Página 1
DUS054 Cordless Garden Sprayer INSTRUCTION MANUAL FRCA Pulvérisateur de Jardin Sans-Fil MANUEL D’INSTRUCTION ESMX Fumigador Inalámbrico para Jardín MANUAL DE INSTRUCCIONES IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 2
English (Original instructions) 1 Head switch cock 2 Extension nut 3 Handle 4 Measuring cup 5 Spray wand bracket 6 Shoulder strap 7 Battery cover 8 Adjustable spray head 9 Spray wand 10 Lever 11 Hose 12 5L tank 13 Indicator lamps 14 On/off switch 15 Spray wand holder 16 Locking lever...
Página 3
SPECIFICATIONS Model DUS054 Rated voltage D.C. 18 V Tank capacity 5 L (1.3 Gal.) Hose length 1.7 m (67") Total extendable length 50 - 70 cm (19-3/4" - 27-1/2") Nozzle type 2-Head (Switchable to 1 head) Max. working pressure 0.3 MPa Max.
Cordless Garden Sprayer Important safety instructions Safety Warnings WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety precautions should WARNING: Risk of fire or explosion. Do not always be followed to reduce the risk of fire, spray flammable liquids such as gasoline. Look electric shock, and personal injury, including the for this symbol reference on the container.
Página 5
■ Risk of injection. Do not discharge directly against ■ Do not use battery-operated appliance in rain. skin. ■ Do not use battery-operated appliance in rain. Exercise care in handling batteries in order not ■ To reduce the risk of electric shock, do not put to short the battery with conducting materials the sprayer into water or other liquid.
Página 6
It will The battery cartridge can explode in a fire. also void the Makita warranty for the Makita tool and Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery charger.
Página 7
CORDLESS GARDEN SPRAYER USE AND CARE 1. The cordless garden sprayer can work by Makita lithium-ion battery cartridge. Use of any other batteries may create a risk of fire. Recharge batteries only with the specified charger. A charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the machine is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the machine. CAUTION: Make sure that the all parts are securely assembled so that the liquid does not leak when operating the machine. Assembly of the spray wand 1.
FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the machine is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the machine. Installing or removing the battery cartridge CAUTION: • Always switch off the machine before installing or removing of the battery cartridge. •...
Página 10
Indicating the residual battery capacity Press the check button on the machine to indicate residual battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds. Refer to Figure 5. Indicator lamps Residual battery capacity Lighted 50 % to 100 % 30 % to 50 % 0 % to 30 % NOTE:...
Página 11
Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. Indicator lamps Remaining capacity Lighted 75 % to 100 % 50 % to 75 % 25 % to 50 % 0 % to 25 % NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity.
Página 12
Mixture WARNING! Always follow the chemical manufacturer’s instructions printed on their product labeling for use, cleaning, and storage. Clean thoroughly after each use, following the instructions in the Maintenance and cleaning section of this manual. Chemicals should be stored out of the reach of children.
Página 13
1. Remove the battery prior to adding chemical liquid to the tank. 2. Hold the tank firmly and rotate it anti-clockwise so as to separate the motor housing from the tank. Refer to Figure 7. 3. Unscrew and remove the measuring cup. 4.
Página 14
OPERATION WARNING! Risk of fire or explosion. Spray area must be well-ventilated and away from sparks or flames. CAUTION: When operating the machine, be sure to put the shoulder belt on your shoulder firmly. Turning the machine on/off 1. Before operating the machine, put on safety goggles and other safety gear. 2.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. MAINTENANCE WARNING! To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the machine when cleaning or performing any maintenance.
Página 16
DRAINING THE TANK If there is any liquid left in the tank after spraying, the tank should be drained before cleaning. • Remove the battery pack. • Remove the motor housing from the tank. • Drain the contents through the fill area. NOTE: Drain the liquid back into the original container.
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita product specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attach- ment for its stated purpose.
Página 18
Français (Mode d’emploi original) Bouchon rotatif de l’inter- 2 Écrou d’extension 3 Poignée 4 Coupe de mesure rupteur de tête Support de la lance de Couvercle du comparti- Tête de pulvérisation 6 Bretelle pulvérisation ment à piles réglable 9 Buse de pulvérisation 10 Levier 11 Tuyau 12 Réservoir 5L...
Página 19
SPÉCIFICATIONS Modèle DUS054 Tension nominale D.C. 18 V Capacité de réservoir 5 L (1,3 Gal.) Longueur de tuyau 1,7 m (67") Longueur extensible totale 50 - 70 cm (19-3/4" - 27-1/2") Type de buse 2-tête (commutable pour 1 tête) Pression de travail maximale...
