Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

C H G 9 0 0 C o r d l e s s H e a t G u n
O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s
B e t r i e b s a n l e i t u n g
M a n u e l d ' u t i l i s a t i o n
M a n u a l d e I n s t r u c c i o n e s
M a n u a l d e i n s t r u ç õ e s
M a n u a l e d ' u s o
B e d i e n i n g s h a n d l e i d i n g
B r u g e r v e j l e d n i n g
B r u k s a n v i s n i n g
B r u k s a n v i s n i n g
K ä y t t ö o h j e e t
I n s t r u k c j a o b s ł u g i
N á v o d k o b s l u z e
H a s z n á l a t i ú t m u t a t ó
N a v o d i l a z a u p o r a b o
I n s t r u c ț i u n i d e u t i l i z a r e
K u l l a n ı m t a l i m a t l a r ı
Р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HellermannTyton CHG900

  • Página 1 C H G 9 0 0 C o r d l e s s H e a t G u n O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s B r u k s a n v i s n i n g B e t r i e b s a n l e i t u n g K ä...
  • Página 4 English Deutsch Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Cesky Magyar Slovenščina Română Türkçe Pусский...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Operating instructions • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 6: Information About The Operating Instructions

    2 Intended use The gas hot air blower CHG900 is used to shrink heat-shrinkable products of all types, as well as for soft soldering, forming plastic, and defrosting. Using gas cartridges that are not suitable or modifying the gas hot air blower is considered non-intended use.
  • Página 7: Overview Image

    Pay attention to the distance-dependant temperature zones without nozzle (Figure Temperature zones 2 cm 4 cm 6 cm 8 cm (distance-dependant) Without nozzle + 900 °C + 660 °C + 480 °C + 360 °C Operating instructions • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 8: Flaring

    Turn the burner clockwise by 1/4 turn until you hear it engage. f Check the the burner is properly seated. f Insert the protective casing onto the gas hot air blower. f Put the base on the gas hot air blower. Operating instructions • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 9: Repairs

    Unscrew the empty gas cartridge from the gas hot air blower. f Check the condition and correct position of the sealing ring (Figure f Screw the new gas cartridge into the gas hot air blower (Figure Operating instructions • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 10: Decommissioning

    The use of spare parts and accessories not approved by the manufacturer can damage the gas hot air blower. f Use only approved spare parts and accessories otherwise warranty claims shall be rendered void. Spare parts and accessories can be obtained directly from the respective HellermannTyton country representative. Spare parts/accessories Item no .
  • Página 11 11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Betriebsanleitung • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 12: Hinweise Zur Betriebsanleitung

    Hinweise zur Betriebsanleitung 1 Hinweise zur Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung gilt ausschließlich für das Gas-Heißluftgebläse CHG900 und richtet sich an den Benutzer. Dieser muss die Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme des Verarbeitungswerkzeuges aufmerksam lesen und verstehen. In der Betriebsanleitung befinden sich Grafiken zur Bedienung und Wartung des Verarbeitungswerkzeuges und die Adressen der jeweiligen Ländervertretungen von...
  • Página 13: Übersichtsbild

    Beachten Sie die abstandsabhängigen Temperaturzonen ohne Düse (Abbildung Temperaturzonen (abstandsabhängig) 2 cm 4 cm 6 cm 8 cm Ohne Düse + 900 °C + 660 °C + 480 °C + 360 °C Betriebsanleitung • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 14: Aufflackern

    Drehen Sie den Brenner eine 1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn bis Sie das Einrastgeräusch hören. f Prüfen Sie den festen Sitz des Brenners. f Stecken Sie die Schutzverkleidung auf das Gas-Heißluftgebläse. f Stecken Sie den Fuß auf das Gas-Heißluftgebläse). Betriebsanleitung • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 15: Reparaturen

    ) nach links auf Position - (Abbildung f Schrauben Sie die leere Gaskartusche aus dem Gas-Heißluftgebläse. f Prüfen Sie den Zustand und die korrekte Position des Dichtrings (Abbildung f Schrauben Sie die neue Gaskartusche in das Gas-Heißluftgebläse (Abbildung Betriebsanleitung • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 16: Außerbetriebnahme

