Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 145

Enlaces rápidos

INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPERATING INSTRUCTIONS
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
NAVODILA ZA UPORABO
UPUTE ZA UPORABU
Chłodziarko-zamrażarka / Refrigerator-freezer / Chladnička-
mraznička / Chladnička s mrazničkou / Hűtőszekrény-fagyasztó
/ Хладилник-Фризер / Frigorífico-congelador / Hladilnik-
zamrzovalnik / Hladnjak-zamrzivač
BK316.3FA / BK316.3
PL
EN
CS
SK
HU
BG
ES
SL
HR
IO 01100/5
(09.2020)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Amica BK316.3FA

  • Página 1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN NAVODILA ZA UPORABO UPUTE ZA UPORABU Chłodziarko-zamrażarka / Refrigerator-freezer / Chladnička- mraznička / Chladnička s mrazničkou / Hűtőszekrény-fagyasztó / Хладилник-Фризер / Frigorífico-congelador / Hladilnik- zamrzovalnik / Hladnjak-zamrzivač BK316.3FA / BK316.3 IO 01100/5 (09.2020)
  • Página 3: Tabla De Contenido

    PL - Spis treści WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA INSTALACJA PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM MINIMALNE ODLEGŁOŚCI OD ŹRÓDEŁ CIEPŁA PODŁĄCZENIE ZASILANIA ODŁĄCZENIE OD ZASILANIA KLASA KLIMATYCZNA ROZPAKOWANIE USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ STEROWANIE STEROWANIE URZĄDZENIEM REGULACJA TEMPERATURY WEWNĄTRZ URZĄDZENIA DODATKOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE TEMPERATURY OŚWIETLENIE WYMIANA OŚWIETLENIA...
  • Página 4 EN - Table of contents GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME MINIMUM DISTANCES FROM THE HEAT SOURCES MAINS CONNECTION DISCONNECTING THE MAINS CLIMATE RANGE UNPACKING DISPOSAL OF OLD APPLIANCE CONTROLS...
  • Página 5 CS - Obsah POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE INSTALACE PŘED PRVNÍM SPUŠTĚNÍM MINIMÁLNÍ VZDÁLENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJŮ PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ ODPOJENÍ OD NAPÁJENÍ KLIMATICKÁ TŘÍDA VYBALENÍ LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ OVLÁDÁNÍ OVLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ REGULACE TEPLOTY UVNITŘ ZAŘÍZENÍ DALŠÍ...
  • Página 6 SK - Obsah DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA INŠTALÁCIA PRED PRVÝM SPUSTENÍM MINIMÁLNE VZDIALENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJOV PRIPOJENIE NAPÁJANIA ODPOJENIE OD NAPÁJANIA KLIMATICKÁ TRIEDA ROZBALENIE LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ OVLÁDANIE OVLÁDANIE ZARIADENIA NASTAVENIE TEPLOTY VO VNÚTRI ZARIADENIA DODATOČNÉ INFORMÁCIE O TEPLOTE OSVETLENIE VÝMENA OSVETLENIA OBSLUHA A FUNKCIE...
  • Página 7 HU - Tartalomjegyzék BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK A BERENDEZÉS BETELEPÍTÉSE ÉS MUNKAFELTÉTELEI TELEPÍTÉS AZ ELSŐ ELINDÍTÁS ELŐTT HŐFORRÁSTÓL VALÓ MINIMÁLIS TÁVOLSÁG TÁPELLÁTÁS CSATLAKOZTATÁSA TÁPELLÁTÁS LEKAPCSOLÁSA KLÍMAOSZTÁLY KICSOMAGOLÁS A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ELTÁVOLÍTÁSA IRÁNYÍTÁS A KÉSZÜLÉK IRÁNYÍTÁSA HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS A KÉSZÜLÉKEN BELÜL TOVÁBBI INFORMÁCIÓK A HŐMÉRSÉKLETTEL KAPCSOLATBAN VILÁGÍTÁS ÉGŐCSERE KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK...
  • Página 8 BG - Съдържание УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА ИНСТАЛИРАНЕ И УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА НА СЪОРЪЖЕНИЕТО ИНСТАЛИРАНЕ ПРЕДИ ПЪРВОТО ВКЛЮЧВАНЕ МИНИМАЛНИТЕ ОТСТОЯНИЯ ОТ ИЗТОЧНИЦИ ТОПЛИНА ПРИСЪЕДИНЯВАНЕ НА ЗАХРАНВАЩА МРЕЖА ИЗКЛЮЧВАНЕ ОТ ЗАХРАНВАНЕ КЛАС КЛИМАТИЧЕН РАЗОПАКОВАНЕ ОБЕЗВРЕЖДАНЕ НА ИЗНОСЕНИ УРЕДИ УПРАВЛЕНИЕ УПРАВЛЕНИЕ НА УРЕДА РЕГУЛИРАНЕ...
  • Página 9 ES - Tabla de contenido IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTALACIÓN Y CONDICIONES DE TRABAJO DEL APARATO INSTALACIÓN ANTES DE PRIMER USO DISTANCIAS MÍNIMAS DE LAS FUENTES DE CALOR CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN CLASE CLIMÁTICA DESEMBALAJE ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS CONTROL CONTROL DE EQUIPO AJUSTE DE TEMPERATURA DENTRO DEL APARATO...
  • Página 10 SL - Kazalo vsebine POMEMBNE VARNOSTNE NASTAVITVE MONTAŽA IN POGOJI DELOVANJA NAPRAVE INŠTALACIJA PRED PRVIM VKLOPOM MINIMALNE ODDALJENOSTI OD TOPLOTNIH VIROV POVEZAVA NAPAJANJA ODKLOP OD NAPAJANJA KLIMATSKI RAZRED RAZPAKIRANJE ODSTRANJEVANJE IZRABLJENIH NAPRAV UPRAVLJANJE UPRAVLJANJE NAPRAVE REGULACIJA TEMPERATURE ZNOTRAJ NAPRAVE DODATNE INFORMACIJE GLEDE TEMPERATURE OSVETLITEV MENJAVA OSVETLITVE UPORABA IN FUNKCIJE...
  • Página 11 HR - Kazalo VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE INSTALACIJA I UVJETI RADA UREĐAJA INSTALACIJA PRIJE PRVOG POKRETANJA MINIMALNE UDALJENOSTI OD IZVORA TOPLINE UKLJUČIVANJE U ELEKTRIČNU MREŽU ISKLJUČIVANJE IZ ELEKTRIČNE MREŽE KLIMATSKI RAZRED UKLANJANJE PAKIRANJA ZBRINJAVANJE POTROŠENIH UREĐAJA UPRAVLJANJE UPRAVLJANJE UREĐAJEM REGULACIJA TEMPERATURE UNUTAR UREĐAJA DODATNE INFORMACIJE O TEMPERATURI RASVJETA ZAMJENA ŽARULJE...
  • Página 12: Szanowny Kliencie

    Szanowny Kliencie Od dziś codzienne obowiązki staną się prostsze niż kiedykolwiek. Urządzenie to połączenie wy- jątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Po przeczytaniu instrukcji, obsługa nie będzie proble- mem. Sprzęt, który opuścił fabrykę był dokładnie sprawdzo- ny przed zapakowaniem pod względem bezpieczeń- stwa i funkcjonalności na stanowiskach kontrolnych.
  • Página 13: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użyt- ku domowego. • Producent zastrzega sobie możliwość dokonywa- nia zmian niewpływających na działanie urządze- nia. • Niektóre zapisy w niniejszej instrukcji są ujedno- licone dla wyrobów chłodniczych różnych typów, (dla chłodziarki, chłodziarko-zamrażarki lub za- mrażarki).
  • Página 14 • Urządzenia nie należy przechylać o więcej niż 40° od pionu pod czas transportu, przenoszenia lub usta wia nia. Jeżeli taka sytuacja za ist nia ła włą- cze nie urządzenia może nastąpić min. po 2 go- dzi nach od jego ustawienia (rys. 2). •...
  • Página 15 • Urządzenie służy do przechowywania żywności, nie używaj go do innych celów. • Urządzenie należy całkowicie odłączyć od zasila- nia (poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka sie- ciowego) na czas wykonywania czynności takich jak czyszczenie, konserwacja czy zmiana miejsca ustawienia. • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczo- nej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości...
  • Página 16 nich pojemnikach w chłodziarce, aby nie miały kontaktu z pozostałą żywnością i nie kapały z nich na inną żywność. • Dwugwiazdkowe komory zamrażarki służą do przechowywania wcześniej zamrożonej żywności, przechowywania lub mrożenia lodów oraz zamra- żania kostek lodu. • Komory jednogwiazdkowe, dwugwiazdkowe i trzygwiazdkowe nie służą...
  • Página 17 Świeża/mrożona wieprzowina, wołowina, kurczak, pro- dukty słodkowodne, itp. (7 dni poniżej 0°C, powyżej Komora schła- 0°C zalecane jest spożycie tego samego dnia, najlepiej 2≤+3 dzania maksymalnie w ciągu 2 dni). Owoce morza (poniżej 0°C przez 15 dni, nie zaleca się przechowywania w temperaturze powyżej 0°C) Komora do Świeża wieprzowina, wołowina, ryby, kurczak, goto-...
  • Página 18: Instalacja I Warunki Pracy Urządzenia

    INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy. Instalacja przed pierwszym uruchomieniem • Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące zabezpieczające drzwi i wyposażenie. Ewentualne po zo stałe reszt ki kleju można usu- nąć...
  • Página 19: Podłączenie Zasilania

    Podłączenie zasilania • Przed podłączeniem zaleca się ustawić pokrętło regulatora tempe- ratury na pozycję „OFF” lub inna powodującą odłączenie urządzenia od zasilania (Patrz strona z opisem sterowania). • Urządzenie należy podłączyć do sieci prądu przemiennego 220- 240V, 50Hz, po przez prawidłowo zainstalowane gniazd ko elektrycz- ne, uziemione i za bez pie czo ne bezpiecznikiem 10 A.
  • Página 20: Rozpakowanie

    ROZPAKOWANIE Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si- my Pań stwa o usu nię cie ele men tów opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy śro do wi sku.
  • Página 21: Usuwanie Zużytych Urzą Dzeń

    USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ- DZEŃ To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzę- cie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie infor- muje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
  • Página 22: Sterowanie

    STEROWANIE Sterowanie urządzeniem Panel sterowania jest przedstawiony na rysunku 10, dla przypomnienia znajduje się on również poniżej: 1 - Źródło światła 2 - Termostat Regulacja temperatury wewnątrz urządzenia Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w urządze- niu: Pozycja OFF/0 Urządzenie wyłączone Pozycja 1 W urządzeniu panuje najwyższa temperatura (wewnątrz jest cieplej) Pozycje 2-6 W urządzeniu panuje średnia temperatura...
  • Página 23: Dodatkowe Informacje Dotyczące Temperatury