Página 20
Avertissements de sécurité du CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES pulvérisateur de jardin sans-fil AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation d'ap- Risque d'incendie ou pareils électriques de jardinage, les précautions de d'explosion. Ne pulvérisez pas les liquides inflam- sécurité de base doivent être toujours suivies pour mables tels que l'essence.
Página 21
■ Risque d'injection. Ne faites pas la décharge ■ Dans les conditions d'utilisation ou les condi- tions de température extrêmes, la fuite de directement contre la peau. batterie peut se produire. Si le liquide entre en ■ Afin de réduire le risque de choc électrique, contact avec votre peau, lavez-la immédiate- n’immergez pas le pulvérisateur dans l'eau ou ment dans l'eau et avec le savon.
Página 22
12. N'utilisez les piles qu'avec les produits men- les instructions et les mises en garde sur (1) tionnés par Makita. L'installation des piles sur des le chargeur de pile, (2) la pile et (3) le produit produits non conformes peut provoquer un incen- utilisant une pile.
Página 23
UTILISATION ET ENTRETIEN DU PULVÉRISATEUR DE JARDIN SANS-FIL 1. Le pulvérisateur de jardin sans-fil peut faire le fonctionnement avec Makita cartouche de batterie lithium-ion. L'utilisation de toute autre batterie peut provoquer le risque d'incendie. Le chargeur spécifié est seulement utilisé...
ASSEMBLAGE ATTENTION : Assurez toujours que la machine est éteinte et la cartouche de batterie est retirée avant d'effectuer tout travail sur la machine. ATTENTION : Assurez que toutes les pièces sont solidement assemblées afin que le liquide ne fuit pas lors de l'utilisation de machine.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE ATTENTION : Assurez toujours que la machine est éteinte et la cartouche de batterie est retirée avant de régler ou de vérifier la fonction de machine. Installation ou retrait de la cartouche de batterie. ATTENTION : • Éteignez toujours la machine avant d'installer ou de retirer la cartouche de batterie. •...
Indication de la capacité restante de batterie Appuyez sur le bouton de vérification de machine pour indiquer la capacité restante de batterie. Les voyants lumi- neux s'allument pendant quelques secondes. Voir la figure 5. Voyants lumineux Capacité restante de batterie Éclairé...
Página 27
Appuyez sur le bouton de vérification de la cartouche de pile pour indiquer la capacité restante de la pile. Les voyants lumineux s'allument pendant quelques secondes. Voyants lumineux Capacité restante Éclairé Arrêt 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à...
Página 28
Mélange AVERTISSEMENT ! Suivez toujours les instructions du fabricant de produits chimiques imprimées sur l’étiquetage de leur produit lors de l’utilisation, du nettoyage et du stockage. Faites le nettoyage soigneux après chaque utilisation, en suivant les instructions de la section Maintenance et nettoyage dans ce manuel.
Página 29
1. Retirez la batterie avant d'ajouter le liquide chimique dans le réservoir. 2. Tenez fermement le réservoir et tournez-le dans le sens inverse pour séparer le carter de moteur dans le réser- voir. Voir la figure 7. 3. Dévissez et retirez la coupe de mesure. 4.
Página 30
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie ou d'explosion. La zone de pulvérisation doit être bien ventilée et éloignée aux étincelles ou aux flammes. ATTENTION : Lors de l’utilisation de machine, assurez de bien mettre la bretelle sur votre épaule. Allumez/éteignez la machine. 1.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre entretien ou ajustement doivent être effectués par des centres de service autorisés par Makita ou des centres de service d'usine, toujours avec des pièces de rechange de Makita.
Página 32
VIDANGE DE RÉSERVOIR S'il reste le liquide dans le réservoir après la pulvérisation, le réservoir doit être vidé avant le nettoyage. • Retirez l’ensemble de batterie. • Retirez le carter de moteur dans le réservoir. • Videz le contenu à travers la zone de remplissage. REMARQUE : Videz le liquide dans le contenant d'origine.
ACCESSOIRES FACULTATIFS ATTENTION : Ces accessoires ou pièces de rechange sont recommandées pour l’utilisation avec votre Makita produit spécifié dans ce manuel. L'utilisation d'autres accessoires ou pièce peut présenter un risque de blessure. Utilisez un acces- soire ou une pièce uniquement pour les raisons indiquées..
Página 34
Español (Instrucciones originales) 1 Cabezal de ajuste 2 Tuerca de extension 3 Manija 4 Copa de medición Cabezal ajustable del 5 Soporte del rociador 6 Tirantes 7 Tapa de la batería rociador 9 Varilla de rociar 10 Gatillo para rociar 11 Manguera 12 Tanque de 5 litros Botón de encendido y...
