Ocultar thumbs Ver también para E4500:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s
B e t r i e b s a n l e i t u n g
M a n u e l d ' u t i l i s a t i o n
M a n u a l d e I n s t r u c c i o n e s
M a n u a l d e i n s t r u ç õ e s
M a n u a l e d ' u s o
B e d i e n i n g s h a n d l e i d i n g
B r u g e r v e j l e d n i n g
B r u k s a n v i s n i n g
B r u k s a n v i s n i n g
K ä y t t ö o h j e e t
I n s t r u k c j a o b s ł u g i
N á v o d k o b s l u z e
H a s z n á l a t i ú t m u t a t ó
N a v o d i l a z a u p o r a b o
I n s t r u c ț i u n i d e u t i l i z a r e
K u l l a n ı m t a l i m a t l a r ı
E 4 5 0 0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HellermannTyton E4500

  • Página 1 E 4 5 0 0 O p e r a t i n g I n s t r u c t i o n s B r u k s a n v i s n i n g B e t r i e b s a n l e i t u n g K ä...
  • Página 5 English Deutsch Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Cesky Magyar Slovenščina Română Türkçe...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 The original operating instructions are written in German. The translations are based on these original operating instructions. Operating instructions • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 7: Information On The Operating Instructions

    2 Intended use The gas hot air blower E4500 is used to shrink heat-shrinkable products of all types, as well as for soft soldering, forming plastic, and defrosting. Use of refill cartridges that are not suitable or modifying the gas hot air blower are considered non-intended use.
  • Página 8: Overview Image

    (Figure Temperature zones (distance- 2 cm 4 cm 6 cm 8 cm dependant) Without nozzle + 750°C + 575°C + 450°C + 350°C With flat nozzle + 500°C + 350°C + 200°C Operating instructions • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 9: Flaring

    ) to the left to position 0. f Unscrew the empty gas cartridge from the gas hot air blower. f Screw the new gas cartridge into the gas hot air blower (Figure Operating instructions • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 10: Taking Out Of Operation

    The use of spare parts and accessories not approved by the manufacturer can damage the gas hot air blower. f Use only approved spare parts and accessories otherwise warranty claims shall be rendered void. Spare parts and accessories can be obtained directly from the respective HellermannTyton country representative. Spare parts/accessories Article-No .
  • Página 11 Operating instructions • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 12 11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Die Originalbetriebsanleitung ist in deutscher Sprache verfasst. Die Übersetzungen basieren auf dieser Originalbetriebsanleitung. Betriebsanleitung • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 13: Hinweise Zur Betriebsanleitung

    Hinweise zur Betriebsanleitung 1 Hinweise zur Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung gilt ausschließlich für das Gas-Heißluftgebläse E4500 und richtet sich an den Benutzer. Dieser muss die Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme des Verarbeitungswerkzeuges aufmerksam lesen und verstehen. In der Betriebsanleitung befinden sich Grafiken zur Bedienung und Wartung des Verarbeitungswerkzeuges und die Adressen der jeweiligen Ländervertretungen von...
  • Página 14: Übersichtsbild

    2 cm 4 cm 6 cm 8 cm Ohne Düse + 750 °C + 575 °C + 450 °C + 350 °C Mit Flachdüse + 500 °C + 350 °C + 200 °C Betriebsanleitung • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 15: Aufflackern

    Die Gaspatrone sollte immer dann gewechselt werden, wenn die Brennleistung nachlässt. f Drehen Sie das Gasventil (Abbildung ) nach links auf Position 0. f Schrauben Sie die leere Gaspatrone aus dem Gas-Heißluftgebläse. f Schrauben Sie die neue Gaspatrone in das Gas-Heißluftgebläse (Abbildung Betriebsanleitung • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 16: Außerbetriebnahme