    Dodatkowe informacje dotyczące temperatury • Na temperaturę wewnątrz urządzenia ma wpływ wiele czynników. Ustawienie pokrętła zależy między innymi od temperatury otoczenia, stopnia nasłonecznienia, częstotliwości otwierania drzwi urządze- nia, ilości żywności. Ustawienie pośrednie pokrętła jest w większości przypadków najbardziej optymalne. • Nie należy zapełniać...
  • Página 24: Obsługa I Funkcje

    OBSŁUGA I FUNKCJE Przechowywanie produktów w chłodziarce i zamrażarce • Produkty należy umieszczać na ta le rzy kach, w pojemnikach lub opa- ko wa ne w fo lię spożywczą. Roz sta wić rów no mier nie na powierzchni półek. • Należy zwrócić...
  • Página 25 • Świeże i ciepłe artykuły spożywcze (w temperaturze otoczenia), wło- żone w celu zamrożenia, nie powinny stykać się już z zamrożoną żywnością. • Zaleca się, aby w ciągu doby nie wkła dać do zamrażarki, jed no ra zo- wo wię cej świeżej żywności niż podano w karcie produktu. •...
  • Página 26: Jak Ekonomicznie Użytkować Lodówkę

    JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ Porady praktyczne • Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w pobliżu grzejników, pie- karników lub narażać na bezpośrednie działanie promieni słonecz- nych. • Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zakryte. Raz lub dwa razy do roku należy je oczyścić, odkurzyć. •...
  • Página 27: Porady Praktyczne

    Porady praktyczne Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza, w komorze lodówki wy- stępują różne strefy temperatur. Obszar najchłodniejszy znajduje się bezpośrednio ponad szufladami na warzywa. W tej strefie należy przechowywać delikatne i łatwo psujące się produkty jak: - ryby, mięso, drób, - wędliny, gotowe potrawy, - potrawy lub wypieki zawierające jaja lub śmietanę, - świeże ciasto, mieszanki ciast,...
  • Página 28: Odszranianie, Mycie Ikonserwacja

    ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA Uwaga: Do czyszczenia obudowy i części plastikowych wyrobu nigdy nie używać rozpuszczalników oraz ostrych, ściernych środków czyszczących (np. proszków czy mleczek do czyszczenia)! Stosować tylko delikatne środki myjące w płynie oraz miękkie szmatki. Nie używać gąbek. Odszranianie i mycie chłodziarki *** •...
  • Página 29: Aby Odszronić Komorę Zamrażarki, Na Le Ży

    Aby odszronić komorę zamrażarki, na le ży** • Wyłączyć urządzenie przy pomocy panelu sterowania, następnie wy- jąć wtyczkę z gniazdka. • Otworzyć drzwi, wyjąć produkty. • W zależności od modelu wysuń kanalik odpływowy znajdujący się w dolnej części komory zamrażarki i podstaw naczynie. •...
  • Página 30: Lokalizacja Usterek

    LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy - sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej - sprawdzić, czy ka bel za- silający urządzenia nie jest uszko dzo ny - sprawdzić, czy jest napię- Przerwa w obwodzie insta- Urządzenie nie działa cie w gniazd ku pod łą...
  • Página 31 Złe ustawienie pokrętła - przestawić pokrętło na regulacyjnego wyższą pozycję Temperatura otoczenia jest - urządzenie przy sto so wa ne większa lub mniejsza od jest do pra cy w tem pe ra- temperatury podanej w tu rze, która jest podana tabeli ze specyfikacją...
  • Página 32: Zmiana Kierunku Otwierania Drzwi

    ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI (Rys. 20) Aby zmienić kierunek otwierania drzwi odłącz wyrób od zasilania i opróżnij z artykułów spożywczych. Używając własnego wkrętaka płaskiego zdemontuj zaślepki zawia- sów. Używając własnego wkrętaka krzyżowego zdemontuj zawias górny drzwi jednocześnie przytrzymując drzwi (Rys.21, poz. 1). Używając własnego wkrętaka krzyżowego zdemontuj zawias środ- kowy jednocześnie przytrzymując górne drzwi* Odstaw drzwi w bezpieczne miejsce...
  • Página 33: Gwarancja, Obsługa Posprzedażowa

    GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA Gwarancja Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpo- wiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po- wa niem z wyrobem. Serwis • Producent sprzętu sugeruje, by wszelkie naprawy i czyn no ści re gu la- cyj ne były wy ko ny wa ne przez Serwis Fabryczny lub Serwis Autoryzo- wany producenta.
  • Página 34 Dear customer, From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is exception- ally easy to use and extremely efficient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
  • Página 35: Guidelines Concerning The Safety Of Use

    GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE • The appliance is intended for household use only. • The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not affect the operation of the appliance. • Some provisions in this user manual are unified for refrigerating products of different types (for a refrigerator, refrigerator-freezer or freezer) •...
  • Página 36 • Pull the plug out from the mains socket before each maintenance activity. Do not pull on the cord, but hold the body of the plug instead. • The “cracking” sound, which the appliance may emit is caused by the expansion and contraction of parts as a result of temperature variations.
  • Página 37 tal or sensory handicaps, or by those who are inexperienced or unfamiliar with the appliance, provided they are supervised or have been in- structed how to safely use the appliance and are familiar with risks associated with the use of the appliance.
  • Página 38 Compartments Target storage Appropriate food TYPE temp.[ Eggs, cooked food, packaged food, fruits and Fridge +2≤+8 vegetables, dairy products, cakes, drinks and other foods are not suitable for freezing. Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products meat products ≤-18 (recommended for 3 months, the longer the Freezer storage time, the worse the taste and nutrition), suitable for frozen fresh food.
  • Página 39 • If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing with- in the appliance. • Water dispenser cleaning (special for water dis- penser products): Clean water tanks if they have not been used for 48 h;...
  • Página 40: Installation And Oper- Ating Conditions Of The Appliance

    INSTALLATION AND OPER- ATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE This refrigeration appliance is intended for use as a built-in appliance. Installation before using the appliance for the first time • Take the product out of the package, remove the scotch tape protect- ing the door and the equipment.
  • Página 41: Mains Connection

    Mains connection • Prior to connection, it is recommended to set the temperature control knob to an „OFF” or other position that disconnects the appliance from the power supply (See page with the control description). • This appliance should be connected to AC 220-240V 50Hz supply socket.
  • Página 42: Unpacking

    UNPACKING During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. Af- ter unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ- ment. All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly;...
  • Página 43: Disposal Of Old Appliance

    DISPOSAL OF OLD APPLIANCE In accordance with European Directive 2012/19/EU and local legislation re- garding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossed-out waste container. This marking indicates that the appliance must not be disposed of together with other household waste after it has been used.
  • Página 44: Controls

    CONTROLS Appliance controls The control panel is shown in figure 10. For reference it is also shown below: 1 — Light 2 — Temperature control dial Adjust temperature inside the appliance Turn the dial to adjust the temperature in the appliance: OFF/0 position Appliance is off Setting 1 The highest temperature inside the appliance (warmer)
  • Página 45: Lighting Additional Information On The Temperature

    Additional information on the temperature • The temperature inside the appliance is influenced by many factors. How you set the temperature control dial depends on the ambient temperature, sun exposure, how often you open the door and the amount of food stored. The middle setting of the dial is most optimal in most cases.
  • Página 46: Operation And Functions

    OPERATION AND FUNCTIONS Storage of food in the fridge-freezer • The products should be placed on plates, in containers or packed in food wrap. Distribute them evenly over the shelves. • If the food contacts the rear wall, it may cause frosting or wetting of the products.
  • Página 47 • In order to maintain optimum quality of the frozen food, reorganise the food that is in the middle of the freezer, so that it does not touch the products that are not yet frozen. • It is recommended that you move the already frozen products to one side and place the fresh products that are to be frozen on the oppo- site side, as close to the rear and side walls as possible.
  • Página 48: Using The Refrigerator Efficiently

    USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY Practical everyday tips • Do not place fridges or freezers next to radiators, heaters, stoves or in direct sunlight. • Make sure that air vents are not covered up and clean the dust off them once or twice a year. •...
  • Página 49: Practical Tips

    Practical tips Due to the natural circulation of the air in the appliance, there are dif- ferent temperature zones in the refrigerator chamber. • The coldest area is directly above the vegetables drawers. Use this area for all delicate and highly perishable food e.g.: - Fish, meat, poultry - Sausage products, ready meals - Dishes or baked goods containing eggs or cream...
  • Página 50: Defrosting, Washing And Maintenance

    DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE Never clean the product’s casing or plastic parts using solvents or strong, abrasive detergents (e.g. washing powders or creams)! Use mild liquid detergents and soft cloths only. Do not use sponges. Defrosting the fridge*** • Frost settles on the rear wall of the fridge chamber. It is removed automatically.
  • Página 51: Defrost The Freezer Chamber Following Steps

    Defrost the freezer chamber following steps:** • Switch of the appliance using the control panel and pull the plug out from the socket.. • Open the door and remove the food from the freezer. • Depending on the model, pull out the drainage tube located in the bottom of the freezer compartment and place a suitable vessel un- derneath.
  • Página 52: Taking Out And Putting In The Door Shelf

    TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies - check whether the plug is properly inserted into the socket - check whether the power cable of the appliance is not damaged The electric circuit is dis- - check whether there is The appliance does not work rupted voltage in the socket, by plugging another appliance,...
  • Página 53 Problems Possible causes Remedies Incorrect setting of the - reset the knob to a higher adjustment knob position The ambient temperature is - the appliance is adapted higher or lower than the cli- to operation in the climate mate range from table with range from table with tech- technical specification nical specification.
  • Página 54: Changing The Direction Of The Door Opening

    CHANGING THE DIRECTION OF THE DOOR OPENING Changing the direction of the door opening (Fig. 20) Before reversing the door opening direction, unplug the appliance and remove all food. Using a flat screwdriver pry and remove hinge caps. Using a Phillips screwdriver remove the door upper hinge while holding the door (Fig.
  • Página 55: Warranty And After Sales Service

    WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE Warranty Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product. Service • The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s Authorized Service Point.
  • Página 56 Vážený kliente, počínaje dnešním dnem jsou každodenní povinnosti jednodušší než kdykoli jindy. Zařízení je spoje- ním výjimečně snadné obsluhy a vynikající efektivity. Po přečtení návodu nebudete mít problém s obslu- hou. Zařízení, které opustilo továrnu, bylo důkladně zkon- trolováno před zabalením z hlediska bezpečnosti a funkčnosti na kontrolních stanovištích.
  • Página 57: Pokyny Týkající Se Bezpečnosti Používání

    POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZ- PEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ • Přístroj je určen výhradně pro domácí použití. • Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn neovlivňujících fungování spotřebiče. • Některé zápisy v tomto návodu jsou sjednocené pro chladicí spotřebiče různých typů, (pro chlad- ničky, chladničky/mrazničky anebo mrazničky. Informace na téma druhu Vašeho spotřebiče se nachází...
  • Página 58 • Chladnička s mrazničkou se nemá naklánět v úhlu nad 40° od středové osy během přepravy, přenášení nebo umísťování. Pokud vznikla taková situace, spotřebič se může zapnout po uplynutí minimálně 2 hodin od jeho umístění (obr. 2). • Před každou údržbovou činností je třeba vytáh- nout zástrčku ze síťové...
  • Página 59 • Spotřebič slouží k přechovávání potravin, nepou- žívejte ho k jiným cílům. • Spotřebič úplně odpojte od napájení (vytáhnutím zástrčky ze síťové zásuvky) v případě provádě- ní takových činností, jakými jsou čištění, údržba anebo změna místa ustavení • To zařízení může být používané dětmi ve věku 8 let a staršími, osoby s omezenými fyzickými anebo mentálními schopnostmi, jak rovněž...
  • Página 60 mi potravinami a nekapalo z nich na jiné potra- viny. • Dvouhvězdičkové prostostory mrazničky slouží k uchovávání dříve zmražených potravin, pře- chovávání nebo mražení zmrzliny anebo mražení kostek ledu. • Jednohvězdičkové, dvouhvězdičkové a tříhvěz- dičkové prostory, neslouží k mražení čerstvých potravin.
  • Página 61 Čerstvé/mražené vepřové maso, hovězí maso, kuřecí maso, sladkovodní produkty, atd. (7 dnů pod 0°C, nad 0°C doporučena je spotřeba toho Chladící prostor 2≤+3 samého dne, nejlépe maximálně v průběhu 2 dnů). Mořské plody (pod 0°C po dobu 15 dní, ne- doporučuje se uchovávání...
  • Página 62: Instalace A Provozní Podmínky Spotřebiče

    INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE Toto chladicí zařízení je určeno k provozu jako vestavné. Instalace před prvním spuštěním • Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí pásky zajišťující dveře a vy- bavení. Eventuální zbytky lepidla je možno odstranit jemným čisticím prostředkem. •...
  • Página 63: Připojení Napájení

    Připojení napájení • Před připojením se doporučuje nastavit otáčecí kolečko regulátoru teploty do polohy „OFF” anebo jiné, způsobující odpojení spotřebiče od napájení (viz strana s popisem ovládání). • Spotřebič je třeba připojit k síti střídavého proudu 220-240V/ 50Hz- správně zapojenou elektrickou zásuvkou s uzemněním a jištěnou 10 A pojistkou.
  • Página 64 VYBALENÍ Zařízení bylo po dobu přepravy za- bezpečeno proti poškození. Po vy- balení zařízení odstraňte části obalu způsobem, který neohrožuje životní prostředí. Všechny materiály použité na obal jsou stoprocentně neškodné pro ži- votní prostředí a jsou vhodné pro zpětné získání a byly označeny příslušným symbolem.
  • Página 65: Likvidace Opotřebovaných Zařízení

    LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ Toto zařízení je označeno v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/ES. Ta- kové označení znamená, že toto zaří- zení se po ukončení životnosti nesmí vyhazovat společně s jiným domác- ním odpadem. Uživatel je povinen odevzdat jej do sběrny použitých elektrických a elektronických za- řízení.
  • Página 66: Ovládání Zařízení

    OVLÁDÁNÍ Ovládání zařízení Ovládací panel je znázorněn na obrázku 10, pro připomenutí se nachází také níže: 1 – Světelný zdroj 2 - Termostat Regulace teploty uvnitř zařízení Změna nastavení otočného regulátoru změní teplotu v zařízení: Poloha OFF/0 Zařízení vypnuto Položka 1 V zařízení převládá nevyšší teplota (uvnitř je tepleji) Položka 2–6 V zařízení...
  • Página 67: Osvětlení

    Další informace o teplotě • Teplotu uvnitř zařízení ovlivňuje mnoho faktorů. Nastavení knoflíku závisí mimo jiné na okolní teplotě, intenzitě slunečního záření, čet- nosti otevírání dvířek zařízení, množství potravin. Nastavení knoflíku do střední polohy je ve většině případů nejoptimálnější. • Prostory se nemají...
  • Página 68: Obsluha A Funkce

    OBSLUHA A FUNKCE Uchovávání potravin v chladničce a mrazničce • Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádobách nebo zabalené do alobalu. • Rovnoměrně rozložit na plochách polic. • Je třeba si všimnout, zda se potraviny nedotýkají zadní stěny, pokud ano, tehdy to může způsobit usazení...
  • Página 69 ky tak, aby se nedotýkaly výrobků, které ještě nejsou zmrazené. • Doporučujeme zmrazené porce přesunout na jednu stranu mrazicího prostoru a čerstvé porce ke zmrazení uložit na opačné straně a ma- ximálně přisunout k zadní a boční stěně. • Do zmrazování výrobků používejte prostoru, který je označen •...
  • Página 70: Jak Ekonomicky Používat Chladničku

    JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU Praktické porady • Neumisťujte chladničku ani mrazničku poblíž ohřívačů, sporáků ane- bo je nevystavujte na bezprostřední působení slunečních paprsků. • Přesvědčte se, že ventilační otvory nejsou zakryté. Jednou anebo dvakrát ročně z nich odstraňte prach a očistěte je. •...
  • Página 71: Zóny V Chladničce

    Zóny v chladničce S ohledem na přirozenou cirkulaci vzduchu, se v komoře chladničky nacházejí různé teplotní zóny: Nejchladnější prostor se nachází bezprostředně nad zásuvkami se zele- ninou. V tomto prostoru přechovávejte choulostivé a snadno kazící se produkty jako: - ryby, maso, drůbež, - uzeniny, uvařené...
  • Página 72: Odmrazování, Mytí Aúdržba

    ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA K čištění pláště a umělohmotných částí výrobků nikdy nepoužívejte roz- pouštědel, jak rovněž ostrých, brusných čistících přípravků (např. prášků anebo čistících past)! Používejte pouze tekuté jemné mycí prostředky, jak rovněž měkké hadříky. Nepoužívejte houbičky. Odmrazování chladničky*** •...
  • Página 73: Pro Odmrazení Mrazicího Prostoru Mrazničky Je Třeba

    Pro odmrazení mrazicího prostoru mrazničky je třeba** Nastavit otočný knoflík termostatu do polohy ”OFF” / „0”, vytáhnout zá- strčku ze zásuvky. Otevřít dveře, vyjmout výrobky. Asi za půl hodiny je možno z hladkých povrchů stěn odstranit vrstvu ledu, vody. Umýt a vysušit vnitřek mrazničky. Zapnout spotřebič...
  • Página 74: Vytahování A Vkládání Dveřního Regálu

    URČOVÁNÍ ZÁVAD Problém Možné příčiny Možná řešení - zkontrolovat, zda je zástr- čka správně - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spotřebiče - zjistit, zda je v zásuvce Přerušený obvod elektrické Spotřebič nefunguje napětí – připojit jiný spo- instalace třebič např. stolní lampičku - zjistit, zda je spotřebič...
  • Página 75 Problém Možné příčiny Možná řešení Nesprávné nastavení otoč- - přetočit otočný knoflík do ného knoflíku vyšší polohy Teplota okolního prostředí - spotřebič je přizpůso- je větší anebo menší od bený do práce v teplotě, teploty uvedené v tabulce která je uvedená v tabulce technické...
  • Página 76: Změna Směru Otevírání Dvířek

    ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK (Výkr. 20) Aby změnit směr otevírání dvířek, odpojte spotřebič od napájení a vyprázdněte z potravinářských produktů. Používajíce vlastní plochý šroubovák demontujte záslepky závěsů. Používajíce vlastní křížový šroubovák demontujte horní závěs dvířek při současném přidržování dvířek (Výkr. 1). Používajíce vlastní...
  • Página 77: Záruka, Poprodejní Servis

    ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS Záruka Záruční plnění podle záručního listu. Výrobce neodpovídá za žádné škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem. Servis • Výrobce zařízení doporučuje, aby všechny opravy a seřizovací čin- nosti prováděl tovární servis nebo autorizovaný servis výrobce. Z bezpečnostních důvodů neopravujte zařízení vlastními silami. •...
  • Página 78: Vážený Zákazník

    Vážený zákazník Od dnešného dňa každodenné povinnosti budú jedno- duchšie ako kedykoľvek predtým. Zariadenie značky spája výnimočne jednoduché používanie a dokonalú efektívnosť. Keď sa oboznámite s užívateľ- skou príručkou, s používaním zariadenia nebudete mať žiadne problémy. Zariadenie, ktoré opúšťa továreň, bolo pred koneč- ným zabalením na kontrolných staniciach dôkladne skontrolované, čo sa týka bezpečnosti a funkčnosti zariadenia.
  • Página 79: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Prístroj je určený výhradne pre domáce použitie. • Výrobca si vyhradzuje možnosť prevádzania zmien neovplyvňujúcich fungovanie spotrebiča. • Niektoré zápisy v tomto návode sú zjednotené pre chladiarenské výrobky rôznych typov, (pre chladničky, chladničky- mrazničky alebo mraznič- ky).
  • Página 80 • Spotrebič nenahýbajte viac ako 40° od zvislej polohy v priebehu prepravy, prenášania alebo umiesťovania. Ak sa taká situácia vyskytla, zap- nutie spotrebiča môže nastúpiť min. po 2 hodi- nách od jeho umiestenia (výkr. 2). • Pred každou konzervačnou činnosťou vyjmite zá- strčku zo sieťovej zásuvky.
  • Página 81 žívajte ho k iným účelom. • Spotrebič úplne odpojte od napájania (vytiahnu- tím zástrčky zo sieťovej zásuvky) v čase vykoná- vania takých činností, akými sú čistenie, konzer- vácia alebo zmena miesta vstavenia. • Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku 8 rokov a starších, osoby s obmedzenými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami, ako aj osobami bez skúseností...
  • Página 82 • Dvojhviezdičkové komory mrazničky sú urče- né na uchovávanie už zmrazených potravín, na uchovávanie alebo mrazenie zmrzliny, ako aj na mrazenie (kociek) ľadu. • Jednohviezdičkové, dvojhviezdičkové a trojhviez- dičkové komory nie sú určené na mrazenie čerst- vých potravín. Cieľová teplota Typy komôr uchovávania Príslušné...
  • Página 83 Komora (od- delenie) na Čerstvá bravčovina, hovädzina, ryby, kura, vare- uchovávanie 0≤+4 né výrobky ap. (odporúčaná spotreba v ten istý čerstvých po- deň, najlepšie v priebehu maximálne 3 dní). travín Komora (odde- lenie) na ucho- +5≤+20 Červené, biele, šumivé víno ap. vávanie vína •...
  • Página 84: Inštalácia A Prevádzko- Vé Podmienky Spotrebi- Ča

