synchronize time se utiliza para establecer el Utilice la acción Back-up power mode para poner el reloj interno del controlador de red al minuto más...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 398 47.3.27 Conmutar acción desencadenante 47.3.28 Conmutar salida La función de la acción Switch trigger es activar las La acción Switch output está destinada para las salidas de...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 399 misma no es utilizada por esta acción, sólo se activa el definida se establece en 224, se ilumina el indicador Zone indicador/salida asociado a la tecla. Una tecla Volume...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 400 47.3.33 Estado de prioridad de la zona • Group B fault • Incompatible hardware version La acción Zone priority status está pensada para •...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 401 Procesamiento de audio • Full parametric section - Hay tres secciones paramétricas completas con factores de calidad ajustables, ganancias y frecuencias. • Shelving filter - Un filtro escalonado para las 48.
Página 402
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 402 tabla 48. 1 : Parámetros de procesamiento de audio Freq (Hz) *150 *220 *1,000 1,500 1,500 2,200 2,200 2,200 3,300 3,300 3,300 3,300...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 403 48.3 Calibración AVC La página Audio Processing de una entrada de audio que haya sido configurada como una entrada AVC muestra un botón Start AVC calibration (véase figura 48.2) después de que:...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 404 Control de volumen (véase figura 49.1). Para evitar una supervisión de fallos no deseada, asegúrese de que: automático • La corriente de suministro de los micrófonos de tipo condensador se encuentra entre 0,5 mA y 5 mA.
Página 405
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 405 inteligibilidad de voz correcta con el máximo nivel de 4 De forma predeterminada, AVC también funciona para ruido ambiente. las llamadas de emergencia, pero si Control Emergency •...
Página 406
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 406 8 Seleccione el rango de atenuación de la lista desplegable AVC range. Nota Durante la calibración, el sistema utiliza un canal de audio digital de la red óptica para distribuir el Nota Un valor 12 dB es un valor práctico.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 407 Diagnóstico de la de la temperatura, este margen variará en función de ésta y del número de nodos en el sistema. Por tanto se instalación...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 408 50.5 Supervisión de altavoz 50.6 Información del dispositivo Proceda como se indica a continuación para hacer una La página Información del dispositivo en la sección supervisión del altavoz:...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 409 50.7 Comprobar configuración La página Configuration en la sección Diagnose puede utilizarse para comprobar la configuración del sistema en busca de incoherencias. Las incoherencias pueden provocar un comportamiento extraño o inesperado del...
Página 410
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 9 | Configuración del sistema es | 410 Hoja en blanco a propósito. Bosch Security Systems | 2011-02...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 10 | Eventos es | 413 Descripción general 51.4.3 Reconocer eventos de fallos 51.4.3.1 Introducción Se pueden reconocer los eventos de fallos nuevos: 51. 1 Introducción • Utilizando el controlador de red (consulte la sección 51.4.3.2).
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 10 | Eventos es | 414 fallo se establece como Resolved y a continuación como Reset. Si el fallo aún está presente, se crea un nuevo evento de fallo. La información acerca de los eventos de fallo (consulte el capítulo 54) describe el procedimiento para solucionar los...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 10 | Eventos es | 415 Lista de eventos Mensaje de evento: generales Call logging events discarded due to logging queue overflow Eventos generales en orden alfabético: Origen: ---- Mensaje de evento: Información adicional:...
Página 416
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 10 | Eventos es | 416 Mensaje de evento: Mensaje de evento: Emergency state acknowledge Logging of call events resumed Origen: Origen: Cliente de interfaz abierta o unidad que reconoció el ---- estado de emergencia.
Página 417
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 10 | Eventos es | 417 Mensaje de evento: Mensaje de evento: Network connections reset to full optical power User login failed Origen: Origen: ---- Unidad en la que se ha producido el inicio de sesión.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 10 | Eventos es | 418 Lista de eventos de Mensaje de evento: llamada Call start Origen: Eventos de llamada en orden alfabético: Entrada de control, tecla, cliente de interfaz abierta o unidad que inició...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 10 | Eventos es | 419 Lista de eventos de fallo Mensaje de evento: Eventos de fallo en orden alfabético: Amplifier ground short Origen: Mensaje de evento: Canal del amplificador en el que se ha producido el Amplifier failure fallo.