    Das Verwenden von nicht vom Hersteller zugelassenen Ersatzteilen und Zubehör kann das Gas- Heißluftgebläse beschädigen. f Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Ersatzteile und Zubehör, ansonsten erlischt der Gewährleistungsanspruch. Ersatzteile und Zubehör können direkt über die jeweilige HellermannTyton-Landesvertretung bezogen werden. Ersatzteile/Zubehör Art .-Nr .
  • Página 17 11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Manuel d‘utilisation • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 18: Remarques Relatives À Ce Manuel D'utilisation

    Ce manuel contient des illustrations pour l'utilisation et l'entretien de l'outil ainsi que les contacts des représentants nationaux de HellermannTyton. 2 Utilisation conforme Le pistolet à air chaud CHG900, avec alimentation gaz, convient au rétreint de tous types de produits thermorétractables ainsi que pour le brasage, le thermoformage du plastique et le dégivrage.
  • Página 19: Vue D'ensemble

    Tenez compte des zones de température en fonction de la distance, sans buse (représentation Zones de température 2 cm 4 cm 6 cm 8 cm (en fonction de la distance) Sans buse + 900 °C + 660 °C + 480 °C + 360 °C Manuel d‘utilisation • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 20: Phase Liquide

    Tournez le brûleur d'un quart de tour dans le sens horaire jusqu'à ce que vous entendiez un clic de verrouillage. f Vérifiez que le brûleur est fixé solidement. f Enfoncez le revêtement de protection sur le pistolet à air chaud. f Enfoncez le pied sur le pistolet à air chaud. Manuel d‘utilisation • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 21: Réparations

    Dévissez la cartouche de gaz vide du pistolet à air chaud , avec alimentation gaz. f Contrôlez l'état et le positionnement correct du joint d'étanchéité (représentation f Vissez la cartouche de gaz neuve dans le pistolet à air chaud (représentation Manuel d‘utilisation • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 22: Mise Hors Service

    290 x 310 x 110 mm env. 1,5 heure 0,440 kg + 190 °C - 900 °C 391-90010 Consommation max . de gaz Températures d’utilisation Type d'allumage 38 g/h jusqu'à -8 °C piézo Manuel d‘utilisation • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 23 11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Manual de instrucciones • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 24: Acerca Del Manual De Instrucciones

    Acerca del manual de instrucciones 1 Acerca del manual de instrucciones Este manual de instrucciones es aplicable exclusivamente a la pistola de aire caliente a gas CHG900 y está dirigido al usuario. Este debe leer atentamente y entender el manual de instrucciones antes de comenzar a utilizar esta herramienta.
  • Página 25: Características

    Tenga en cuenta las zonas de temperatura dependientes de la distancia sin tobera (figura Zonas de temperatura 2 cm 4 cm 6 cm 8 cm (dependiendo de la distancia) Sin tobera + 900 °C + 660 °C + 480 °C + 360 °C Manual de instrucciones • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 26: Llamarada

    Compruebe el ajuste fijo del soplete. f Coloque el revestimiento de protección en la pistola de aire caliente a gas. f Coloque la base en la pistola de aire caliente a gas. Manual de instrucciones • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 27: Reparaciones

    Desenrosque el cartucho de gas vacío de la pistola de aire caliente a gas. f Compruebe el estado y la posición correcta del anillo obturador (figura f Enrosque el nuevo cartucho de gas en la pistola de aire caliente a gas (figura Manual de instrucciones • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 28: Puesta Fuera De Servicio

    El uso de piezas de repuesto o accesorios no autorizados por el fabricante puede dañar la pistola de aire caliente a gas. f Utilice exclusivamente piezas de repuesto y accesorios HellermannTyton, de lo contrario la garantía quedará anulada. Las piezas de repuesto y/o accesorios pueden adquirirse Hellermann Tyton o en sus distribuidores.
  • Página 29 11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Manual de instruções • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 30: Indicações Sobre O Manual De Instruções

    1 Indicações sobre o manual de instruções Este manual de instruções é válido exclusivamente para a pistola a gás de ar quente CHG900 e é destinado para o utilizador. Este tem de ler atentamente e compreender o manual de instruções antes de usar a ferramenta de aplicação.
  • Página 31: Vista De Síntese

    Observe as zonas de temperatura dependentes da distância sem bico (figura Zonas de temperatura 2 cm 4 cm 6 cm 8 cm (dependentes da distância) Sem bico + 900 °C + 660 °C + 480 °C + 360 °C Manual de instruções • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 32: Reativação

