Resumen de contenidos para Johnson Pump Viking Power 16
Página 1
Instruction Manual Viking Power 16 12/24 V DC IB-114 R01 (0502)
Página 2
INDEX - INDICE Svenska ......................3 English ......................9 Deutsch ......................13 Français ......................20 Español ......................26 Italiano ......................33 Recreational Craft Directive 94/25/EEC ISO8849: 2003 Electrically operated bilge pumps ISO 8846: 1990/Electrical devices - Protection against ignition of surrounding flammable gases EN ISO 10133: 2001/Electrical systems - Extra low-voltage DC installations Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC EN55014: 2000/Radio Disturbance Garanti 3 år...
Página 3
Viking Power 16 med 12/24 V motor Läs igenom installationsanvisningen noga innan monetering av pumpen. Typiska användningsområden Fasteners: Rostfritt stål Fot: Målad galvaniseras plåt Viking Power 16 är membran pump. Det- Max. utloppshöjd: 3 m ta är det perfekta valet för duschläns,...
Página 4
vibrationsdämpande gummifötterna för Max 0.2 m hårt, (Skruvarna är för hårt dragna om pumphuset har kontakt med fästytan). • Armerad, böjlig slang rekommenderas. Terminal – • Använd rostfria slangklämmor för att Switch fuse fästa slangen på snabbanslutningarna och andra slangar i systemet. Black Pumpkonfiguration Pump...
Página 5
Service instruktioner Byte av pumphus 1. Ta bort de två skruvarna som håller Byte av membran klämmorna och ta bort dem 1. Ta bort de två skruvarna som håller 2. Ta bort pumphuset klämmorna och ta bort dem 3. Montera det nya pumphuset och kläm- 2.
Página 6
Viking Power 16 mounted to DC motor 12/24 V Please follow all instructions before attempting an installation. Typical applications Connection: KlickTite™ XL connectors 1" hose or ¾" hose and The Viking Power 16 is a single diaphragm ½" BSP, straight included DC-pump.
Installation and maintenance Note: Before installation with electrical Installation control systems, check that equipment to be used is of sufficient rated capacity to ac- Locate the pump in a dry location. cept amperage draw of motor. Low voltage • If the pump is mounted vertically, the will cause motor to overheat.
Winterizing Change of pump housing Drain the pump from water by pumping it 1. Remove the two screws that hold the until it primes air and there is no fluid com- clamps, and remove the two clamps ing from the outlet. 2.
Página 9
Viking Power 16 montiert an einen 12/24 V-Gleichstrommotor Bitte befolgen Sie alle Instruktionen, bevor Sie die Installation vornehmen. Typische Anwendungen Technische Beschreibung Die Viking Power 16 ist eine Gleichstrom- Gehäuse: Nylon pumpe mit Einzelmembran. Diese Pumpe Ventile: Nitril Membran: ist die ideale Wahl für den Duschwasser- verstärktes Nitril...
Página 10
Druck- und Leistungsparameter Elektroinstallation Die Pumpe muss gemäß ISO 10133 (Kleine Druck Durchfluss Stromverbrauch Schiffe – Elektrische Systeme – Gleichstro- kPa Psi l/min USGPM minstallation mit extra niedriger Spannung) 16.2 installiert werden. Anmerkung: Die Siche- 1.5 15.1 rung muss einen Zündschutz auf-weisen. 2.9 13.7 Der Motor ist mit einem eingebauten Wär- 4.4 12.5...
Página 11
Verdrahtungsdiagramm Serviceanweisungen Max 0,2 m Austausch der Blende 1. Entfernen Sie die beiden Schrauben, die die Schellen halten und entfernen Sie die Haupt- – beiden Schellen Switch sicherung 2. Nehmen Sie das Pumpengehäuse ab 3. Entfernen Sie die Schraube, die die Blen- de hält sowie die Unterlegscheibe der Schwarz Blende...
Página 12
Liste zur Fehlersuche Symptom Ursache Lösung 1. Pumpe läuft nicht. 1.1 Wärmeschutz hat ausgelöst 1.1.1 Sicherung prüfen. Ist der Motor überhitzt, oder Sicherung ist durch- lassen Sie ihn abkühlen, bevor er wieder gebrannt gestartet wird. 1.2 Falscher Drahtanschluss 1.2.1 Batterie/Stromquelle, Hauptschalter und oder falsche Stromquelle Verdrahtung prüfen.
Página 13
Viking Power 16 monté sur moteur 12/4 V CC Lisez attentivement le manuel avant d’entreprendre l’installation. Applications standard Description technique La Viking Power 16 est une pompe CC à Corps : Nylon Clapets : membrane unique. Ce produit est la solu- Nitrile tion idéale comme pompe de vidange de...
Página 14
Données de pression et de capacité seaux électriques – Installation d’appareil très basse tension en courant continu). Pression Débit Consommation Remarque : Le fusible doit être antidéfla- électrique(A) grant. Bars kPa Psi L/min USGPM 12 V 24 V Pour éviter les risques de surchauffe, le mo- 16,2 teur est équipé...