Página 420
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 10 | Eventos es | 420 Mensaje de evento: Mensaje de evento: Amplifier overheat Amplifier missing Origen: Origen: Canal del amplificador en el que se ha producido el fallo. Canal del amplificador en un amplificador básico en el Información adicional:...
Página 421
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 10 | Eventos es | 421 Mensaje de evento: Mensaje de evento: Amplifier overload Back-up power supply failure Origen: Origen: Canal del amplificador en el que se ha producido el Unidad en la que se ha producido el fallo.
Página 422
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 10 | Eventos es | 422 Mensaje de evento: Mensaje de evento: Cobranet interface fault O Call station audio path fault Cobranet network fault Origen: Origen: Estación de llamada en la que se ha producido el Unidad en la que se ha producido el fallo.
Página 423
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 10 | Eventos es | 423 Mensaje de evento: Mensaje de evento: Configuration file error Control input line failure: (entrada de control) Origen: Origen: ---- Entrada de control en la que se ha producido el fallo.
Página 424
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 10 | Eventos es | 424 Mensaje de evento: Mensaje de evento: Flash card data error Group A fault Origen: Origen: Unidad en la que se ha producido el fallo. Canal de salida de la interfaz multicanal, conectado a Información adicional:...
Página 425
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 10 | Eventos es | 425 Mensaje de evento: Mensaje de evento: Group B fault Invalid Firmware version Origen: Origen: Canal de salida de la interfaz multicanal, conectado a Unidad que tiene una versión de firmware no válida.
Página 426
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 10 | Eventos es | 426 Mensaje de evento: Mensaje de evento: Line input failure Loudspeaker failure Origen: Origen: Entrada de audio que no ha recibido el tono piloto. Canal del amplificador en el que se ha producido el Información adicional:...
Página 427
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 10 | Eventos es | 427 Mensaje de evento: Mensaje de evento: Loudspeaker line failure Mains power supply failure Origen: Origen: Canal del amplificador en el que se ha producido el Unidad en la que se ha producido el fallo.
Página 428
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 10 | Eventos es | 428 Mensaje de evento: Mensaje de evento: Messages missing Network power supply failure remote call station Origen: Origen: Unidad en la que se ha producido el fallo.
Página 429
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 10 | Eventos es | 429 Mensaje de evento: Mensaje de evento: No valid configuration file found; a new configuration Pilot tone calibration failure file will be created. Origen: Origen: Canal del amplificador en el que se ha producido el Este evento de fallo se agrega a un fallo del sistema.
Página 430
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 10 | Eventos es | 430 Mensaje de evento: Mensaje de evento: Processor reset Redundant ring broken Origen: Origen: Unidad en la que se ha producido el fallo. ---- Información adicional: Información adicional:...
Página 431
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 10 | Eventos es | 431 Mensaje de evento: Mensaje de evento: Redundant supply 24V Remote call station connection failure Origen: Origen: Canal del amplificador en el que se ha producido el La interfaz de la estación de llamada que detecta el...
Página 432
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 10 | Eventos es | 432 Mensaje de evento: Mensaje de evento: SCB failure / Supervision Control Board failure Unit not configured Origen: Origen: La salida de la interfaz multicanal o del amplificador Unidad que no está...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 433 Parte 11 - Software opcional Bosch Security Systems | 2011-02...
Página 434
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 434 Hoja en blanco a propósito. Bosch Security Systems | 2011-02...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 435 55 CobraNet Discovery 55.2 Instalación CobraNet Discovery es compatible y se ha probado con Windows NT 4.0, 2000, XP y Vista. No es compatible 55.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 436 55.3 Configuración del adaptador de red Los adaptadores de red en redes de PCs domésticos o Nota empresariales normalmente se configuran para obtener una Para restaurar la configuración a la asignación...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 437 55.4.1 S (Estado) errorCount Muestra el número de errores que se han producido en el Muestra el estado del dispositivo. Una marca de dispositivo desde que la aplicación CobraNet Discovery se selección verde indica que el dispositivo está...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 438 55.5 Menús 55.5.3 View La ventana Discovery contiene una barra de menús • Refresh gracias a la cual se accede a una funcionalidad Borra todos los datos de la lista y reinicia el proceso adicional.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 439 55.7 Cuadro de diálogo Options 55.7.3 Database Location El cuadro de diálogo Configuration aparece seleccionando Esta ventana muestra la ruta de acceso al directorio en Tools >...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 440 55.8 Cuadro de diálogo Column 55.8.4 Editar Chooser Edita un OID creado con anterioridad con Add. Se El cuadro de diálogo Column Chooser puede abrirse desde muestra el mismo cuadro de diálogo secundario con...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 441 55.9 Funciones de informe 55. 1 0 Control y configuración de CobraNet La función de informe puede seleccionarse de dos formas. Seleccione uno o más dispositivos CobraNet en 55.10.1 Introducción...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 442 55.10.2 Cuadro de diálogo CobraNet 55.10.3 Transmitter Configuration Configuration El cuadro de diálogo Transmitter Configuration puede abrirse desde el cuadro de diálogo principal Configuration Este cuadro de diálogo muestra cada transmisor y receptor...
