Tork DPC201 Manual De Instrucciones

Temporizador de bomba de dos velocidades

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MLI-215 (A)
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CLOCK OPERATED SWITCH
LISTED 469D
DPC201
TWO SPEED PUMP TIMER
MINUTERIE POUR POMPE À
DOUBLE VITESSE
TEMPORIZADOR DE BOMBA
DE DOS VELOCIDADES
FOR TECHNICAL SUPPORT:
SOUTIEN TECHNIQUE :
PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO
TÉCNICO:
888.500.4598
A DIVISION OF
USA • 800.321.5847 • www.nsiindustries.com
NSi INDUSTRIES, LLC

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tork DPC201

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES CLOCK OPERATED SWITCH LISTED 469D DPC201 TWO SPEED PUMP TIMER MINUTERIE POUR POMPE À DOUBLE VITESSE TEMPORIZADOR DE BOMBA DE DOS VELOCIDADES FOR TECHNICAL SUPPORT: SOUTIEN TECHNIQUE : PARA COMUNICARSE CON EL SERVICIO TÉCNICO:...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Section Page Installation Instructions and Capabilities Key Functions Clock Mode Date Mode Daylight Saving Time Mode Schedule Set Mode Setting Hours and Minutes Set Next Event Review, Modify, and Delete Manual Override Notes Schedule Sheets TABLE DES MATIÈRES Chapitre Page Instructions d’installation et capacités...
  • Página 3 TORK DPC201 TWO SPEED PUMP TIMER READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO INSTALL TIME SWITCH. SEE WARNING ON FRONT PANEL – Failure to comply with instructions could result in personal injury and/ or property damage. INSTALLATION: UNIT IS TO BE INSTALLED BY A LICENSED ELECTRICIAN 1.
  • Página 4: Installation Instructions And Capabilities

    1.0 KEY FUNCTIONS: Unit should be programmed with AC power. Do not program under supercap backup power. MODE: Press to go to the next mode. ENTER: Stores or saves current entry. DAY/YEAR: a. Press to set the year in the DATE mode. b.
  • Página 5: Clock Mode

    PROGRAMMING YOUR DPC201 NOTE: AFTER MAKING ANY CHANGES TO THE PROGRAM, PRESS MODE TO GO TO AUTO (AUTOMATIC) MODE AND THEN PRESS EVENT TO UPDATE THE LOAD STATUS. AT POWER UP: When powering up the unit for the first time, 12:00 will flash on the display.
  • Página 6: Schedule Set Mode

    SCHEDULE SET MODE The display shows: SETTING HOURS AND MINUTES Press HOUR and MIN to set desired time. Press EVENT key to select pump event: H (high-speed pump), L (low-speed pump) or OFF (pump OFF). In this example: On the right hand side of the display are the number “1” and the letter “H”.
  • Página 7: Schedule Mode

    4. SCHEDULE MODE: Press HOUR, MIN and EVENT to modify time set- tings. Press DEL to delete. Press ENTER after each modification. 5. AUTO MODE: The time, day, seconds, the load status and AUTO are displayed. MANUAL OVERRIDE OVR1 and OVR2 is effective in the AUTO mode a) HIGH Speed override button OVR1 When load is off: 1.
  • Página 8: Notes

    NOTE: Unit has permanent memory and will not be erased unless done through procedure above. 5. Upon powering up your DPC201, unit displays the line frequency the unit is operating, 50 will determine 50Hz or 60 for 60 Hz. NOTE:...
  • Página 9: Installation : Cet Appareil Doit Être Installé Par Un Électricien

    NOTE: AFTER MAKING ANY CHANGES TO THE PROGRAM, PRESS MODE TO GO TO AUTO MODE AND THEN PRESS EVENT TO UPDATE THE LOAD STATUS. French TORK DPC201 MINUTERIE POUR POMPE À DOUBLE VITESSE LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER LA MINUTERIE. CONSULTEZ L’AVERTISSEMENT SUR LE PANNEAU AVANT –...
  • Página 10: Instructions D'installation Et Capacités

    1.0 PRINCIPALES FONCTIONS : L’appareil doit être sous alimentation en c.a. pour être programmé. Ne le programmez pas lorsqu’il est alimenté par le supercondensateur. Mode : Appuyer sur la touche pour accéder au mode suivant. Enter (ENTRÉE) : Enregistre et sauvegarde l’entrée en cours. DAY/YEAR (JOUR/ANNÉE) : a.
  • Página 11: Mode De Réglage De L'horloge