    Verifique a fixação correta do queimador. f Coloque o revestimento de proteção na pistola a gás de ar quente. f Coloque a base na pistola a gás de ar quente). Manual de instruções • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 33: Reparações

    Desenrosque o cartucho de gás da pistola a gás de ar quente. f Verifique o estado e a posição correta do anel de vedação (figura f Enrosque o novo cartucho de gás na pistola a gás de ar quente (figura Manual de instruções • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 34: Colocação Fora De Serviço

    1,5 h 0,440 kg + 190 °C - 900 °C 391-90010 Utilização Gama de Consumo de gás máximo Tipo de ignição temperatura 38 g/h até -8 °C Ignição piezo Manual de instruções • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 35 11 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Manuale d‘uso • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 36: Indicazioni Sul Manuale D'uso

    Indicazioni sul manuale d'uso 1 Indicazioni sul manuale d'uso Il presente manuale d'uso si riferisce esclusivamente alla pistola ad aria calda a gas CHG900 e si rivolge all'utente. Questi deve leggere attentamente e comprendere il manuale d'uso prima di mettere in funzione l'utensile di lavorazione.
  • Página 37: Vista D'insieme

    Rispettare le zone di temperatura in funzione della distanza senza ugello (figura Zone di temperatura 2 cm 4 cm 6 cm 8 cm (in funzione della distanza) Senza ugello + 900 °C + 660 °C + 480 °C + 360 °C Manuale d‘uso • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 38: Emissione Di Fiamma

    Controllare che il bruciatore sia correttamente in sede. f Posizionare la copertura di protezione sulla pistola ad aria calda a gas. f Posizionare il piedino sulla pistola ad aria calda a gas. Manuale d‘uso • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 39: Riparazioni

    Svitare la cartuccia del gas vuota dalla pistola ad aria calda a gas. f Verificare le condizioni e la corretta posizione dell'anello di tenuta (figura f Avvitare la nuova cartuccia del gas nella pistola ad aria calda a gas (figura Manuale d‘uso • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 40: Messa Fuori Servizio

    1,5 ore 0,440 kg + 190 °C - 900 °C 391-90010 Intervallo di temperature Consumo di gas massimo Tipo di accensione durante l'uso 38 g/h fino a -8 °C Accensione piezoelettrica Manuale d‘uso • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 41 11 Technische gegevens ........44 Bedieningshandleiding • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 42: Opmerkingen Over De Bedieningshandleiding

    De garantie/reparatie door HellermannTyton omvat niet het oplossen van fouten, die door geweld, externe invloeden, schuld van de klant (om- of aanbouw, toepassingsfouten) of inwerking door derden zijn ontstaan.
  • Página 43: Overzicht

    Regel de gastoevoer door de gaskraan te draaien (afbeelding f Let op de afstandsafhankelijke temperatuurzones zonder nozzle (afbeelding Temperatuurzones 2 cm 4 cm 6 cm 8 cm (afstandsafhankelijk) Zonder nozzle + 900 °C + 660 °C + 480 °C + 360 °C Bedieningshandleiding • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 44: Opflakkeren

    Draai de brander een 1/4 slag met de wijzers van de klok mee, totdat u hoort dat deze vergrendelt. f Controleer of de brander vastzit. f Steek de beschermommanteling op het gasheteluchtpistool. f Steek de voet op het gasheteluchtpistool. Bedieningshandleiding • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 45: Reparaties

    ) naar links naar stand - (afbeelding f Schroef het lege gaspatroon uit het gasheteluchtpistool. f Controleer de toestand en de correcte positie van de afdichtingsring (afbeelding f Schroef het nieuwe gaspatroon in het gasheteluchtpistool (afbeelding Bedieningshandleiding • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 46: Buiten Gebruik Nemen

    Gebruik van reserve-onderdelen of toebehoren die niet door de fabrikant zijn toegelaten kan het gasheteluchtpistool beschadigen. f Gebruik uitsluitend toegelaten reserve-onderdelen en toebehoren, anders komt de aanspraak op garantie te vervallen. Reserve-onderdelen en toebehoren kunnen direct bij de betreffende HellermannTyton-dealer worden besteld. Reserve-onderdelen/toebehoren Artikelnr.
  • Página 47 11 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Brugervejledning • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 48: Henvisninger Vedrørende Brugervejledningen