    Das Verwenden von nicht vom Hersteller zugelassenen Ersatzteilen und Zubehör kann das Gas- Heißluftgebläse beschädigen. f Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Ersatzteile und Zubehör, ansonsten erlischt der Gewährleistungsanspruch. Ersatzteile und Zubehör können direkt über die jeweilige HellermannTyton-Landesvertretung bezogen werden. Ersatzteile/Zubehör Art .-Nr .
  • Página 17 Betriebsanleitung • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 18 11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Le manuel d'utilisation original est en allemand. Les traductions se basent sur ce ma- nuel d'utilisation original. Manuel d‘utilisation • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 19: Remarques Relatives À Ce Manuel D'utilisation

    HellermannTyton. 2 Utilisation conforme Le pistolet à air chaud E4500, avec alimentation gaz, convient au rétreint de tous types de produits thermorétractables ainsi que pour le brasage, le thermoformage du plastique et le dégivrage. L'utilisation de cartouches de recharge non adaptées et la transformation du pistolet à air chaud, avec alimentation gaz, ne sont pas conformes.
  • Página 20: Vue D'ensemble

    N‘utilisez pas un appareil qui fuit, qui est détérioré ou qui fonctionne mal (odeur de gaz). f N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de matériaux inflammables. f N‘exposez pas le pistolet à air chaud E4500, avec alimentation gaz, à la lumière directe du soleil ou à des températures supérieures à +50 °C.
  • Página 21: Phase Liquide

    éléments constitutifs, ou suite à une réparation n‘ayant pas été effectuée dans les règles de l‘art. f Ne laissez effectuer des réparations sur le pistolet à air chaud E4500, avec alimentation gaz, que par du personnel compétent.
  • Página 22: Mise Hors Service

    ) vers la gauche en position 0. f Dévissez la cartouche de gaz vide du pistolet à air chaud E4500, avec alimentation gaz. f Vissez la nouvelle cartouche de gaz dans le pistolet à air chaud E4500, avec alimentation gaz (représentation 9 Mise hors service Utilisé...
  • Página 23 Manuel d‘utilisation • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 24 11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 El manual de instrucciones original está redactado en alemán. Las traducciones se basan en este manual de instrucciones original. Manual de instrucciones • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 25: Acerca Del Manual De Instrucciones

    Acerca del manual de instrucciones 1 Acerca del manual de instrucciones Este manual de instrucciones se aplica exclusivamente a la pistola de aire caliente a gas E4500 y está destinado al usuario. El usuario debe leer atentamente y entender el manual de instrucciones antes de comenzar a utilizar esta herramienta.
  • Página 26: Características

    8 cm de la distancia) sin tobera + 750 °C + 575 °C + 450 °C + 350 °C con tobera plana + 500 °C + 350 °C + 200 °C Manual de instrucciones • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 27: Llamarada

    Desenrosque el cartucho de gas vacío de la pistola de aire caliente a gas. f Enrosque el nuevo cartucho de gas a la pistola de aire caliente a gas (figura Manual de instrucciones • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 28: Puesta Fuera De Servicio

    El uso de piezas de repuesto o accesorios no autorizados por el fabricante puede dañar la pistola de aire caliente a gas. f Utilice exclusivamente piezas de recambio y accesorios HellermannTyton, de lo contrario la garantía quedará anulada. Las piezas de repuesto y/o recambios pueden adquirirse Hellermann Tyton o en sus distribuidores.
  • Página 29 Manual de instrucciones • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 30 11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 O manual de instruções original é redigido em alemão. As traduções baseiam-se neste manual de instruções original. Manual de instruções • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 31: Indicações Sobre O Manual De Instruções

    1 Indicações sobre o manual de instruções Este manual de instruções é válido exclusivamente para a pistola a gás de ar quente E4500 e é destinado para o utilizador. Este tem de ler atentamente e compreender o manual de instruções antes de usar a ferramenta.
  • Página 32: Vista De Síntese

    6 cm 8 cm da distância) Sem bico + 750 °C + 575 °C + 450 °C + 350 °C Com bico plano + 500 °C + 350 °C + 200 °C Manual de instruções • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 33: Reativação