Página 443
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 443 55.10.4 Receiver Configuration estarán en conformidad con el valor de modeRateControl. Normalmente, el tamaño de muestra El cuadro de diálogo Receiver Configuration puede abrirse será...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 444 No todas las variables que pueden mostrarse en el • Rojo Indica que el audio se está recibiendo pero no puede cuadro de diálogo Advanced son compatibles con todas procesarse.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 445 55. 1 1 DiscoOptions 55.11.2Campos del cuadro de diálogo DiscoOptions DiscoOptions es una aplicación ejecutable instalada con CobraNet Discovery que se utiliza para modificar los •...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 446 Logging Server (Servidor 56.3 Instalación Proceda de la forma siguiente: de registros) 1 Arranque el DVD de software Praesideo PRS-SW (consulte sección 35.2). 2 Haga clic en Optional > Logging Application Server.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 447 56.4 Inicio 9 Si Logging Server no se ha instalado para iniciarse automáticamente y no está en la carpeta de inicio, cree El PC inicia automáticamente Logging Server al iniciar un acceso directo para el archivo de programa, haga clic Windows.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 448 56.5 Ventana principal Mensaje: 56.5.1 Apertura de la ventana principal Logging Server has no connection with <system> Proceda de la forma siguiente: Descripción: 1 Haga doble clic en el icono Logging Server (consulte No hay conexión con el sistema especificado.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 449 56.6 Stop 56.7 Configuración Proceda de la forma siguiente: 56.7.1 Introducción 1 Abra la ventana principal (consulte sección 56.5.1) 2 Vaya a File > Exit. La cruz de la esquina superior 1 Abra la ventana principal (consulte sección 56.5.1)
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 450 56.7.2 Conexiones 3 Haga clic en el campo System Name or IP Address e introduzca la dirección IP o el nombre del 56.7.2. 1 Introducción...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 451 56.7.3 Caducidad de los registros 56.7.2.4 Eliminar un sistema Proceda de la forma siguiente: 1 Haga clic en el campo delante de la fila que contiene 56.7.3.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 452 56.7.4 Base de datos Es posible hacer una copia de seguridad de la base de datos de registro (incluso si Logging Server se está ejecutando).
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 453 56.7.5 Seguridad 56.7.5.3 Autenticación de Visualizador/Controlador de red 56.7.5. 1 Descripción general Utilice los controles en el bloque Viewer/Network En la pestaña Security (consulte figura 56.13), se pueden controller authentication para definir la contraseña y el...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 454 Logging Viewer Logging Viewer puede mostrar su interfaz de usuario y los eventos de registro en distintos idiomas. Durante la (Visualizador de instalación de Logging Viewer una serie de carpetas de archivos de idioma se instalan en: \Program Files\Bosch\Praesideo\Programs\Logging Viewer.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 455 57.5 Configuración Proceda como se indica a continuación, para configurar Logging Viewer: 1 Vaya a File > Options. Se mostrará una pantalla similar a la indicada en figura 57.3.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 456 57.6 Funcionamiento 57.6.1 Descripción general La página Logging Viewer (consulte figura 57.4) contiene lo siguiente: • Barra de menús - Una barra de menús que ofrece acceso a los menús de Logging Viewer (consulte...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 457 57.6.2 Barra de menús 57.6.2. 1 Introducción La barra de menús contiene los siguientes menús: Nota • El menú File (consulte sección 57.6.2.2). Los nuevos eventos únicamente se muestran en •...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 458 57.6.3 Botón de estado de registro La ventana Logging Status muestra el estado de Logging Mensaje: Viewer. The Logging Server database has reached its critical size.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 459 58 PC Call Server 58. 1 Introducción PC Call Server es un servicio de Windows, conectado a uno o más controladores de red configurados. Gestiona todas las solicitudes operativas de PC Call Station Clients y/o un PC Telephone Interface Client.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 460 58.4 Inicio El PC inicia automáticamente PC Call Server como un Nota servicio al iniciar Windows. Asegúrese de que la opciones de Windows Los eventos importantes se registrarán en el registro de Network discovery y File sharing estén activadas...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 461 59 PC Call Server Configuration Client 59. 1 Introducción Con el PC Call Server Configuration Client puede configurar el PC Call Server (consulte el capítulo 58).