    PROGRAMMATION DES MODÈLES DPC201 REMARQUE : APRÈS TOUTE MODIFICATION DU PROGRAMME, APPUYEZ SUR LA TOUCHE MODE POUR ENTRER EN MODE EXÉCUTION, PUIS APPUYEZ SUR LA TOUCHE EVENT POUR METTRE À JOUR L’ÉTAT DE CHARGE. LORS DE LA MISE SOUS TENSION : Lors de la première mise sous tension de l’appareil, les chiffres 12:00...
  • Página 12: Mode De Réglage Du Programme

    Pour l’heure avancée standard (DST) aux États-Unis, appuyer sur MODE, puis passer à l’étape 4.0. Si l’heure avancée (DST) n’est PAS souhaitée, appuyer sur SUPP et l’afficheur indiquera ce qui suit : Pour modifier les dates de l’heure avancée standard des États-Unis. Appeler le soutien technique au 1 888 500-4598.
  • Página 13: Affichage, Modification Et Suppression

    AFFICHAGE, MODIFICATION ET SUPPRESSION Appuyez sur la touche MODE pour atteindre les MODES suivants : 1. MODE HORLOGE : appuyez sur les touches HOUR et MIN pour modi- fier les réglages. Appuyez sur la touche ENTER. 2. MODE DATE : appuyez sur les touches MONTH, DATE et YEAR pour modifier les réglages.
  • Página 14 Lorsque la charge est à BASSE vitesse : 1. Appuyer une fois sur le bouton OVR1 pour régler la commande à HAUTE vitesse, puis commencer un compte à rebours de cinq minutes. Le clignotement de « 1H » sur l’afficheur indique la modi- fication manuelle à...
  • Página 15: Remarques

    REMARQUE : L’appareil comporte une mémoire permanente et elle ne peut être effacée qu’en utilisant la procédure précédente. 5. Après la mise sous tension du DPC201, l’appareil affiche la fréquence de ligne sur lequel l’appareil fonctionne, 50 signifie 50 Hz et 60 signifie 60 Hz. REMARQUE : En mode AUTO, si l’alimentation c.a.
  • Página 16: Tencia En El Panel Frontal

    Spanish TORK DPC201 TEMPORIZADOR DE BOMBA DE DOS VELOCIDADES LEA CON ATENCIÓN LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTA- LAR EL INTERRUPTOR DE TIEMPO. CONSULTE LA ADVER- TENCIA EN EL PANEL FRONTAL: el incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad.
  • Página 17: Funciones De Teclas

    1.0 FUNCIONES DE TECLAS: La unidad se debiera programar con alimentación de CA. No programe bajo alimentación de reserva del condensador de alta capacidad. MODE (MODO): presione para pasar al siguiente modo. ENTER (ACEPTAR): almacena o guarda la entrada actual. DAY/YEAR (DÍA/AÑO): a.
  • Página 18: Ajuste Del Reloj

    PROGRAMACIÓN DE SU DPC201 NOTA: DESPUÉS DE HACER CUALQUIER CAMBIO AL PROGRAMA PRESIONE MODE PARA IR AL MODO RUN Y LUEGO PRESIONE EVENT PARA ACTUALIZAR EL ESTADO DE CARGA. EN EL MOMENTO DEL ENCENDIDO: Al encender la unidad por primera vez, la pantalla mostrará 12:00. NOTA: espere entre 1 y 2 minutos para que se cargue el supercapacitor y aparezca la infor- mación en la pantalla.
  • Página 19: Modo De Configuración De Programa

    MODO DE CONFIGURACIÓN DE PROGRAMA Presione MODE (modo) hasta que la pantalla muestre: CONFIGURACIÓN DE HORAS Y MINUTOS Presione HOUR (hora) y MIN (minuto) para configurar el tiempo deseado. Presione la tecla EVENT (evento) para seleccionar el evento de la bomba: H (bomba a alta velocidad), L (bomba a baja velocidad) u OFF (bomba apagada).
  • Página 20: Anulación Manual

    ANULACIÓN MANUAL OVR1 y OVR2 son efectivos en el modo AUTO (AUTOMÁTICO). a) Botón de anulación de ALTA velocidad OVR1. Cuando la carga se encuentra apagada: 1. La primera vez que se presiona el botón OVR1, el control se establece en ALTA velocidad y se inicia una cuenta regresiva de 5 minutos.
  • Página 21: Notas

    5. Al encender su DPC201, la unidad muestra la frecuencia de línea en la que fun- ciona: 50 determinará 50 Hz o 60 corresponderá a 60 Hz. NOTA: en el modo AUTO (AUTOMÁTICO), si no hay energía CA, la pantalla mostrará...
  • Página 22: Schedule Sheets

    Sch.# Time Low-Speed ON High-Speed ON Cal.# Temps À basse vitesse ON À grande vitesse ON ARRÊT APAGADA Prog.# Tiempo Baja Velocidad ON Alta Velocidad ON...

Tabla de contenido