    Garantien/reparation fra HellermannTyton omfatter ikke udbedring af fejl, der er opstået som følge af force majeure, udefrakommende påvirkning, kundens egen skyld (om- eller tilbygninger, anvendelsesfejl osv.) eller tredjeparts indflydelse.
  • Página 49: Oversigtsbillede

    Vær opmærksom på de afstandsafhængige temperaturzoner uden dyse (illustration Temperaturzoner (afstandsafhængige) 2 cm 4 cm 6 cm 8 cm Uden dyse + 900 °C + 660 °C + 480 °C + 360 °C Brugervejledning • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 50: Opblusning

    Sæt brænderen i. f Drej brænderen en 1/4 omdrejning med uret, indtil der høres en låselyd. f Kontrollér, at brænderen sidder fast. f Sæt beskyttelsesbeklædningen på gas-varmluftblæseren. f Sæt foden på gas-varmluftblæseren. Brugervejledning • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 51: Reparationer

    Drej gasventilen (illustration ) mod venstre til position - (illustration f Skru den tomme gaspatron ud af gas-varmluftblæseren. f Kontrollér pakningsringens tilstand og korrekte position (illustration f Skru den nye gaspatron i gas-varmluftblæseren (illustration Brugervejledning • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 52: Ud-Af-Brugtagning

    Anvendelse af reservedele og tilbehør, som ikke er godkendt af producenten, kan beskadige gas-varmluftblæseren. f Garantiforpligtigelsen bortfalder såfremt der anvendes uoriginale reservedele samt tilbehør. Reservedele og tilbehør kan bestilles direkte gennem den pågældende HellermannTyton-filial i de enkelte lande. Reservedele/tilbehør Bestillingsnr .
  • Página 53 11 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Bruksanvisning • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 54: Informasjon Om Bruksanvisningen

    HellermannTyton’s kontorer i forskjellige land. 2 Forskriftsmessig bruk Den gassdrevne varmluftpistolen CHG900 brukes til krymping av alle typer krympeprodukter samt myklodding, plastforming og opptining. Bruk av ikke egnede gasspatroner og endring av den gassdrevne varmluftpistolen regnes som ikke forskriftsmessig bruk.
  • Página 55: Oversiktsbilde

    Vær oppmerksom på de avstandsavhengige temperatursonene uten munnstykke (figur Temperatursoner (avstandsavhengig) 2 cm 4 cm 6 cm 8 cm Uten munnstykke + 900 °C + 660 °C + 480 °C + 360 °C Bruksanvisning • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 56: Oppblussing

    Drei brenneren en 1/4 omdreining med urviserens retning til den smekker hørbart i lås. f Kontroller at brenneren sitter godt fast. f Sett på beskyttelsesdekselet på den gassdrevne varmluftpistolen. f Sett på foten på den gassdrevne varmluftpistolen. Bruksanvisning • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 57: Reparasjoner

    ) til venstre på posisjon - (figur f Skru ut den tomme gasspatronen fra den gassdrevne varmluftpistolen. f Kontroller tilstanden og den korrekte posisjonen til tetningsringen (figur f Skru den nye gasspatronen inn i den gassdrevne varmluftpistolen (figur Bruksanvisning • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 58: Driftsstans

    CHG900 290 x 310 x 110 mm ca. 1,5 t. 0,440 kg + 190 °C - 900 °C 391-90010 Maksimalt gassforbruk Innsats temperaturområde Tenningstype 38 g/t opp til -8 °C Piezo-tenning Bruksanvisning • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 59 11 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Bruksanvisning • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 60: Information Om Bruksanvisning

    (till exempel om- eller tillbyggnader och användningsfel) eller inverkan genom tredje part. Garantin omfattar inte heller utbyte av slitdelar eller reservdelar inom ramen för underhåll som utförs av HellermannTyton eller enligt HellermannTytons bruksanvisning.
  • Página 61: Översiktsbild

    Reglera gastillförseln genom att vrida på gasventilen (bild f Beakta de avståndsberoende temperaturzonerna utan munstycke (bild Temperaturzoner (avståndsberoende) 2 cm 4 cm 6 cm 8 cm Utan munstycke + 900 °C + 660 °C + 480 °C + 360 °C Bruksanvisning • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 62: Uppflamning

    Vrid brännaren 1/4 varv medurs tills det hörs att den hakar fast. f Kontrollera att brännaren sitter fast. f Sätt på skyddspanelen på den gasdrivna varmluftsfläkten. f Sätt fast foten på den gasdrivna varmluftsfläkten. Bruksanvisning • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 63: Reparationer