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 462 • Save as... Guarda el archivo de configuración actual con otro nombre. • Exit Cierra la aplicación. 59.5.3. 1 Flujo de trabajo Para configurar el PC Call Server con el PC Call Server Configuration Client: figura 59.2: Pestaña Connections...
Página 463
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 463 figura 59.7: Get configuration figura 59.5: Configure network controllers 59.5.4.3 Configure Interconnections… Este elemento configura las interconexiones entre los distintos controladores de red. figura 59.6: Iconos Add new, Delete y Copy to new Utilice el icono Add new para agregar un controlador de red, véase figura 59.6.
Página 464
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 464 Estas interconexiones sólo se utilizan para llamadas llamadas predefinidas, como zonas normales y grupos de normales y llamadas de emergencia, no para música de zonas de NCO.
Página 465
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 465 una entrada de línea o de micrófono en una unidad, pero 59.5.4.7 Configure Layouts… también el micrófono de una estación de llamada. Este elemento configura la posición de los iconos de Asegúrese de que la entrada o fuente seleccionada esté...
Página 466
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 466 59.5.4.8 Configure BGM Channels… 59.5.4.9 Configure PC Call Station Client Users… Este elemento configura los canales de música de fono Este elemento configura los derechos para todos los que pueden seleccionarse del PC Call Station Client.
Página 467
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 467 configurado. Puede seleccionarse un periodo de límite de tiempo entre 10 y 60 s. El temporizador de límite de tiempo se (re)inicia cada vez que se selecciona una llamada predefinida o cuando se selecciona una zona o grupo de zonas en el panel de selección de zonas.
Página 468
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 468 lectura; por tanto la barra de navegación no tiene los predefinidas para este usuario. De esta forma los botones Add, Delete y Copy to new. La barra sólo se utiliza derechos de acceso pueden ser diferentes para para la navegación por la lista.
Página 469
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 469 En la práctica, numerosos usuarios distintos pueden usar la misma cuenta SIP para el acceso al sistema Praesideo. La diferenciación entre los derechos de usuario se logra mejor utilizando los números personales y códigos PIN de los...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 470 59.5.5 Help La figura 59.23 muestra un ejemplo de uno de estos certificados con número de autorización. 59.5.5. 1 Help Muestra la función de ayuda en pantalla.
Página 471
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 471 El archivo PCCstImages.png puede editarse en cualquier buen programa de diseño que sea compatible con transparencias, p. ej. Paint.NET (http://www.getpaint.net/), que es excelente para este fin y totalmente gratis.
Página 472
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 472 La tabla 59.1 describe la función de cada elemento de este archivo, con referencia a figura 59.26. tabla 59. 1 : Lista de elementos de PCCstImages 1A-C Botón de inicio (normal, activado, pulsado)
Página 473
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 473 tabla 59. 1 : Lista de elementos de PCCstImages 33A/C Estado de zona: ocupado por otra llamada de emergencia (no seleccionada, seleccionada para llamada de emergencia)
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 474 60 PC Call Station Client 60.5 Inicio Proceda de la forma siguiente: 1 Vaya a Start > Programs > Bosch > Praesideo 60. 1 Introducción Vxx.yy.zzzz.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 475 60.6.2 Realización de una llamada Utilice el siguiente procedimiento para realizar una Nota llamada: Cuando PC Call Station Client se desconecta 1 Seleccione la pestaña Predefined para obtener una del PC Call Server, es necesario un nuevo inicio de lista de las llamadas predefinidas para este usuario.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 476 La figura 60.3 muestra los distintos aspectos La figura 60.6 muestra los diferentes estados que pueden (predeterminados) de los botones de selección de llamada tener los elementos de la barra de progreso de llamada.