    ) para a esquerda para a posição 0. f Desenrosque o cartucho de gás da pistola a gás de ar quente. f Enrosque o novo cartucho a gás na pistola a gás de ar quente (figura Manual de instruções • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 34: Colocação Fora De Serviço

    260 x 80 x 170 mm cerca de 1,5 h 0,760 kg + 400-750 °C 391-90002 Utilização Gama de Consumo de gás máximo Tipo de ignição temperatura 75 g/h até -8 °C Ignição piezo Manual de instruções • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 35 Manual de instruções • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 36 11 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Il manuale d'uso originale è redatto in lingua tedesca. Le traduzioni si basano su questo manuale d'uso originale. Manuale d’uso • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 37: Indicazioni Sul Manuale D'uso

    HellermannTyton. 2 Utilizzo conforme La pistola ad aria calda a gas E4500 serve per restringere prodotti termorestringenti di tutti i tipi e per la saldatura dolce, la deformazione plastica e lo scongelamento. L'uso di cartucce ricaricabili non adatte e l'alterazione della pistola ad aria calda a gas non sono considerati usi conformi.
  • Página 38: Vista D'insieme

    Zone di temperatura (in funzione della 2 cm 4 cm 6 cm 8 cm distanza) Senza ugello + 750°C + 575°C + 450°C + 350°C Con ugello piatto + 500°C + 350°C + 200°C Manuale d’uso • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 39: Emissione Di Fiamma

    ) verso sinistra in posizione 0. f Svitare la cartuccia del gas vuota dalla pistola ad aria calda a gas. f Avvitare la nuova cartuccia del gas nella pistola ad aria calda a gas (figura Manuale d’uso • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 40: Messa Fuori Servizio

    260 x 80 x 170 mm ca. 1,5 ore 0,760 kg + 400-750 °C 391-90002 Intervallo di temperature Consumo di gas massimo Tipo di accensione durante l'uso 75 g/h fino a -8 °C Accensione piezoelettrica Manuale d’uso • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 41 Manuale d’uso • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 42 11 Technische gegevens ........43 De originele bedieningshandleiding is in de Duitse taal opgesteld. De vertalingen zijn gebaseerd op deze originele bedieningshandleiding. Bedieningshandleiding • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 43: Opmerkingen Over De Bedieningshandleiding

    2 Correct gebruik Het gasheteluchtpistool E4500 is bedoeld voor het krimpen van warmtekrimpende producten van het meest uiteenlopende soort en voor zachtsolderen, kunststofvervormen en ontdooien. Het gebruik van niet geschikte navulpatronen en het veranderen van het gasheteluchtpistool is niet conform de bedoeling.
  • Página 44: Overzicht

    4 cm 6 cm 8 cm (afstandsafhankelijk) Zonder nozzle + 750 °C + 575 °C + 450 °C + 350 °C Met vlakke nozzle + 500 °C + 350 °C + 200 °C Bedieningshandleiding • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 45: Opflakkeren

    Het gaspatroon moet worden vervangen, wanneer het brandervermogen minder wordt. f Draai de gaskraan (afbeelding ) naar links naar stand 0. f Schroef het lege gaspatroon uit het gasheteluchtpistool. f Schroef het nieuwe gaspatroon in het gasheteluchtpistool (afbeelding Bedieningshandleiding • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 46: Buiten Gebruik Nemen

    Gebruik van reserve-onderdelen of toebehoren die niet door de fabrikant zijn toegelaten kan het gasheteluchtpistool beschadigen. f Gebruik uitsluitend toegelaten reserve-onderdelen en toebehoren, anders komt de aanspraak op garantie te vervallen. Reserve-onderdelen en toebehoren kunnen direct bij de betreffende HellermannTyton-dealer worden besteld. Reserve-onderdelen/toebehoren Artikelnr.
  • Página 47 Bedieningshandleiding • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 48 11 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Den originale brugervejledning er skrevet på tysk. Oversættelserne er baseret på denne originale brugervejledning. Brugervejledning • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 49: Henvisninger Vedrørende Brugervejledningen