ESPECIFICACIONES Modelo DUS054 Tensión nominal D.C. 18 V Capacidad del tanque 5 litros (1,3 galones) Longitud de la manguera 1,7 m (67") Longitud total de la manguera 50 cm - 70 cm (19-3/4" - 27-1/2") Tipo de boquilla De doble cabezal (ajustable a uno solo) Máxima presión de trabajo...
Página 36
Advertencias de Seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES del Rociador de Jardín Inalámbrico. ADVERTENCIA: Cuando utilice equipo de jardinería eléctrico, deben tomarse medidas pre- ADVERTENCIA: Riesgo de incendio o cautorias de seguridad a fin de reducir el riesgo explosión. No rocíe líquidos inflamables como la de incendio, descarga eléctrica o daño persona, gasolina.
Página 37
■ Riesgo de inyección. No realice descargas direc- ■ No use un dispositivo de batería bajo la lluvia. tas sobre la piel. ■ No use un dispositivo de batería bajo la lluvia. Utilice las baterías cuidadosamente para evitar ■ Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no cortocircuitos con materiales conductores como ponga el rociador dentro de agua o de algún otro aretes, brazaletes y llaves.
PRECAUCIÓN: Use únicamente las baterías esté gravemente dañado o esté completamente originales Makita. El uso de baterías Makita no origi- desgastado. El cartucho de la batería puede nales, o de baterías que hayan sido alteradas, puede explotar en caso de incendio.
Página 39
USO Y CUIDADO DEL ROCIADOR DE JARDINERÍA INALÁMBRICO. 1. El Rociador de Jardinería Inalámbrico puede trabajar con cartuchos de baterías de litio marca Makita. El uso de otras baterías puede causar riesgo de fuego. Recargue las baterías únicamente con su cargador especial. Un cargador útil para cierto tipo de batería podría causar riesgo de incendio al utilizarse en otra batería.
Página 40
ENSAMBLE. PRECAUCIÓN: Siempre esté pendiente de que el equipo está apagado y de que el cartucho de baterías ha sido removido antes de ajustar o revisar el funcionamiento de este equipo. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que todas las partes están correctamente ensambladas a fin de evitar fugas de líquido durante la operación de este equipo.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL PRECAUCIÓN: Siempre asegúrese de que el equipo está apagado y de que el cartucho de la batería ha sido removido antes de ajustar o revisar el funcionamiento del mismo. Instalación o extracción del cartucho de la batería. PRECAUCIÓN: •...
Indicador de la capacidad restante de la batería. Oprima el botón de revisión del equipo para conocer la capacidad restante de la batería. Las luces indicadoras se encienden durante unos segundos. Ver Dibujo 5. Lámparas indicadoras Capacidad restante de la batería. Iluminado Apagado 50 % a 100 %...
Página 43
Pulse el botón de verificación del cartucho de batería para indicar la capacidad restante de la batería. Las luces indicadoras se encienden durante unos segundos. Lámparas indicadoras Capacidad restante Iluminado Apagado 75 % a 100 % 50 % a 75 % 25 % a 50 % 0 % a 25 % NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicación puede diferir levemente...
Página 44
Mezcla. ADVERTENCIA! Siga siempre las indicaciones impresas del fabricante en su etiquetado para uso, limpieza y almacenaje. Limpie el equipo a profundidad después de cada uso, siguiendo las instrucciones que aparecen en las secciones de mantenimiento y limpieza de este manual. Los químicos deberán resguardarse fuera del alcance de los niños.
Página 45
1. Quite la batería antes de introducir químicos líquidos en el tanque. 2. Sujete el tanque con firmeza y rótelo en sentido contrario a las manecillas del reloj a fin de separar la carcasa del motor del tanque. Ver Dibujo 7. 3.
OPERACIÓN ADVERTENCIA! Riesgo de incendio o explosión. El área que vaya a rociar deberá estar bien ventilada y alejada de flamas o chispas. PRECAUCIÓN: Cuando opere el equipo, asegúrese de colocar con firmeza la correa sobre su hombro. Encendido y apagado del equipo. 1.
Para mantener la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otro mantenimiento o ajuste deben ser realizados por los Centros autorizados o de Servicio de fábrica de Makita, siempre usando piezas de reemplazo de Makita.
VACIADO DEL TANQUE Si quedara algún líquido en el tanque después de usar el rociador, el tanque deberá ser vaciado antes de empezar a limpiarlo. • Vuelva a instalar el cartucho de la batería. • Remueva la carcasa del motor del tanque. •...
ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios y refacciones son los recomendados para su uso con su rociador Makita tal como está especifi- cado en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o elemento anexo podría presentar un riesgo de lesiones para las personas.
Página 50
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan DUS054-NA3-2009 EN, FRCA, ESMX www.makita.com...