    INŠTALÁCIA A PREVÁDZKO- VÉ PODMIENKY SPOTREBI- ČA Toto chladiace zariadenie je určené na používanie ako vstavané zariadenie. Inštalácia pred prvým spustením • Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť lepiacu pásku zaisťujúcu dvere a vybavení. Eventuálne zvyšky lepidla je možné odstrániť jemným čistiacim prostriedkom.
  • Página 85: Pripojenie Napájania

    Pripojenie napájania • Pred pripojením sa odporúča nastaviť riadiace koliesko regulátora teploty na polohu „OFF” alebo inú spôsobujúcu odpojenie spotrebiča od napájania (Viď strana s opisom riadenia). • Spotrebič je treba pripojiť k sieti striedavého prúdu 220-240V/ 50Hz správne zapojenou elektrickou zásuvkou s uzemnením a istenou 10 A poistkou.
  • Página 86: Klimatická Trieda

    ROZBALENIE Zariadenie je chránené pred poško- dením počas prepravy. Prosíme Vás, aby ste po vybalení zariadenia zlik- vidovali obalové materiály spôsobom neohrozujúcim životné prostredie. Všetky materiály použité na zabalenie sú neškodné pre životné prostredie, sú 100% recyklovateľné a sú označené príslušným symbolom.
  • Página 87: Likvidácia Zariadení

    LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ Toto zariadenie je označené v súlade s Európskou smernicou 2012/19/ES. Tento symbol informuje, že toto za- riadenie sa po opotrebovaní (skonče- ní používania) nesmie vyhodiť do ko- munálneho odpadu. Užívateľ je povinný zariadenie odo- vzdať v zbernom mieste opotrebovaných elektric- kých a elektronických zariadení.
  • Página 88: Ovládanie

    OVLÁDANIE Ovládanie zariadenia Ovládací panel je zobrazený na obr. 10, na pripomenutie je uvedený aj nižšie: 1 - Zdroj svetla 2 - Termostat Nastavenie teploty vo vnútri zariadenia Teplota vo vnútri zariadenia sa mení pretočením ovládacieho kolieska: Poloha OFF/0 Zariadenie vypnuté Poloha 1 V zariadení...
  • Página 89: Osvetlenie Dodatočné Informácie O Teplote

    Dodatočné informácie o teplote • Teplotu vo vnútri zariadenia ovplyvňuje mnoho faktorov. Nastavenie kolieska závisí medzi inými od teploty prostredia (okolia), intenzity slnečného žiarenia, frekvencie otvárania dverí zariadenia, množstva potravín. Nastavenie priemernej (strednej) teploty je vo väčšine prí- padov najoptimálnejšie. •...
  • Página 90: Uchovávanie Potravín V Chladničke A Mrazničke

    OBSLUHA A FUNKCIE Uchovávanie potravín v chladničke a mrazničke • Výrobky je treba vkladať na tanierikoch, v nádobách lebo zabalené do potravinovej fólie. Rovnomerne rozložiť na plochách políc. • Je treba si všimnúť, či sa potraviny nedotýkajú zadnej steny, pokým áno, vtedy to môže spôsobiť...
  • Página 91 • Pre uchovanie dobrej kvality zmrazovaných výrobkov sa odporú- ča preskupiť zmrazené výrobky nachádzajúce sa vo strednej časti mrazničky tak, aby sa nedotýkali výrobkov ešte nezmrazených. • Odporúčame zmrazené porcie presunúť na jednu stranu mraziaceho priestoru a čerstvé porcie na zmrazenie uložiť na opačnej strane a maximálne prisunúť...
  • Página 92: Ako Ekonomicky Používať Chladničku

    AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU Praktické rady • Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blízkosti ohrievačov, šporá- kov alebo nevystavujte na bezprostredné pôsobenie slnečných lúčov. • Presvedčte sa, že ventilačné otvory nie sú zakryté. Jednou alebo dva- krát ročne z nich odstráňte prach a očistite ich. •...
  • Página 93: Zóny V Chladničke

    Zóny v chladničke S ohľadom na prirodzenú cirkuláciu vzduchu, sa v komore chladničky nachádzajú rôzne teplotné zóny. Najchladnejší priestor sa nachádza bezprostredne nad zásuvkami so zeleninou. V tomto priestore prechovávajte chúlostivé a ľahko kaziace sa produkty ako: - ryby, mäso, hydina, - údeniny, uvarené...
  • Página 94: Odmrazovanie, Umývaniea Údržba

    ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA K čisteniu korpusu a umelohmotných častí výrobkov nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá ani ostré, brusné čistiace prostriedky (napr. prášky alebo krémy na čistenie)! Používajte len tekuté jemné mycie prostriedky a mäkké handričky. Nepoužívajte špongie. Odmrazovanie chladničky*** • Na zadnej strane chladničky vzniká námraza, ktorá je odstraňovaná automaticky.
  • Página 95: Pre Odmrazenie Mraziaceho Priestoru Mrazničky Je Potreba

    Pre odmrazenie mraziaceho priestoru mrazničky je potre- ba** • Vypnite spotrebič pomocou riadiaceho panelu, potom vyjmite zá- strčku zo zásuvky. • Otvorte dvierka, vyjmite produkty. • V závislosti od modelu vysuňte odtokový kanálik nachádzajúci sa v dolnej časti komory mrazničky a pristavte nádobu. •...
  • Página 96: Vyťahovanie A Vkladanie Priehradky

    LOKALIZÁCIA ZÁVAD Problém Možné príčiny Možné riešenia - skontrolovať, či je zástrč- ka správne vložená do zá- suvky sieťového napájania - zistiť, či nie je poškodený napájací kábel spotrebiča Prerušený obvod elektrickej - zistiť, či je v zásuvke na- Spotrebič nefunguje inštalácie pätie –...
  • Página 97 Problém Možné príčiny Možné riešenia Nesprávne nastavenie otoč- - pretočiť otočný gombík do ného gombíka vyššej polohy Teplota okolitého prostredia - Spotrebič je prispôso- je vyššia alebo nižšia od bený do prace v teplote, teploty uvedenej v tabuľke ktorá je uvedená v tabuľke s technickou špecifikáciou s technickou špecifikáciou spotrebiča...
  • Página 98: Zmena Smeru Otvárania Dvierok

    ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK (Výkr. 20) Aby zmeniť smer otvárania dvierok, odpojte spotrebič od napájania a vyprázdnite ho z potravinárskych produktov. Používajúce vlastný plochý skrutkovač demontujte zaslepujúce zátky závesov. Používajúce vlastný krížový skrutkovač demontujte horný záves dvierok pri súčasnom pridržovaní...
  • Página 99: Záruka, Popredajný Servis

    ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS Záruka Záruka sa poskytuje podľa podmienok uvedených v záručnom liste. Vý- robca neodpovedá za akékoľvek škody spôsobené nesprávnym zaobchá- dzaním a používaním výrobku. Servis • Výrobca zariadenia odporúča, aby všetky opravy a nastavovania výrobku vždy vykonával továrenský servis alebo autorizovaný servis výrobcu.
  • Página 100 Tisztelt Ügyfelünk A mai naptól kezdve az Ön mindennapi teendői egyszerűbbek lettek mint valaha. A készülék a könnyű használat és kiváló hatékonyság rendkívüli kombinációja A használati utasítás elolvasását követő- en Önnek nem okoz gondot a kezelése. A készülék, mely elhagyta a gyárat, gondosan elle- nőrizve lett a csomagolás előtt a biztonságot és funk- cionalitást illetően.
  • Página 101: Biztonságos Használatra Vonatkozó Útmutatók

    BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT- RA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK • A készüléket csakis háztartásbeli használatra ter- vezték. • A gyártó fenntartja magának a jogot olyan újítások bevezetésére, melyek nem lesznek hatással a ké- szülék használatára. • A jelen használati utasítás néhány részlete vonat- kozik az összes típusú hűtőkészülékre, (hűtő, hű- tő-mélyhűtő...
  • Página 102 emelés során nem szabad függőleges vonalban több, mint 40°-ban megdönteni. Amennyiben ez bekövetkezik, a berendezést a beállítás után leg- hamarabb 2 óra elteltével szabad bekapcsolni (2. rajz). • Minden karbantartási művelet előtt ki kell húzni a dugaszt a hálózati aljzatból. Nem szabad a veze- téknél fogva húzni, hanem a dugaszt a törzsénél kell fogni.
  • Página 103 • A készüléket áramtalanítani kell (kihúzva a dugót a konnektorból) az olyan típusú feladatok elvégzése során, mint a tisztítás, karbantartás, vagy az elhe- lyezés helyének megváltoztatása. • Ezt a készüléket a nyolc éves korú illetve annál idő- sebb gyerekek, csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező...
  • Página 104 • A kétcsillagos fagyasztott élelmiszer tárolására szánt terek a korábban lefagyasztott élelmiszerek tárolására, fagylalt tárolására vagy fagyasztására, valamint a jégkockák fagyasztására szolgálnak. • Az egycsillagos, kétcsillagos és háromcsillagos fa- gyasztott élelmiszer tárolására szánt terek nem a friss ételek fagyasztására szolgálnak. Az élelmiszer Tárolási célhő- tárolására szánt...
  • Página 105 Friss/fagyasztott sertéshús, marhahús, csirke, édesvízi termékek stb. (7 nap 0°C alatt, 0°C fölött ugyanazon a napon ajánlott a fogyasztás, Sokkoló hűtőtér 2≤+3 de lehetőleg legfeljebb 2 napon belül). Tenger gyümölcsei (0°C alatt 15 napig, a 0°C feletti hőmérsékleten történő tárolás nem ajánlott) Friss élelmisze- Friss sertéshús, marhahús, hal, csirke, főtt rek tárolására...
  • Página 106: A Berendezés Betelepítése És Munkafeltételei

    A BERENDEZÉS BETELEPÍTÉ- SE ÉS MUNKAFELTÉTELEI Ezt a hűtőkészüléket beépített készülékként történő felhasználásra szánták. Telepítés az első elindítás előtt • Csomagolja ki a terméket, távolítsa el az ajtót és a felszerelést biz- tosító ragasztószalagot. Az esetleges maradék ragasztószalagot lágy mosószerrel lehet eltávolítani. •...
  • Página 107: Tápellátás Csatlakoztatása

    Tápellátás csatlakoztatása • Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, állítsa a hőmérséklet szabályzó gombot az „OFF” állásba illetve egyéb állásba, ami a készülék áram- talanítását vonja maga után (lásd az irányítópanel leírását tartalma- zó lapot). • A berendezést 230V, 50 Hz váltakozó áramú hálózatra kell csatlakoz- tatni, megfelelően feltelepített, földelt és 10A biztosítékkal bebiztosí- tott elektromos aljzatra.
  • Página 108 KICSOMAGOLÁS A készülék a szállítás idejére megfele- lő módon be lett csomagolva a bizton- ság érdekében. Miután kicsomagoltuk a készüléket, a csomagolást környe- zetkímélő módon kell eltakarítani. Az összes csomagolóanyag a környe- zet számára ártalmatlan, 100% újra- használható és megfelelő jelekkel van ellátva.
  • Página 109: A Használt Készülékek Eltávolítása