    ) moturs till läge - (bild f Skruva bort den tomma gaspatronen från den gasdrivna varmluftspistolen. f Kontrollera packningens tillstånd och korrekta placering (bild f Skruva fast den nya gaspatronen på den gasdrivna varmluftspistolen (bild Bruksanvisning • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 64: Återvinning

    Den gasdrivna varmluftspistolen kan skadas vid användning av reservdelar eller tillbehör som inte godkänts av tillverkaren. f Använd uteslutande godkända reservdelar och tillbehör, annars upphör garantianspråk att gälla. Reservdelar och tillbehör kan beställas direkt från respektive HellermannTyton-filial. Reservdelar/tillbehör Art-nr P445 utbytespatron (butan, propan, propen) 391-90101 Brännarmunstycke...
  • Página 65 11 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Käyttöohje • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 66: Yleistä

    Yleistä 1 Yleistä Tämä käyttöohje soveltuu ainoastaan kaasulla toimivalle CHG900-kuumailmapuhaltimelle ja on tarkoitettu sen käyttäjälle. Käyttäjän on luettava käyttöohjeet huolellisesti ennen asennustyökalun käyttöönottoa. Käyttöohje sisältää asennustyökalun käyttöön ja huoltoon liittyviä ohjeita ja kuvia sekä HellermannTyton yrityksien yhteystiedot. 2 Ohjeidenmukainen käyttö...
  • Página 67: Yleiskuvaus

    Huomioi etäisyydestä riippuvat lämpötilat ilman suutinta (kuva Lämpötila-alueet 2 cm 4 cm 6 cm 8 cm (etäisyydestä riippuvat) Ilman suutinta + 900 °C + 660 °C + 480 °C + 360 °C Käyttöohje • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 68: Leimahdus

    Aseta uusi polttimen suutin polttimeen. f Aseta poltin paikalleen. f Käännä poltinta neljänneskierros myötäpäivään, kunnes kuulet lukitusäänen. f Tarkasta polttimen asettuminen paikalleen. f Aseta suojakotelo kuumailmapuhaltimeen. f Aseta jalka kuumailmapuhaltimeen. Käyttöohje • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 69: Korjaus

    Käännä kaasuventtiiliä (kuva ) vasemmalle asentoon - (kuva f Kierrä tyhjä kaasupatruuna ulos kuumailmapuhaltimesta. f Tarkasta tiivisterenkaan kunto ja oikea asento (kuva f Kierrä uusi kaasupatruuna 5 (kuva A ) paikalleen kuumailmapuhaltimeen (kuva Käyttöohje • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 70: Käytöstä Poisto

    (P x K x L) alue CHG900 290 x 310 x 110 mm n. 1,5 h 0,440 kg 190 - 900 °C 391-90010 Maksimaalinen Min . käyttölämpötila Sytytystyyppi kaasunkulutus 38 g/h -8 °C:een saakka Piezo-sytytys Käyttöohje • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 71 11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Instrukcja obsługi • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 72: Wstęp Do Instrukcji Obsługi

    Wstęp do instrukcji obsługi 1 Wstęp do instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy wyłącznie opalarki gazowej CHG900 i adresowana jest do jej użytkowników. Obowiązkiem użytkownika jest uważne przeczytanie ze zrozumieniem instrukcji obsługi przed przystąpieniem do korzystania z narzędzia montażowego. W instrukcji obsługi zamieszczono ilustracje prezentujące obsługę i konserwację narzędzia montażowego oraz adresy krajowych przedstawicielstw firmy HellermannTyton.
  • Página 73: Rysunek Poglądowy

    Zwrócić uwagę na strefy temperatur zależne od odległości bez dyszy (ilustracja Strefy temperatur 2 cm 4 cm 6 cm 8 cm (zależne od odległości) Bez dyszy + 900 °C + 660 °C + 480 °C + 360 °C Instrukcja obsługi • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 74: Zapłonięcie

    Obrócić palnik o 1/4 obrotu zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aż słyszalny będzie odgłos zatrzaśnięcia. f Sprawdzić, czy palnik jest stabilnie zamocowany. f Nałożyć osłonę na opalarkę gazową. f Nałożyć stopę na opalarkę gazową. Instrukcja obsługi • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 75: Naprawy