    Desuden forefindes der endvidere kontaktdetaljer på HellermannTytons filialer. 2 Korrekt anvendelse Gas-varmluftblæseren E4500 er beregnet til krympning af varmekrympende produkter af alle typer samt til blød lodning, kunststofformning og afrimning. Der må ikke anvendes uegnede refillpatroner, og der må ikke foretages ændringer på gas- varmluftblæseren.
  • Página 50: Oversigtsbillede

    2 cm 4 cm 6 cm 8 cm Uden dyse + 750 °C + 575 °C + 450 °C + 350 °C Med fladdyse + 500 °C + 350 °C + 200 °C Brugervejledning • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 51: Opblusning

    Gaspatronen skal altid udskiftes, når brændeffekten reduceres. f Drej gasventilen (illustration ) mod venstre til position 0. f Skru den tomme gaspatron ud af gas-varmluftblæseren. f Skru den nye gaspatron i gas-varmluftblæseren (illustration Brugervejledning • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 52: Bortskaffelse

    Anvendelse af reservedele og tilbehør, som ikke er godkendt af producenten, kan beskadige gas- varmluftblæseren. f Garantiforpligtigelsen bortfalder såfremt der anvendes uoriginale reservedele samt tilbehør. Reservedele og tilbehør kan bestilles direkte gennem den pågældende HellermannTyton-filial i de enkelte lande. Reservedele/tilbehør Bestillingsnr .
  • Página 53 Brugervejledning • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 54 11 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Originalbruksanvisningen er skrevet på tysk språk. Oversettelsene er basert på denne originalbruksanvisningen. Bruksanvisning • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 55: Informasjon Om Bruksanvisningen

    I bruksanvisningen finner du illustrasjoner for betjening og vedlikehold av verktøyet, samt adressene til HellermannTyton’s kontorer i forskjellige land. 2 Forskriftsmessig bruk Den gassdrevne varmluftpistolen E4500 brukes til krymping av alle typer krympeprodukter samt myklodding, plastforming og opptining. Bruk av ikke egnede påfyllingspatroner og endring av den gassdrevne varmluftpistolen regnes som ikke forskriftsmessig bruk.
  • Página 56: Oversiktsbilde

    2 cm 4 cm 6 cm 8 cm Uten munnstykke + 750 °C + 575 °C + 450 °C + 350 °C Med flatt munnstykke + 500 °C + 350 °C + 200 °C Bruksanvisning • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 57: Oppblussing

    Gasspatronen skal alltid byttes ut, når brenneytelsen avtar. f Drei gassventilen (figur ) til venstre på posisjon 0. f Skru ut den tomme gasspatronen fra den gassdrevne varmluftpistolen. f Skru inn den nye gasspatronen i den gassdrevne varmluftpistolen (figur Bruksanvisning • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 58: Driftsstans

    (L x H x B) driftstid temperaturområde E4500 260 x 80 x 170 mm ca. 1,5 t. 0,760 kg + 400-750 °C 391-90002 Maksimalt gassforbruk Innsats temperaturområde Tenningstype 75 g/t opp til -8 °C Piezo-tenning Bruksanvisning • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 59 Bruksanvisning • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 60 11 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Originalinstruktionsboken är på tyska. Översättningarna är baserade på den här originalinstruktionsboken. Instruktionsbok • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 61: Information Om Instruktionsbok

    (till exempel om- eller tillbyggnader och användningsfel) eller inverkan genom tredje part. Garantin omfattar inte heller utbyte av slitdelar eller reservdelar inom ramen för underhåll som utförs av HellermannTyton eller enligt HellermannTytons instruktionsbok.
  • Página 62: Översiktsbild

    2 cm 4 cm 6 cm 8 cm Utan munstycke + 750 °C + 575 °C + 450 °C + 350 °C Med plattmunstycke + 500 °C + 350 °C + 200 °C Instruktionsbok • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 63: Uppflamning