    A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ELTÁVOLÍTÁSA Ez a készülék el lett látva az 2012/19/ EU direktíva. Ez a jelzés arról tájékoz- tat, hogy a készülék, miután hasz- nálata befejeződött, nem kerülhet a szemétbe az összes többi házi hulla- dékkal együtt. A falhasználó köteles az elhasznált készüléket egy elektronikus és elekt- romos hulladékgyűjtő...
  • Página 110: A Készülék Irányítása

    IRÁNYÍTÁS A készülék irányítása A vezérlőpanelt a 10 ábrán mutattuk be, emlékeztetőként az alábbiak- ban is látható: 1 - Fényforrás 2 - Termosztát Hőmérséklet-szabályozás a készüléken belül A csavargomb beállításával megváltoztatja a készülék hőmérsékletét: OFF/0 beállítás A készülék ki van kapcsolva 1.
  • Página 111: Világítás További Információk A Hőmérséklettel Kapcsolatban

    További információk a hőmérséklettel kapcsolatban • A készülék belsejében lévő hőmérsékletet számos tényező befolyá- solja. A csavargomb beállítása többek között a környezeti hőmérsék- lettől, a napsugárzásnak való kitettség mértékétől, a készülék ajta- jának nyitási gyakoriságától és az élelmiszer mennyiségétől függ. A csavargomb közbenső...
  • Página 112: Kezelés És Funkciók Égőcsere

    KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK A termékek hűtőben és fagyasztóban való tárolása • A termékeket tálcákra, tárolódobozokba kell helyezni vagy élelmiszer tárolására alkalmas fóliába kell csomagolni. A termékeket egyenlete- sen kell elosztani a polcokon. • Fordítson figyelmet arra, hogy az élelmiszer nem érintkezik a hátsó fallal, ha igen, az a termékek deresedését vagy nedvesedését okoz- hatja.
  • Página 113 • A friss és meleg élelmiszernek (környezeti hőmérsékletben), ame- lyeket fagyasztás céljából helyez be, nem szabad érintkezniük a már lefagyasztott élelmiszerrel. • Javasoljuk, hogy egy nap alatt ne helyezzen a mélyhűtőbe több friss élelmiszerterméket, mint azt a készülék műszaki specifikációja elő- írja.
  • Página 114: A Hűtőszekrény Gazdaságos Használata

    A HŰTŐSZEKRÉNY GAZDASÁGOS HASZNÁLATA Praktikus tippek • Ne helyezzük a hűtőt illetve mélyhűtőt radiátorok, sütők közelébe illetve védjük a tűző napfénytől • Bizonyosodjunk meg arról, hogy a szellőzőnyílások nincsenek elta- karva. Évente egyszer-kétszer tisztítsuk meg őket. • Válasszuk ki a megfelelő hőmérsékletet: A 6 - 8°C a hűtőben és a -18°C a mélyhűtőben az optimális hőmérséklet.
  • Página 115: Tárolási Zónák A Hűtőben

    Tárolási zónák a hűtőben A természetes légáramlás miatt a hűtőben különböző hőmérsékletű zónák találhatóak: • A leghidegebb rész a zöldségtárolásra szolgáló rekeszek felett van. Ezen a részen a finom és gyorsan romló élelmiszereket ajánlatos tá- rolni, mint például - Halak, hús, szárnyasok, - Felvágottak, kész ételek - Tojást illetve tejszínt tartalmazó...
  • Página 116: Leolvasztás, Mosás És Karbantartás

    LEOLVASZTÁS, MOSÁS ÉS KARBANTARTÁS A hűtőház és a műanyag elemek tisztításához ne használjon oldósze- reket illetve karcoló tisztítószereket (pl. súrolóporokat illetve súrolók- rémeket)! Csak folyékony, lágy hatású tisztítószereket és puha ruhákat használjon. Ne használjon szivacsot. Hűtő leolvasztása*** • A hűtőtér hátsó falán dér keletkezik, amely automatikusan kerül el- távolításra.
  • Página 117: A Kamra Dérmentesítése Céljából A Következők A Teendők

    A kamra dérmentesítése céljából a következők a teendők** • Kapcsolja ki a készüléket a vezérlőpanel segítségével majd pedig húzza ki a dugót a konnektorból. • Nyissa ki az ajtót és vegye ki termékeket. • Modelltől függően húzza ki az elvezető csatornát, mely a mélyhűtő- kamra alsó...
  • Página 118: Ajtópolc Kivétele És Behelyezése

    HIBÁK LOKALIZÁCIÓJA Zavarok Lehetséges okok Eljárás módja Rosszul beállított szabályozó forgatógomb További okok, mint az előző ”A berendezés túl lassan hűt és/vagy fagyaszt” pont szerint A víz elvezető nyílása el van dugulva (csak a csepegtető A készülék nem működik Szünet az áramellátásban nyílással ellátott készülékek- nél) Megnehezített levegő...
  • Página 119 Zavarok Lehetséges okok Eljárás módja Rosszul beállított szabályozó - állítsa a forgatógombot forgatógomb magasabb pozícióra A környezet hőmérséklete - a készüléket a műszaki magasabb vagy alacsonyabb specifikációban megadott a műszaki specifikációban hőmérsékleten történő üze- megadott hőmérsékletnél. meltetésre tervezték. A berendezés napsütött he- - változtassa meg a beren- lyen vagy hőforrás közelében dezés helyét a használati...
  • Página 120: Az Ajtó Nyitási Irányának Megváltoztatása

    AZ AJTÓ NYITÁSI IRÁNYÁNAK MEGVÁLTOZTATÁSA AZ AJTÓ NYITÁSI IRÁNYÁNAK MEGVÁLTOZTATÁSA (20 rajz) Az ajtó nyitási irányának megváltoztatása céljából áramtalanítsa és ürítse ki a készüléket. Saját csavarhúzót használva vegye le a pántot fedő dugaszokat. Saját keresztes csavarhúzó segítségével szerelje le a felső pántot miközben fogja az ajtót (1 rajz).
  • Página 121: Garancia És Vásárlás Utáni Szerviz

    GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ Garancia Garanciális szolgáltatás a garanciajegy alapján A gyártó nem felelős a készülék helytelen használat okozta károkért. Szerviz • A készülék gyártója azt javasolja, hogy az összes javítási, illetve karbantartási tevékenységet a Gyári Szakszerviz illetve a Gyártó Márkaszervize végezze el.
  • Página 122 Уважаеми потребителю, От днес ежедневните задължения ще бъдат по-лесни от всякога. Уредът съчетава изклю- чително лесно обслужване и отлична ефективност. След като прочетете инструкцията, обслужването му няма да бъде трудно. Още в завода, преди да бъде опакован, уредът е старателно тестван за безопасност и функционал- ност...
  • Página 123: Указания Относно Безопасността На Употребата

    УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗО- ПАСНОСТТА НА УПОТРЕБА- ТА • Уредът е предназначен за използване само в домакинството. • Производителят запазва правото си да въвеж- да промени, които не оказват влияние върху действието на уреда. • Някои от указанията в настоящата инструкция са...
  • Página 124 ката с техническата характеристика. Не бива той да се употребява в мазе, преддверие, в не- отопляеми летни резиденции есенно и зимно време. • По време на поставянето, преместване, или повдигане не бива да се хващат дръжките на вратите, да се дърпа конензаторът отзад или да...
  • Página 125 ра би могла да доведе до болезнени премръз- вания. • Трябва да се внимава, да не се повреди хла- дилен кръг, пр. чрез пробиване на каналите с хладилна течност в изпарителя, пречупване на тъбите. Избиващата хладилна течност е лесно горима. В случай попадане в очите, трябва те да...
  • Página 126 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар / запалими материали • Деца на възраст от 3 до 8 години могат да сла- гат и да изваждат продукти от охладителния уред. За да се избегне замърсяване на хранителните продукти, трябва да се спазват следните прави- ла: •...
  • Página 127 Морски дарове (риба, скариди, миди), сладководни продукти и месни продукти (препоръчително 3 ме- Фризер сеца, колкото по-дълъг период на съхранение, тол- ≤-18 кова повече продуктът не е вкусен и има по-малка хранителна стойност), подходяща за замразени пресни продукти. Морски дарове (риба, скариди, миди), сладководни продукти...
  • Página 128 • Забележка: продуктите трябва да се съхраня- ват съгласно указанията за камерите или съ- гласно температурата на съхранение на про- дукта. • Ако охладителния уред няма да бъде използ- ван и ще бъде празен през продължителен пе- риод, трябва да го изключите, размразите, из- миете, подсушите...
  • Página 129: Инсталиране И Условия За Работа На Съоръжението

    ИНСТАЛИРАНЕ И УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА НА СЪОРЪЖЕ- НИЕТО Този охладителен уред е предназначен да се използва като уред за вграждане. Инсталиране преди първото включване • Изделието трюбва да се разопакова, да се отстранят лепенките закрепващи вратите и допълнителното оборудване. Евентуалните остатъци...
  • Página 130: Присъединяване На Захранваща Мрежа

    води да отнемане на неговите права възникващи от гаранцион- ните условия (фиг. 8). • В някои модели дръжката на вратата се намира във вътрешната част на уреда и трябва да се монтира със собствени болтове. Присъединяване на захранваща мрежа • Преди...
  • Página 131 РАЗОПАКОВАНЕ Устройството е защитено от повреди по време на транспорт. След разо- паковане на устройството, моля, не забравяйте да премахнете опако- въчните материали по екологично съобразен начин. Всички материали, използвани за опаковане, са безопасни за околна- та среда, 100% рециклируеми и затова са отбе- лязани...
  • Página 132: Обезвреждане На Износени Уреди

    ОБЕЗВРЕЖДАНЕ НА ИЗНО- СЕНИ УРЕДИ Това устройство е маркирано в съответствие с Европейската ди- ректива 2012/19/ЕС. Тази марки- ровка показва, че това оборуд- ване, след определен период на ползване, не може да се изхвърля заедно с другите битови отпадъци. Потребителят е длъжен да го пре- даде...
  • Página 133: Управление На Уреда

    УПРАВЛЕНИЕ Управление на уреда Панелът за управление е представен върху фигура 10, а също така е показан по-долу: 1 - Източник на светлина 2 - Термостат Регулиране на температурата вътре в уреда Промяната на положението на въртящия бутон променя температу- рата...
  • Página 134 Допълнителна информация за температурата • Върху температурата вътре в устройството оказват влияние много фактори. Настройката на въртящия бутон зависи между другото от температурата на околната среда, интензивността на слънче- вата светлина, честотата на отваряне на вратата на уреда, ко- личеството храна. В повечето случаи настройката на бутона в средно...
  • Página 135: Обслужване Ифункционалност

    ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ Съхраняване на продукти в хладилника и във фризера • Продуктите трябва да се поставят върху чинийки, в кутийки или опаковани във фольо. Да се разпределят равномерно по рафтове. • Трябва да внимаваме дали храната не докосва задната стена; ако е...
  • Página 136 • Опаковката трябва да бъде херметична, плътно прилягаща към замразения продукт. Не бива да се прилагат стъклени опаковки. • Пресни и топли хранителни стоки (със стайна температура), сло- жени да се замразяват, не бива да се докосват с вече замразената храна.
  • Página 137: Как Да Използваме Хла- Дилника Икономично

    КАК ДА ИЗПОЛЗВАМЕ ХЛА- ДИЛНИКА ИКОНОМИЧНО? Практични съвети • Не поставяйте хладилника нито фризера близко до радиатори, печки, нагреватели или под непосредствена слънчева светлина. • Проверявайте дали вентилационните отвори не са прикрити и веднъж или два пъти в годината ги изчиствайте от прах. •...
  • Página 138: Зони В Хладилника

    Зони в хладилника Поради натуралното циркулиране на въздуха, в хладилника се фор- мират различни температурни зони. Най-студената зона се намира над чекмеджетата за зеленчуци. В тази зона съхранявайте деликатни и бързо развалящи се храни като: - риби, месо, птици, - салами, готови ястия, - Ястия...
  • Página 139: Премахване На Заледяване На Хладилника

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА ЛЕД, МИЕНЕ И ПОДРЪЖКА За почистване на корпуса и пластмасовите части на уреда никога не използвайте разтворители и остри абразивно почистващи средства (например прахове или почистващо мляко)! Да се използват само деликатни течни почистващи средства и меки кърпи. Не използвайте гъби.
  • Página 140: За Да Отстраните Скрежа От Фризерната Камера, Трябва Да

    • Размразяването на фризера трябва да се провежда възможно бър- зо. По-дълго съхраняване на хранителни продукти при стайната температура съкращава време на тяхната годност за употреба. За да отстраните скрежа от фризерната камера, трябва да** • Изключете уреда от пулта за управление, след което изтеглете щепсела...
  • Página 141: Намиране На Дефекти

    НАМИРАНЕ НА ДЕФЕКТИ Прояви Възможни причини Начин на отстраняване - проверяваме, дали щеп- селът е сложен правилно в гнездото на захранваща мрежа - проверяваме, дали за- хран-ващ кабел на съоръ- жението не е повреден - проверяваме, дали има Прекъсване в електриче- Съоръжението...
  • Página 142 Прояви Възможни причини Начин на отстраняване Грешна настройка на ре- Преместете копчето за гулатора по-висока позиция Температурата на околна- - уредът се адаптира та среда е по-висока или за работа в температу- по-ниска от температура- ра, която е подадена в та, подадена...
  • Página 143: Смяна На Посоката На Отваряне На Вратата

    СМЯНА НА ПОСОКАТА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТАТА СМЯНА НА ПОСОКАТА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТАТА (фиг. 20) 1. За да промените посоката на отваряне на вратата изключете устройството от електрозахранването и извадете хранителните продукти. 2. С помощта на плоска отвертка, извадете капачките на пантите. 3.
  • Página 144: Гаранция, След Продажбено Обслужване

    ГАРАНЦИЯ, СЛЕД ПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ Гаранция Гаранционна поддръжка според гаранционната карта. Производите- лят не отговаря за повреди и каквито и да било щети, настъпили в резултат от неправилното използване на уреда. Сервиз • Производителят на оборудването препоръчва всички ремонти и дейности по настройка да се извършват от Фабричния Сервиз или от...
  • Página 145 Estimado Cliente A partir de hoy tus deberes serán más fáciles que nunca. El aparato de la marca es excepcional- mente fácil de usar y perfectamente eficaz. Después de leer el manual, el uso no será ningún problema. El equipo, antes de abandonar la fábrica y ser emba- lado, fue minuciosamente comprobado que funciona seguramente en los puestos de control de calidad.
  • Página 146: Importantes Instrucciones De Seguridad

    IMPORTANTES INSTRUCCIO- NES DE SEGURIDAD • El aparato está destinado solamente para uso do- méstico. • El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios que no influyan en la forma de funciona- miento del aparato. • Algunos fragmentos del presente manual son iguales para los productos frigoríficos de varios tipos, (para frigorífico, frigorífico-congelador o para congelador).
  • Página 147 densador en la parte trasera de la nevera o tocar la compresora. • Durante el transporte, elevación o posicionamien- to no se debe inclinar el aparato más de 40° de la posición vertical. En otro caso, se puede encen- der el aparato 2 horas después de su posiciona- miento (fig.
  • Página 148 ble. En caso de que llegue a los ojos enjuagar con mucha agua e inmediatamente llamar al médico. • Cuando el cable de alimentación esté dañado, deberá ser reemplazado en un servicio de asis- tencia técnica especializado. • El aparato sirve para almacenar comida, no lo use para otros fines.
  • Página 149 • Si se abre la puerta durante mucho tiempo, pue- de aumentar la temperatura de los compartimen- tos del aparato. • Se deben limpiar periódicamente las superfi- cies que entren en contacto con los alimentos, así como los sistemas de drenaje de agua, en su caso.
  • Página 150: Si El Aparato De Refrigeración No Se Utiliza Y Esta

    Pescados y mariscos (gambas, mejillones), productos de agua dulce y carne (se recomien- da para 2 meses; cuanto más prolongado sea ≤-12 Congelador el periodo de conservación, los productos serán menos sabrosos y menos nutritivos). No es ade- cuado para productos frescos congelados. Pescados y mariscos (gambas, mejillones), productos de agua dulce y carne (se recomienda para 1 mes;...
  • Página 151 • Limpieza del dispensador de agua (para aque- llos productos que dispongan de dispensador de agua): Limpie el depósito de agua si no se ha utilizado en las últimas 48 horas. Si el agua no se ha drenado en los últimos 5 días, enjuague el sistema de agua conectado al abastecimiento de agua.
  • Página 152: Instalación Y Condicio- Nes De Trabajo Del Apa- Rato

    INSTALACIÓN Y CONDICIO- NES DE TRABAJO DEL APA- RATO Este aparato de refrigeración está diseñado para usarse como integrable. Instalación antes de primer uso • Primero, hay que desembalar el producto, eliminar las cintas adhe- sivas que protegen la puerta y el interior (Fig. 4). Los eventuales residuos de cola deben ser eliminados con un agente de limpieza delicado.
  • Página 153: Conexión De Alimentación

    dentro del producto y hay que atornillarlo con su propio destornilla- dor. Conexión de alimentación • Antes de conectar, se recomienda poner el regulador de temperatura en la posición “OFF” o en otra que desconecte el aparato de la ali- mentación (Véase la página con la descripción de control).
  • Página 154: Desembalaje

    DESEMBALAJE El aparato ha sido asegurado contra daños antes del transporte. Después de desembalar el dispositivo les ro- gamos eliminen los elementos del embalaje de forma que no sea nociva para el medio ambiente. Todos los materiales empleados para embalar no son nocivos para el medio ambiente, en un 100% sirven para ser reciclados y llevan símbo- los respectivos.
  • Página 155: Eliminación De Aparatos Usados

    ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS Este aparato está marcado con el símbolo de contenedor para desechos tachado, según la Directiva Europea 2012/19/CE. Dicho símbolo informa que este aparato, pasado el periodo de su uso, no debe ser eliminado jun- to con los demás desechos proceden- tes de hogares.
  • Página 156: Control De Equipo

    CONTROL Control de equipo El panel de control se encuentra en el dibujo 10, para recordar se en- cuentra también a continuación: 1 - Fuente de luz 2 - Termóstato Ajuste de temperatura dentro del aparato El cambio de ajuste hace cambiar la temperatura del aparato: Posición OFF/0 Aparato apagado Posición 1 En el aparato la temperatura es máxima (den- tro hace más calor)
  • Página 157: Información Adicional Relativa A La Temperatura

    Información adicional relativa a la temperatura • Muchos factores influyen en la temperatura dentro del aparato. El ajuste de perilla depende, entre otros, de la temperatura de ambien- te, nivel de insolación, frecuencia de apertura de la puerta de apara- to, cantidad de comida.
  • Página 158: Mantenimiento Y Funcio- Nes

    MANTENIMIENTO Y FUNCIO- Almacenamiento de productos en el frigorífico y en el con- gelador • Hay que colocar los productos en platos, en recipientes o embalados en un producto adecuado para alimentación. Colocar de forma regu- lar en la superficie de los estantes. •...
  • Página 159 • El embalaje debe ser hermético y adherido apretadamente a los pro- ductos congelados. No se debe emplear embalajes de vidrio. • Los artículos frescos y calientes (en la temperatura de ambiente) que se meten para congelar no deben tocar la alimentación ya congelada. •...
  • Página 160: Ahorro Y Medio Ambiente

    AHORRO Y MEDIO AMBIENTE Consejos prácticos • Le recomendamos no colocar el frigorífico ni el congelador cerca de radiadores, hornos o exponer a la radiación directa de los rayos so- lares. • Asegúrese de que los orificios de ventilación no están cubiertos. Una o dos veces al año deben limpiarse y aspirarse.
  • Página 161: Zonas De Temperaturas En El Refrigerador

    Zonas de temperaturas en el refrigerador Teniendo en cuenta al circulación natural de aire, dentro del refrigera- dor, existen varias zonas de temperaturas. • El área más frío se encuentra directamente por encima de los cajo- nes para para frutas y verduras. En esta zona hay que almacenar los productos delicados y que se deterioran más fácilmente como: - pescado, carne, pollos, - embutidos, platos preparados,...
  • Página 162: Descongelación, Limpiezay Mantenimiento

    DESCONGELACIÓN, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡Para limpiar el exterior y las partes de plástico del producto no use nun- ca disolventes, abrasivos u otros productos de limpieza (por ejemplo, polvos o emulsión para limpiar)! Emplee solamente detergentes delica- dos y trapos suaves. No use esponjas. Descongelación y lavado de frigorífico *** •...
  • Página 163: Para Descongelar, Es Necesario

    Para descongelar, es necesario • Apagar el aparato por medio del panel de control, luego sacar el en- chufe de la toma. • Abrir la puerta, sacar productos. • En función del modelo saque la canaleta de evacuación que se en- cuentra en la parte inferior de la cámara de congelador y coloque el recipiente.
  • Página 164: Localización De Anomalias

    LOCALIZACIÓN DE ANOMALIAS Síntomas Posibles causas Forma de reparación - compruebe que el enchu- fe está introducido correc- tamente en la toma de electricidad - compruebe que el cable de alimentación de aparato no está dañado Corte en el circuito de la - compruebe que existe la El dispositivo no funciona instalación eléctrica...
  • Página 165 Síntomas Posibles causas Forma de reparación - mover el mando a la posi- Mala posición del mando ción superior La temperatura de ambien- - el aparato está ajustado te es superior o inferior que para trabajar a la tempe- la temperatura de la tabla ratura indicada en la tabla con la especificación técnica con la especificación técnica...
  • Página 166: Cambio Del Sentido De Apertura De Puerta

    CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE PUERTA CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE PUERTA (Fig. 20) Para cambiar del sentido de apertura de puerta desconecte el pro- ducto de la fuente de alimentación y saque comestibles. Por medio de destornillador quite los tapones de bisagras. Por medio de destornillador de cruz desmonte la bisagra superior de la puerta manteniéndola al mismo tiempo (Fig.
  • Página 167: Garantía, Atención De Post Venta

    GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA Garantía Servicios de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no asu- me ninguna responsabilidad por los daños causados por el uso incorrecto del producto. Servicio técnico • El fabricante del equipo sugiere que todas las reparaciones y ajustes sean realizados por el Servicio de Fábrica o el Servicio Autorizado del Fabricante.
  • Página 168 Spoštovani Klienti Od danes bodo vsakodnevni opravki preprostejši kot kdajkoli prej. Naprava je skupek izjemno lahke uporabe in popolne učinkovitosti. Ko boste prebrali navodila za uporabo, uporaba ne bo problem. Naprava, ki je zapustila tovarno, je bila pred pakira- njem na kontrolnih oddelkih natančno preverjena glede varnosti in funkcionalnosti.
  • Página 169: Pomembne Varnostne Nastavitve

    POMEMBNE VARNOSTNE NA- STAVITVE • Naprava je namenjena izključno domači uporabi. • Proizvajalec si pridržuje možnost izvajanja spre- memb, ki nimajo vpliva na delovanje naprave. • Nekateri zapisi v spodnjih navodilih so splošni za hladilne izdelke različnih vrst, (za hladilnik, hla- dilnik-zamrzovalnik ali zamrzovalnik).
  • Página 170 • Naprave med transportom, prenašanjem in pos- tavljanjem ne smete nagibati za več kot 40° od pokončnega položaja. Če je prišlo do take situa- cije, se vklop naprave lahko izvede šele po mini- malno 2 urah od njene postavitve (slika 2). •...
  • Página 171 • Med čiščenjem, vzdrževalnimi deli ali spremembo postavitve, morate napravo povsem izklopiti od napajanja (vtič izklopite iz vtičnice). • To napravo lahko otroci v starosti 8 let ali več, osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali psihičnimi sposobnostmi in osebe brez izkušenj ali poznavanja naprave, uporabljajo le kadar so nadzorovane, ali pa so bile poučene na temo var- ne uporabe naprave in poznajo možne nevarnosti...
  • Página 172 • Predelki z eno zvezdico, z dvema zvezdicama ali s tremi zvezdicami ne služijo zamrzovanju svežih živil. Ciljna tempe- Vrste predelkov ratura shra- Primerna živila njevanja [ Jajca, kuhana živila, zapakirana živila, sadje in Hladilnik +2≤+8 zelenjava, mlečni izdelki, kolači, pijače in drugi izdelki, ki niso primerni za zamrzovanje.
  • Página 173 • Pozor: izdelke je potrebno shranjevati v skladu s priporočili predelkov oz. glede na temperaturo shranjevanja izdelkov. • Če hladilne naprave dlje časa ne nameravate uporabljati in bo dlje časa prazna, jo je potrebno izklopiti, odtajati, pomiti, posušiti in postaviti z odprtimi vrati, da se izognete nastajanju plesni v njeni notranjosti.
  • Página 174: Montaža In Pogoji Delo- Vanja Naprave

    MONTAŽA IN POGOJI DELO- VANJA NAPRAVE Ta hladilna naprava je namenjena za uporabo kot vgradna naprava. Inštalacija pred prvim vklopom • Izdelek morate razpakirati, odstraniti lepilne trakove, ki varujejo vra- ta in opremo. Eventualne preostale delce lepilnega traku lahko od- stranimo z nežnim sredstvom za pomivanje •...
  • Página 175: Povezava Napajanja

    Povezava napajanja • Pred povezavo se priporoča, da gumb regulacije temperature nasta- vimo na pozicijo „OFF” ali na drugo pozicijo, ki povzroči izklop napra- ve od napajanja (Glej stran z opisom upravljanja). • Napravo moramo povezati z napeljavo izmeničnega električnega toka 220-240V, 50Hz, s pravilno nameščeno vtičnico, ozemljeno in zava- rovano z varovalko 10 A.
  • Página 176 RAZPAKIRANJE Naprava je bila za čas transporta za- ščitena pred poškodovanjem. Prosi- mo, da po razpakiranju naprave od- stranite elemente embalaže na način, ki ne ogroža okolja. Vsi materiali, uporabljeni za embala- žo, so okolju prijazni, v celoti jih je možno reciklirati, kar je označeno z ustreznim sim- bolom.
  • Página 177: Odstranjevanje Izrabljenih Naprav

    ODSTRANJEVANJE IZRABLJENIH NAPRAV Ta naprava je označena skladno z evropsko direktivo 2012/19/EU. Taka oznaka obvešča, da se zadevne opre- me po odrabi ne sme odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Uporabnik jo je dolžan oddati subjek- tu, specializiranemu za zbiranje od- padne električne in elektronske opreme.
  • Página 178: Upravljanje Naprave

    UPRAVLJANJE Upravljanje naprave Panel za upravljanje je predstavljen na risbi 10, za pripomnitev pa se nahaja tudi spodaj: 1 – Vir osvetlitve 2 - Termostat Regulacija temperature znotraj naprave Sprememba nastavitve zasučnega gumba povzroči spremembo tempe- rature v napravi: Položaj OFF/0 Naprava izklopljena Pozicija 1 V napravi prevladuje najvišja temperatura (znotraj je topleje) Položaji 2-6 V napravi prevladuje srednja temperatura...
  • Página 179: Dodatne Informacije Glede Temperature

    Dodatne informacije glede temperature • Na temperaturo znotraj naprave vplivajo tudi drugi dejavniki. Nasta- vitev zasučnega gumba je med drugim odvisna od temperature oko- lja, stopnje sončnega ogrevanja, pogostosti odpiranja vratc naprave, količine hrane. Srednja nastavitev zasučnega gumba je v večini pri- merov najbolj optimalna.
  • Página 180: Uporaba In Funkcije

    UPORABA IN FUNKCIJE Shranjevanje izdelkov v hladilniku in zamrzovalniku • Izdelke je potrebno shranjevati na krožnikih, v posodah ali zapakira- ne v živilsko folijo. Po površini polic jih postavimo enakomerno. • Potrebno je poskrbeti, da se živila ne dotikajo zadnje stene, saj to lahko povzroči, da je na izdelkih led, ali pa da postanejo vlažni.
  • Página 181 • Priporočamo, da zamrznjene porcije damo na eno stran zamrzoval- nega predala, sveže porcije za zamrzovanje pa položimo na drugo stran predala, da so v maksimalni bližini zadnje in stranske stene predala. • Za zamrzovanje izdelkov uporabljajte prostor, ki je označen z •...
  • Página 182: Kako Hladilnik Uporabljamo Ekonomično

    KAKO HLADILNIK UPORABLJAMO EKONOMIČNO Praktični nasveti • Ne umeščajte hladilnika ali zamrzovalnika blizu grelnikov, pečic, ali tja, kjer lahko neposredno nanj sveti sonce. • Preverite, da ventilacijske odprtine niso zakrite. Enkrat ali dvakrat letno jih je potrebno očistiti, pobrisati prah. •...
  • Página 183: Temperaturne Cone V Hladilniku

    Temperaturne cone v hladilniku Zaradi naravnega kroženja zraka v komori hladilnika nastopajo različne temperaturne cone. • Najhladnejše območje se nahaja neposredno nad predali za zelenja- vo. W tej coni shranjujemo le delikatne in lahko pokvarljive izdelke kot so: - ribe, meso, perutnina, - mesne izdelke, gotove jedi, - jedi ali pekovske izdelke, ki vsebujejo jajca ali smetano, - sveže testo, mešanice test,...
  • Página 184: Odmrzovanje, Čiščenje In Vzdrževanje

    ODMRZOVANJE, ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Za čiščenje ohišja in plastičnih delov naprave nikoli ne uporabljajte raz- topil oz. ostrih, brusnih čistilnih sredstev (npr. praškov ali mleka za či- ščenje)! Uporabljajte le nežna tekoča sredstva za pomivanje in mehke krpe. Ne uporabljajte gobic. Odmrzovanje in umivanje hladilnika *** •...
  • Página 185: Da Odmrznemo Komoro Zamrzovalnika, Je Potrebno

    Da odmrznemo komoro zamrzovalnika, je potrebno**: • Izklopiti napravo s pomočjo upravljalnega panela, nato vtič izklopiti iz vtičnice. • Odpreti vrata, odstraniti izdelke. • Odvisno od modela, odstraniti kanal za odtok, ki se nahaja v spo- dnjem delu zamrzovalnika, tja postavite posodo. •...
  • Página 186: Odstranjevanje In Nameščanje Balkonov

    ZAZNAVA OKVARE Znaki Možni razlogi Način popravila - preverite, če je vtič pra- vilno vklopljen v vtičnico napeljave - preverite, če napajalni kabel ni poškodovan - preverite, če je napetost Premor v napeljavi električ- Naprava ne dela v vtičnici, tako, da nanjo ne inštalacije priklopite druge naprave, npr.
  • Página 187 Znaki Možni razlogi Način popravila Slaba nastavitev gumba za - gumb prestavite na višjo regulacijo pozicijo Temperatura okolja je višja - naprava je prilagojena za ali nižja od temperature, delovanje pri temperaturi, ki je podana v tabelici s ki je podana v tabelici s tehničnimi specifikacijami tehničnimi specifikacijami naprave.
  • Página 188: Sprememba Smeri Odpiranja Vrat

    SPREMEMBA SMERI ODPIRANJA VRAT SPREMEMBA SMERI ODPIRANJA VRAT (Slika 20) Da bi zamenjali smer odpiranja vrat, odklopite napravo od napa- janja in jo izpraznite. Z lastnim ploščatim izvijačem odmontirajte čepke tečajev. Z lastnim križnim izvijačem odmontirajte zgornji tečaj vrat ob tem pa vrata držite (Slika 2).
  • Página 189: Garancija, Poprodajne Storitve

    GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE Garancija Garancijske storitve skladno z garancijskim listom. Proizvajalec ne odgo- varja za morebitno škodo zaradi nepravilnega ravnanja z izdelkom. Servis • Proizvajalec izdelka priporoča, da vsa popravila in regulacijske dejav- nosti izvaja tovarniški servis ali servis, ki je avtoriziran od proizvajal- ca.
  • Página 190 Štovani Klijenti Od danas svakodnevne obveze nikad nisu bile jedno- stavnije. Uređaj je spoj iznimno jednostavnog rukovanja i savršene učinkovitosti. Uporaba je jedno- stavna nakon čitanja uputa. Oprema koja je izašla iz tvornice je prije pakiranja rigorozno provjerena na kontrolnim točkama na po- dručju sigurnosti i funkcionalnosti.
  • Página 191: Važne Sigurnosne Informacije

    VAŽNE SIGURNOSNE INFOR- MACIJE • Uređaj je namijenjen isključivo za kućansku upo- rabu. • Proizvođač pridržava pravo na promjene koje ne utječu na rad uređaja. • Neke informacije u ovim uputama su standardne za razne tipove uređaja (hladnjake, kombinirane hladnjake-zamrzivače ili zamrzivače). Informaci- ja o vrsti Tvog uređaja nalazi se u Informacij- skom listu proizvoda koji je isporučen zajedno s uređajem.
  • Página 192 gibom do 40°. Nakon prenošenja i prije postav- ljanja uređaj priključiti na električnu mrežu tek nakon najmanje 2 sata mirovanja (crt. 2). • Prije svake radnje vezane uz održavanje izvući utikač iz mrežne utičnice. Ne povlačiti za kabel, nego uhvatiti utikač. •...
  • Página 193 mrežne utičnice) tijekom čišćenja, održavanja ili promjene položaja. • Ovim uređajem mogu rukovati djeca starija od 8 godina, osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, kao i osobe s nedovoljnim iskustvom i znanjem, ukoliko su pod nadzorom ili su dobili upute za rad s uređajem na siguran na- čin te razumiju opasnost kojoj su izloženi.
  • Página 194 Ciljna tempe- Vrste odjeljaka ratura čuvanja Odgovarajuća hrana Jaja, kuhana hrana, pakirana hrana, voće i Hladnjak +2≤+8 povrće, mliječni proizvodi, kolači, napitci i ostali proizvodi koji nisu prikladni za zamrzavanje. Plodovi mora (ribe, kozice, dagnje), slatkovodni proizvodi, mesni proizvodi (preporučeno vrijeme Zamrzivač...
  • Página 195 • Pozor: proizvode čuvati u skladu s preporukama za odjeljke ili prema temperaturama čuvanja pro- izvoda. • Ako uređaj za hlađenje nije korišten i ako je pra- zan duže vrijeme, treba ga isključiti, odmrznuti, oprati, osušiti i ostaviti s otvorenim vratima da se u unutrašnjosti ne bi stvorila plijesan.
  • Página 196: Instalacija I Uvjeti Rada Uređaja

    INSTALACIJA I UVJETI RADA UREĐAJA Ovaj uređaj za hlađenje je namijenjen za ugradnju. Instalacija prije prvog pokretanja • Ukloniti ambalažu s proizvoda, ukloniti ljepljive trake za zaštitu vrata i pribora. Eventualne ostatke ljepila ukloniti delikatnim sredstvom za pranje. • Ne bacati dijelove ambalaže od stiropora. U slučaju ponovnog tran- sporta hladnjak-zamrzivač...
  • Página 197: Uključivanje U Električnu Mrežu

    Uključivanje u električnu mrežu • Prije priključivanja preporučuje se podešavanje tipke regulatora tem- perature u položaj „OFF“ ili drugi koji isključuje uređaj (Vidi stranicu s opisom upravljanja). • Uređaj uključiti u mrežu izmjenične struje 220-240V, 50Hz, preko ispravno instalirane električne utičnice, s uzemljenjem i osiguračem 10 A.
  • Página 198: Uklanjanje Pakiranja

    UKLANJANJE PAKIRANJA Uređaj je za vrijeme transporta za- štićen od oštećenja. Nakon vađenja uređaja iz pakiranja molimo Vas da elemente ambalaže uklonite na način koji ne ugrožava okoliš. Svi materijali korišteni za pakiranje nisu štetni za okoliš, 100% materijala je prikladno za recikliranje, stoga su označeni odgo- varajućim simbolom.
  • Página 199: Zbrinjavanje Potrošenih Uređaja

    ZBRINJAVANJE POTROŠENIH UREĐAJA Ovaj uređaj je označen u skladu s europskom uredbom 2012/19/EU. Ujedno je označen simbolom prekri- ženog spremnika za otpatke. Oznaka na proizvodu pokazuje da ovaj proi- zvod nakon njegovog životnog vijeka ne može biti tretiran kao obični ku- ćanski otpad.
  • Página 200: Upravljanje Uređajem

    UPRAVLJANJE Upravljanje uređajem Upravljačka ploča je predstavljana na crtežu 10, crtež je također prika- zan niže: 1 – Izvor svjetla 2 - Termostat Regulacija temperature unutar uređaja Promjena položaja regulatora uzrokuje promjenu temperature u uređa- Položaj OFF/0 Isključeni uređaj Položaj 1 U uređaju vlada najviša temperatura (unutra je toplije) Položaji 2-5 U uređaju vlada srednja temperatura Položaj 6 U uređaju vlada najniža temperatura (unutra...
  • Página 201: Dodatne Informacije O Temperaturi

    Dodatne informacije o temperaturi • Na temperaturu unutar uređaja ima utjecaj puno čimbenika. Položaj regulatora zavisi, između ostalog, od temperature, stupnja osunča- nosti, frekvencije otvaranja vrata uređaja, količine hrane. Srednji po- ložaj regulatora je u većini slučajeva optimalan. • Uređaj pokrenuti oko 4 sata prije prvog punjenja hranom rada ure- đaja.
  • Página 202: Uporaba I Funkcije

    UPORABA I FUNKCIJE Pohranjivanje namirnica u hladnjaku i zamrzivaču • Namirnice postavljati na tanjuriće, u spremnike ili pakirati u foliju za hranu. Ravnomjerno rasporediti po površini polica. • Namirnice ne bi trebale dodirivati zadnju stijenku hladnjaka, jer se pojavljuje inje, a namirnice se vlaže. •...
  • Página 203 • Preporučujemo da zamrznute porcije prebacite na jednu stranu pre- tinca, a svježe porcije za zamrzavanje postaviti na suprotnu stranu što bliže zadnje i bočne stijenke pretinca. • Za zamrzavanje namirnica koristiti prostor označen • Pamtiti da utjecaj na temperaturu u komori zamrzivača imaju: tem- peratura okoline, stupanj popunjenosti namirnicama, učestalost otvaranja vrata, parametri termostata.
  • Página 204: Ekonomična Uporaba Hladnjaka

    EKONOMIČNA UPORABA HLADNJAKA Praktični savjeti • Ne postavljati hladnjak niti zamrzivač u blizini radijatora, pećnica i ne stavljati na osunčanom mjestu. • Provjeriti da otvori za ventilaciju nisu pokriveni. Jedanput, dvaput godišnje čistiti i ukloniti prašinu. • Izabrati odgovarajuću temperaturu: dovoljna temperatura iznosi 6 do 8°C u hladnjaku i-18°C u zamrzivaču.
  • Página 205: Zone Temperatura U Hladnjaku

    Zone temperatura u hladnjaku S obzirom na prirodnu cirkulaciju zraka u komori hladnjaka pojavljuju se zone s raznim temperaturama. • Najhladnija zona nalazi se neposredno iznad ladica za povrće. U toj zoni čuvati delikatne namirnice koje se lako kvare kao: - ribe, meso, piletina, - suho meso, gotova jela, - jela ili pecivo koje sadržava jaja ili vrhnje,...
  • Página 206: Odleđivanje, Pranje Iodržavanje

    ODLEĐIVANJE, PRANJE I ODRŽAVANJE Za čišćenje kućišta i plastičnih dijelova uređaja nikad ne koristiti razrje- đivače ili oštra, abrazivna sredstva za čišćenje (np. praškove ili mlijeko za čišćenje)! Koristiti samo delikatna tekuća sredstva za pranje i meke krpe. Ne koristiti spužve. Odleđivanje i pranje hladnjaka *** •...
  • Página 207: U Cilju Odleđivanja Komore Zamrzivača

    U cilju odleđivanja komore zamrzivača:** • Isključiti uređaj pomoću upravljačke ploče, nakon toga izvaditi utikač iz utičnice. • Otvoriti vrata, izvaditi namirnice. • Ovisno o modelu izvući odvodni kanalić koji se nalazi u donjem dijelu komore zamrzivača i podmetnuti posudu. •...
  • Página 208: Vađenje I Umetanje Police Vrata

    RJEŠAVANJE PROBLEMA Smetnje u radu Mogući uzroci Rješenje problema - provjeriti da li je utikač pravilno utaknut u mrežnu utičnicu - provjeriti da li je priključni kabel oštećen - provjeriti da li ima napona Prekid napajanja iz električ- Uređaj ne radi u utičnici pomoću nekog ne mreže drugog uređaja, np.
  • Página 209 Smetnje u radu Mogući uzroci Rješenje problema Tipka regulacije temperatu- - tipku ugoditi na višu re nije dobro ugođena vrijednost Temperatura okoline je - uređaj je prilagođen za veća ili manja od tempe- rad u temperaturi koja je rature koja je navedena u navedena u tablici s tehnič- tablici s tehničkom specifi- kom specifikacijom uređaja...
  • Página 210: Promjena Smjera Otvaranja Vrata

    PROMJENA SMJERA OTVARANJA VRATA PROMJENA SMJERA OTVARANJA VRATA (Crt. 20) Kod promjene smjera otvaranja vrata isključiti napajanje proizvoda i izvaditi namirnice iz uređaja. Pomoću svog ravnog izvijača izvaditi kapice šarki. Pomoću svog križnog izvijača skinuti gornju šarku istovremeno pridržavajući vrata (Crt. 1). Pomoću svog križnog izvijača skinuti srednju šarku istovremeno pridržavajući gornja vrata* Vrata postaviti na sigurno mjesto...
  • Página 211: Jamstvo, Poslijeprodajne Aktivnosti

    JAMSTVO, POSLIJEPRODAJNE AKTIVNOSTI Jamstvo Jamstvene usluge u skladu s jamstvenim listom. Proizvođač ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu prouzrokovanu nepravilnom uporabom proizvoda. Servis • Proizvođač sugerira da sve popravke i regulacijske djelatnosti obav- lja Tvornički Servis ili Ovlašteni Servis proizvođača. Iz sigurnosnih razloga samostalno ne popravljati uređaj.
  • Página 212 - 212 -...
  • Página 213 - 213 -...
  • Página 214 - 214 -...
  • Página 215 - 215 -...
  • Página 216 Amica S.A. ul . Mickiewicza 52 / 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 / fax 67 25 40 320 www.amica.pl Amica International GmbH Lüdinghauser Str. 52 D-59387 Ascheberg Tel: 0 25 93 - 95 67-0 www.amica-group.de...

Este manual también es adecuado para:

Bk316.3

Tabla de contenido