    Obrócić zawór gazowy (ilustracja ) w lewo w położenie - (ilustracja f Wykręcić pusty kartusz gazowy z opalarki gazowej. f Sprawdzić stan i prawidłowe położenie pierścienia uszczelniającego (ilustracja f Przykręcić nowy kartusz gazowy do opalarki gazowej (ilustracja Instrukcja obsługi • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 76: Wyłączenie Z Eksploatacji

    CHG900 290 x 310 x 110 mm ok. 1,5 godz. 0,440 kg + 190 °C - 900 °C 391-90010 Zakres temperatury Maksymalne zużycie gazu Rodzaj zapłonu użytkowania 38 g/h do -8°C Zapalarka piezoelektryczna Instrukcja obsługi • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 77 11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Návod k obsluze • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 78: Informace K Návodu K Obsluze

    Informace k návodu k obsluze 1 Informace k návodu k obsluze Tento návod k obsluze platí výhradně pro plynovou horkovzdušnou pistoli CHG900 a je určen uživatelům. Před uvedením aplikačního nástroje do provozu si uživatel musí pečlivě přečíst návod k obsluze a musí mu porozumět.
  • Página 79: Přehledné Zobrazení

    Regulujte přívod plynu otáčením plynového ventilu (obrázek f Dodržujte teplotní zóny v závislosti na vzdálenosti bez trysky (obrázek Teplotní zóny (podle vzdálenosti) 2 cm 4 cm 6 cm 8 cm Bez trysky + 900 °C + 660 °C + 480 °C + 360 °C Návod k obsluze • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 80: Vyšlehnutí

    Otočte hořákem o 1/4 otáčky ve směru hodinových ručiček, dokud neuslyšíte zvuk zapadnutí. f Zkontrolujte pevné usazení hořáku. f Na plynovou horkovzdušnou pistoli nasaďte ochranný kryt. f Na plynovou horkovzdušnou pistoli nasaďte patku. Návod k obsluze • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 81: Opravy

    ) doleva do polohy - (obrázek f Vyšroubujte prázdnou plynovou kartuši z plynové horkovzdušné pistole. f Zkontrolujte stav a správnou polohu těsnicího kroužku (obrázek f Našroubujte novou plynovou kartuši do plynové horkovzdušné pistole (obrázek Návod k obsluze • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 82: Odstavení Z Provozu

    Při používání náhradních dílů a příslušenství, které není schválené výrobcem, může dojít k poškození plynové horkovzdušné pistole. f Používejte výhradně schválené náhradní díly a příslušenství, jinak zaniknou nároky ze záruky. Náhradní díly a příslušenství je možné odebírat přímo od příslušného zastoupení HellermannTyton v regionu. Náhradní díly/příslušenství...
  • Página 83 11 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Használati útmutató • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 84: Megjegyzések A Használati Útmutatóhoz

    Megjegyzések a használati útmutatóhoz 1 Megjegyzések a használati útmutatóhoz Ez a használati útmutató kizárólag a CHG900 gáz-hőlégfúvóra vonatkozik, és a felhasználónak szól. A szerszám használatba vétele előtt a felhasználónak figyelmesen el kell olvasnia és meg kell értenie a használati útmutatót.
  • Página 85: Áttekintés

    Vegye figyelembe a távolságfüggő hőmérséklet-zónákat, fúvóka nélkül ( ábra). Hőmérséklet-zónák (távolságfüggő) 2 cm 4 cm 6 cm 8 cm Fúvóka nélkül + 900 °C + 660 °C + 480 °C + 360 °C Használati útmutató • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 86: Fellobantás

    Forgassa az égőt egy 1/4 fordulattal az óramutató járásával megegyező irányba, amíg az hallhatóan be nem kattan. f Ellenőrizze az égőt szoros illeszkedésre. f Helyezze rá a védőburkolatot a gáz-hőlégfúvóra. f Helyezze a talpat a gáz-hőlégfúvóra. Használati útmutató • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 87: Javítások

    ábra) balra, a - helyzetbe ( ábra). f Az üres gázpatront csavarja ki a gáz-hőlégfúvóból. f Ellenőrizze a tömítőgyűrű állapotát és megfelelő helyzetét ( ábra). f Az új gázpatront csavarja be a gáz-hőlégfúvóba ( ábra). Használati útmutató • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 88: Üzemen Kívül Helyezés