Página 477
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 477 se encuentre disponible una interconexión de audio De derecha a izquierda: Llamada convencional interna necesaria al subsistema con esta zona, consulte sección seleccionada y en curso, llamada de emergencia interna 59.5.4.3, tampoco es posible el control.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 478 seleccionado y parcialmente ocupado, Grupo de zonas 60.6.3. 1 Botones de selección de música de fondo seleccionado para llamada convencional y parcialmente ocupado, Grupo de zonas seleccionado para llamada de emergencia y parcialmente ocupado.
Página 479
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 479 La figura 60.19 muestra cómo un icono de zona aparece en el panel de selección de zona tras la selección de esa zona. La selección se indica mediante un cambio de color en el borde de selección.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 480 PC Telephone Interface 61.3 Instalación Proceda de la forma siguiente: Client 1 Arranque el DVD de software Praesideo PRS-SW (consulte sección 35.2). 2 Haga clic en Optional > PC telephone interface 61.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 481 61.6 Funcionamiento 61.7 Menú de respuesta de voz Para realizar llamadas a través de PC Telephone Un menú de respuesta de voz guía a la persona que...
Página 482
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 482 tabla 61. 1 : Archivos de sonido Elemento del menú de Archivo de sonido Contenido respuesta de voz Busy (Ocupado) No hay archivo de sonido dedicado para este tono.
Página 483
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 483 La tabla 61.2 muestra el flujo de respuesta de voz general Es posible leer la descripción del contenido de los archivos que seguirá la persona que llama. No es necesario que estén de repuesta de voz en tabla 61.1 para entender la acción de...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 484 61.8 Configuración de Linksys 61.8.2 Configuración de red SPA3102 Ahora el dispositivo estará configurado de tal modo que tanto la configuración como el tráfico de teléfono pasarán PC Telephone Interface Client de Praesideo conecta por el puerto de Internet.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 485 61.8.5 Teléfonos ISDN interfaz telefónica. Asegúrese de que 'Admin login' (Inicio de sesión admin.) y 'Advanced' (Avanzado) estén activos. Los teléfonos ISDN digitales también pueden utilizarse →...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 11 | Software opcional es | 486 Interfaz abierta 62.2 Alcance Como se ha mencionado anteriormente, el manual de la Interfaz abierta de Praesideo describe cómo utilizar ésta 62. 1 Introducción en combinación con Visual Basic.
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 12 | Apéndices es | 487 Parte 12 - Apéndices Bosch Security Systems | 2011-02...
Página 488
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 12 | Apéndices es | 488 Hoja en blanco a propósito. Bosch Security Systems | 2011-02...
Página 489
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 12 | Apéndices es | 489 Tonos Alarmas Nombre Descripción A. 1 Carillones Fast whoop Señal de barrido de 700 Hz hasta 880 Hz en 400 ms, Nombre Descripción seguida por 400 ms de silencio y repetición.
Página 490
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 12 | Apéndices es | 490 Fire alarm 3 Señal de barrido de 100 Hz hasta Air raid C Señal de barrido de 900 Hz hasta 420 Hz en 3 s, manteniendo dicha...
Página 491
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 12 | Apéndices es | 491 Muster alarm C Tono único de 650 Hz. 7 veces All clear 3 C Tono único de 2000 Hz. 3 veces 1 s activado, 1 s desactivado, 500 ms activado, 200 ms seguido por una señal continua de...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 12 | Apéndices es | 492 Silence period 4s Período de silencio de 4 s Silence period C Silencio continuo Silence period Periodo de silencio de 1 minutos Silence period Periodo de silencio de 2 minutos...
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 12 | Apéndices es | 493 Conector Kycon KPP-4P Proceda como se indica a continuación para montar el conector Kycon KPP-4P: 1 Conecte el protector (B) a la carcasa de plástico (C).
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 12 | Apéndices es | 494 Índice de productos tabla C. 1 : Índice de productos Número de tipo Código Nombre del producto Consulte PRS-NCO-B PRS-NCO-B CONTROLADOR DE RED Página 85...
Página 495
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 12 | Apéndices es | 495 tabla C. 1 : Índice de productos PRS-SWCSL PRS-SWCSL PC CALL SERVER NCO LICENSE Página 461 PRS-CSC PRS-CSC PC CALL STATION CLIENT Página 474 PRS-TIC...
Página 496
Praesideo 3.5 | Manual de uso e instalación | 12 | Apéndices es | 496 Hoja en blanco a propósito. Bosch Security Systems | 2011-02...