    Gaspatronen bör alltid bytas när bränneffekten försämras. f Vrid gasventilen (bild ) moturs till läge 0. f Skruva bort den tomma gaspatronen från den gasdrivna varmluftspistolen. f Skruva fast den nya gaspatronen på den gasdrivna varmluftspistolen (bild Instruktionsbok • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 64: Återvinning

    Den gasdrivna varmluftspistolen kan skadas vid användning av reservdelar eller tillbehör som inte godkänts av tillverkaren. f Använd uteslutande godkända reservdelar och tillbehör, annars upphör garantianspråk att gälla. Reservdelar och tillbehör kan beställas direkt från respektive HellermannTyton-filial. Reservdelar/tillbehör Art-nr P445 Utbytespatron (butan, propan, propen)
  • Página 65 Instruktionsbok • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 66 11 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Alkuperäinen käyttöohje on saksankielinen. Käännökset on tehty alkuperäisen käyttöohjeen pohjalta. Käyttöohje • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 67: Yleistä

    Soveltumattomien kaasupatruunoiden käyttö ja kuumailmapuhaltimen muuttaminen ei ole sallittua. HellermannTyton ei vastaa virheistä tai niiden seurauksista jotka johtuvat kuumailmapuhaltimen väärinkäytöstä, käyttö- ja huolto-ohjeiden noudattamatta jättämisestä, normaalista kulumisesta tai kuumailmapuhaltimelle tehdyistä muutoksista. HellermannTytonin takuu/huoltopalvelu ei kata sellaisten virheiden korjaamista, jotka ovat seurausta luonnonilmiöistä, ulkoisista tekijöistä, asiakkaan tuottamuksellisesta toiminnasta...
  • Página 68: Yleiskuvaus

    4 cm 6 cm 8 cm riippuvat) Ilman suutinta + 750 °C + 575 °C + 450 °C + 350 °C Suoran suuttimen kanssa + 500 °C + 350 °C + 200 °C Käyttöohje • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 69: Leimahdus

    Vaihda kaasupatruuna hyvin tuuletetussa paikassa (jos mahdollista ulkona), kaukana kipinänlähteistä ja muista henkilöistä. Kaasupatruuna on vaihdettava aina, kun polttoteho alkaa heiketä. f Käännä kaasuventtiili (kuva ) vasemmalle asentoon 0. f Kierrä tyhjä kaasupatruuna ulos kuumailmapuhaltimesta. f Kierrä uusi kaasupatruuna kuumailmapuhaltimeen (kuva Käyttöohje • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 70: Käytöstä Poisto

    (P x K x L) E4500 260 x 80 x 170 mm n. 1,5 h 0,760 kg + 400-750 °C 391-90002 Maksimaalinen kaasunkulutus Min . käyttölämpötila Sytytystyyppi 75 g/h -8 °C:een saakka Piezo-sytytys Käyttöohje • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 71 Käyttöohje • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 72: Instrukcja Obsługi

    11 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Oryginalna instrukcja obsługi została opracowana w języku niemieckim. Tłumaczenia oparte są na oryginalnej instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 73: Wstęp Do Instrukcji Obsługi

    Wstęp do instrukcji obsługi 1 Wstęp do instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy wyłącznie opalarki gazowej E4500 i adresowana jest do jej użytkowników. Obowiązkiem użytkownika jest uważne przeczytanie ze zrozumieniem instrukcji obsługi przed przystąpieniem do korzystania z narzędzia. W instrukcji obsługi zamieszczono ilustracje prezentujące obsługę i konserwację narzędzia montażowego oraz adresy krajowych przedstawicielstw firmy HellermannTyton.
  • Página 74: Zdjęcie Poglądowe

    (ilustracja Strefy temperatur (zależne od 2 cm 4 cm 6 cm 8 cm odległości) Bez dyszy + 750°C + 575°C + 450°C + 350°C Z dyszą płaską + 500°C + 350°C + 200°C Instrukcja obsługi • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 75: Zapłonięcie