    10 Alkatrészek és tartozékok MEGJEGYZÉS A gyártó által nem engedélyezett alkatrészek és tartozékok használata károsíthatja a gáz-hőlégfúvót. f Kizárólag engedélyezett alkatrészeket és tartozékokat használjon, ellenkező esetben megszűnik a garancia. Alkatrészek és tartozékok közvetlenül megvásárolhatók az egyes országok HellermannTyton képviseleteinél. Alkatrészek/Tartozékok Cikksz .
  • Página 89 11 Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Navodila za uporabo • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 90: Opozorilo V Zvezi Z Navodili Za Uporabo

    Opozorilo v zvezi z navodili za uporabo 1 Opozorilo v zvezi z navodili za uporabo Ta navodila za uporabo pokrivajo samo plinski toplozračni fen CHG900 in so namenjena uporabniku. Uporabnik mora pred začetkom uporabe orodja skrbno prebrati navodila za uporabo in jih razumeti.
  • Página 91: Pregledna Slika

    Upoštevajte od razdalje odvisna temperaturna območja brez šobe (Slika Temperaturna območja 2 cm 4 cm 6 cm 8 cm (odvisna od razdalje) Brez šobe + 900 °C + 660 °C + 480 °C + 360 °C Navodila za uporabo • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 92: Vzplamenitev

    Zasukajte gorilnik za 1/4 obrata v smeri vrtenja urnega kazalca, da se slišno zaskoči. f Preverite, ali je gorilnik dobro pritrjen. f Namestite zaščitno oblogo na plinski toplozračni fen. f Nataknite nogo na plinski toplozračni fen. Navodila za uporabo • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 93: Popravila

    ) v levo v položaj - (Slika f Iz plinskega toplozračnega fena odvijte prazno plinsko kartušo. f Preverite stanje in pravilno lego tesnilnega obročka (Slika f Privijte novo plinsko kartušo v plinski toplozračni fen (Slika Navodila za uporabo • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 94: Izločitev Iz Uporabe

    Uporaba nadomestnih delov in pribora, ki ga ne odobri proizvajalec, lahko škoduje plinskemu toplozračnemu fenu. f Uporabljajte izključno odobrene nadomestne dele in pribor, sicer ugasne pravica do uveljavljanja garancijskih zahtevkov. Nadomestne dele in pribor lahko naročite pri lokalnem zastopstvu za HellermannTyton. Nadomestni deli/pribor Št . izdelka P445 plinska kartuša (butan, propan, propen) 391-90101 Šoba gorilnika...
  • Página 95 11 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Manual cu instrucțiuni de operare • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 96: Indicații Privind Manualul Cu Instrucțiuni De Operare

    și adresele reprezentanțelor din țările respective ale HellermannTyton. 2 Utilizarea conform destinației prevăzute Pistolul de aer cald cu gaz CHG900 se folosește la termocontractarea produselor de orice tip care se termocontractează la cald, precum și pentru lipirea moale, formarea materialului plastic și decongelare.
  • Página 97: Imagine De Ansamblu

    Respectați zonele de temperatură dependente de distanță fără duză (figura Zone de temperatură 2 cm 4 cm 6 cm 8 cm (dependente de distanţă) Fără duză + 900 °C + 660 °C + 480 °C + 360 °C Manual cu instrucțiuni de operare • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 98: Emisie De Flacără

    Rotiți arzătorul cu o 1/4 rotație în sensul acelor de ceas până când auziți un zgomot de blocare. f Verificați fixarea arzătorului. f Introduceți apărătoarea pe pistolul de aer cald cu gaz. f Introduceți pistolul pe pistolul de aer cald cu gaz). Manual cu instrucțiuni de operare • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 99: Reparații

    Deșurubați cartușul de gaz golit din pistolul de aer cald cu gaz. f Verificați starea și poziția corectă a inelului de etanșare (figura f Înșurubați noul cartuș cu gaz în pistolul de aer cald cu gaz (figura Manual cu instrucțiuni de operare • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 100: Scoaterea Din Funcţiune

    0,440 kg + 190 °C - 900 °C 391-90010 Domeniul de temperatură Consum maxim de gaz Tip de aprindere al aplicaţiei 38 g/h până la -8 °C Aprindere piezoelectrică Manual cu instrucțiuni de operare • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 101 11 Teknik veriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Kullanım kılavuzu • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 102: Kullanım Kılavuzuna Dair Bilgiler