Schéma de câblage Consignes de réparation Maxi. 0,2 m Remplacement de la membrane 1. Déposez les deux vis de fixation des col- Rouge liers, et déposez les deux colliers Fusible 2. Déposez le corps de pompe – Switch principal 3. Déposez les vis de fixation de la mem- brane et de la rondelle de membrane 4.
Diagramme de dépannage rapide Symptôme Cause Solution 1. La pompe ne fonctionne pas. 1.1 Disjoncteur thermique 1.1.1 Vérifiez le fusible. Si le moteur est ouvert ou fusible sauté. en surchauffe, laissez-le refroidir avant de redémarrer la pompe. 1.2 Connexion électrique ou 1.2.1 Vérifiez la batterie ou l’alimenta- alimentation défectueuse tion, l’interrupteur général et le...
Viking Power 16 instalado al motor DC de 12/24 V Por favor siga todas las instrucciones antes de empezar la instalación. Aplicaciones típicas Descripción técnica El Viking Power 16 es una bomba DC de Cuerpo: Nilón Válvulas: diafragma simple. Esta bomba es la opción...
Página 18
Presión y datos de capacidad Instalación eléctrica La bomba debe instalarse según la norma Presión Flujo Amperios ISO 10133 ( Embarcaciones pequeñas _ Sis- Baro kPa Psi L/min. USGPM 12V tema eléctrico _ Instalaciones de corriente 16.2 continua a muy baja tensión). Nota: El fu- 1.5 15.1 sible debe estar protegido de la ignición.
Diagrama del cableado Instrucciones de uso Máx 0,2 m Cambio de diafragma 1. Quite los dos tornillos que sujetan las Rojo abrazaderas, y retírelas. 2. Quite el cuerpo de la bomba Fusible – Switch principal 3. Quite los tornillos que sujetan el diafrag- ma y la arandela del diafragma 4.
Localización de averías Síntoma Causa Solución 1. La bomba no funciona. 1.1 Protector térmico desconectado 1.1.1 Controle el fusible. Si el motor o fusible fundido. está demasiado caliente, déjelo enfriar antes de volver a poner en marcha. 1.2 Defecto de las conexiones de 1.2.1 Controle la batería/alimentación los cables o de la corriente de energía, el interruptor principal...
Página 21
Viking Power 16 montati su motori a corrente continua 12/24 V Seguite tutte le istruzioni prima di tentare un’installazione. Applicazioni tipiche Descrizione tecnica La Viking Power 16 è una pompa a dia- Corpo: Nylon Valvole: framma singolo a corrente continua. Que- Nitrile sta pompa è...
Página 22
Dati sulla Pressione e sulla Capacità Installazione elettrica La pompa deve essere installata in confor- Pressione Portata Assorbimento mità con le norme ISO 10133 (Piccole im- Bar kPa Psi L/min. USGPM 12V barcazioni – Sistemi elettrici – Installazioni 16.2 a voltaggio DC extra-basso per corrente 1.5 15.1 continua) Nota: il fusibile deve essere pro- 2.9 13.7...
Página 23
Diagramma di cablaggio Istruzioni di servizio Max 0,2 m Sostituzione del diaframma 1. Rimuovete le due viti che tengono fermi Rosso i morsetti e rimuoveteli. Fusibile – 2. Rimuovete l’alloggiamento della pompa Switch 3. Rimuovete le viti che tengono stretti il diaframma e la rondella del diaframma 4.
Soluzione dei problemi Sintomo Causa Soluzione 1. La pompa non funziona. 1.1 Protezione termica inceppata 1.1.1 Controllate il fusibile. Se il motore o fusibile saltato. è surriscaldato, lasciatelo raffred- dare prima di riavviare 1.2 Cablaggio difettoso o 1.2.1 Controllate la batteria/alimenta- alimentazione difettosa zione, l’interruttore generale ed il cablaggio.
Página 25
Reservdelslista Liste des pièces Parts list Lista de piezas Teilliste Elenco delle parti...
Página 26
Tillbehör Accessoires Accessories Accesorios Zubehör Accesori Snabbanslutningar Raccords à déconnexion rapide Quick disconnect fittings Racores de abertura rápida Schnellwechselarmaturen Raccordi a scollegamento rapido 09-47116 ¾" Hose barb straight ¾"-Schlauchbefestigung, gerade Raccord cannelé droit pour tuyau ¾" (19 mm) ¾" tubo flexible acanalado recto Flessibili diritti con estremità...
Página 27
Dimensioner Dimensions Dimensions Dimensiones Abmessungen Dimensioni 163 mm 90 mm 90 mm 64 mm 144 mm 186 mm 226 mm...
Página 28
Johnson Pump AB Business Area Marine P.O. Box 1436, SE-701 14 Örebro, Sweden. Tel +46 (19) 21 83 00. Fax +46 (19) 27 23 72. info.se@johnson-pump.com / www.johnson-pump.com...