    ülke temsilciliklerinin adresleri yer almaktadır. 2 Amacına uygun kullanım Gazlı sıcak hava tabancası CHG900 ısıyla çeken her türden ürünün çektirilmesinin yanı sıra yumuşak lehimleme, plastik şekillendirme ve buz çözme işlemleri için kullanılabilir. Uygun olmayan gaz kartuşlarının kullanımı ve gazlı sıcak hava tabancasının değiştirilmesi aletin kullanım amacına uygun değildir.
  • Página 103: Genel Bakış Şeması

    Uç yokken mesafeye bağlı sıcaklık bölgelerine dikkat edin (şekil Sıcaklık bölgeleri (mesafeye bağlı) 2 cm 4 cm 6 cm 8 cm Uç olmadan + 900 °C + 660 °C + 480 °C + 360 °C Kullanım kılavuzu • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 104: Alazlanma

    Yerine oturduğu duyulana kadar pürmüzü 1/4 tur saat yönüne döndürün. f Pürmüzün yerine sıkıca yerleşip yerleşmediğini kontrol edin. f Koruyucu kaplamayı gazlı sıcak hava tabancasına takın. f Ayağı gazlı sıcak hava tabancasına takın). Kullanım kılavuzu • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 105: Onarım

    ) getirin. f Boş gaz kartuşunu gazlı sıcak hava tabancasından sökün. f Conta halkasının (şekil ) durumunu ve pozisyonunu kontrol edin. f Yeni gaz kartuşunu gazlı sıcak hava tabancasına (şekil ) vidalayın. Kullanım kılavuzu • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 106: Aletin Kullanım Dışı Bırakılması

    Üretici tarafından onaylanmamış yedek parça ve aksesuarların kullanımı gazlı sıcak hava tabancasına hasar verebilir. f Sadece onaylanmış yedek parça ve aksesuarlar kullanın. Aksi takdirde garanti hakkı ortadan kalkar. Yedek parça ve aksesuarlar doğrudan HellermannTyton'un ilgili ülke temsilcisinden temin edilebilir. Yedek parça/aksesuar Sipariş numarası...
  • Página 107 11 Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Руководство по эксплуатации • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 108: Указания К Руководству По Эксплуатации

    ненадлежащим использованием, неправильным или небрежным обращением, естественным износом, а также вмешательствами в работу инструмента. Гарантия / текущий ремонт компании HellermannTyton не включает в себя устранение дефектов, вызванных форс-мажорными обстоятельствами, внешними воздействиями, действиями клиента (переоборудование или расширение, ошибки в применении и т. д.) или...
  • Página 109: Ввод В Эксплуатацию

    нарушением работы (запах газа). f Не используйте газовую термовоздуходувку в непосредственной близости от легковоспламеняющихся материалов. f Не подвергайте газовую термовоздуходувку воздействию температуры выше 50 °C и защищайте от прямых солнечных лучей. Руководство по эксплуатации • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 110: Факельное Сжигание

    в горелку. f Вставьте горелку. f Поверните горелку на 1/4 оборота по часовой стрелке до щелчка. f Проверьте плотность посадки горелки. f Насадите защитный кожух на устройство. f Насадите ножку на устройство. Руководство по эксплуатации • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 111: Ремонт

    ) влево в положение - (рис.  f Выкрутите пустой газовый картридж из газовой термовоздуходувки. f Проверьте состояние и правильное расположение уплотнительного кольца (рис.  f Вкрутите новый газовый картридж в газовую термовоздуходувку (рис.  Руководство по эксплуатации • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 112: Вывод Из Эксплуатации

    290 x 310 x 110 мм ок. 1,5 час. 0,440 кг + 190 °C - 900 °C 391-90010 Температурный Максимальный расход газа Тип зажигания диапазон применения 38 г/ч до -8 °C Пьезозажигание Руководство по эксплуатации • CHG900 • 03-2021 • 391-90010...
  • Página 113 HellermannTyton operates globally in 40 countries Europe HellermannTyton Sp. z o.o. – HellermannTyton Ltd – UK HellermannTyton (Wuxi) Poland Main Contact for Customer Service Electrical Accessories Co. Ltd HellermannTyton GmbH – Kotunia 111 Cley Road - China Austria 62-400 Słupca Kingswood Lakeside, Cannock, No.231 Xing Chuang Ba Lu...

Tabla de contenido