    Pojemnik gazowy należy zawsze wymieniać, gdy wydajność opalania zmniejszy się. f Obrócić zawór gazowy (ilustracja ) w lewo w położenie 0. f Wykręcić pusty pojemnik gazowy z opalarki gazowej. f Wkręcić nowy pojemnik gazowy w opalarkę gazową (ilustracja Instrukcja obsługi • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 76: Wyłączenie Z Eksploatacji

    Nr art . temperatury głęb .) E4500 260 x 80 x 170 mm ok. 1,5 godz. 0,760 kg + 400-750°C 391-90002 Zakres temperatury Maksymalne zużycie gazu Rodzaj zapłonu użytkowania 75 g/h do -8°C Zapalarka piezoelektryczna Instrukcja obsługi • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 77 Instrukcja obsługi • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 78: Návod K Obsluze

    11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Originální návod k obsluze je sepsán v německém jazyce. Překlady vychází z tohoto originálního návodu k obsluze. Návod k obsluze • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 79: Informace K Návodu K Obsluze

    Informace k návodu k obsluze 1 Informace k návodu k obsluze Tento návod k obsluze platí výhradně pro plynovou horkovzdušnou pistoli E4500 a je určen uživatelům. Před uvedením pistole do provozu si uživatel musí pečlivě přečíst návod k obsluze a musí...
  • Página 80: Přehledné Zobrazení

    ) a s plochou tryskou (obrázek Teplotní zóny (podle vzdálenosti) 2 cm 4 cm 6 cm 8 cm Bez trysky + 750 °C + 575 °C + 450 °C + 350 °C S plochou tryskou + 500 °C + 350 °C + 200 °C Návod k obsluze • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 81: Vyšlehnutí

    Plynová kartuše by se měla vyměnit pokaždé, když klesne topný výkon. f Otočte plynový ventil (obrázek ) doleva do polohy 0. f Vyšroubujte prázdnou plynovou kartuši z plynové horkovzdušné pistole. f Našroubujte novou plynovou kartuši do plynové horkovzdušné pistole (obrázek Návod k obsluze • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 82: Odstavení Z Provozu

    Při používání náhradních dílů a příslušenství, které není schválené výrobcem, může dojít k poškození plynové horkovzdušné pistole. f Používejte výhradně schválené náhradní díly a příslušenství, jinak zaniknou nároky ze záruky. Náhradní díly a příslušenství je možné odebírat přímo od příslušného zastoupení HellermannTyton v regionu. Náhradní díly/příslušenství...
  • Página 83 Návod k obsluze • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 84 11 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Az eredeti használati útmutató német nyelvű. A fordítások alapja ez az eredeti hasz- nálati útmutató. Használati útmutató • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 85: Megjegyzések A Használati Útmutatóhoz

    Megjegyzések a használati útmutatóhoz 1 Megjegyzések a használati útmutatóhoz Ez a használati útmutató kizárólag az E4500 gáz-hőlégfúvóra vonatkozik, és a felhasználó számára szól. A szerszám használatba vétele előtt a felhasználónak figyelmesen el kell olvasnia és meg kell értenie a használati útmutatót.
  • Página 86: Áttekintés

    2 cm 4 cm 6 cm 8 cm Fúvóka nélkül + 750 °C + 575 °C + 450 °C + 350 °C Síkfúvókával + 500 °C + 350 °C + 200 °C Használati útmutató • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 87: Fellobantás

    A gázpatront akkor kell cserélni, ha az égési teljesítménye már nem megfelelő. f Csavarja be a gázszelepet ábra) balra, a 0 helyzetbe. f Az üres gázpatront csavarozza ki a gáz-hőlégfúvóból. f Az új gázpatront csavarozza be a gáz-hőlégfúvóba ( ábra). Használati útmutató • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 88: Üzemen Kívül Helyezés

    MEGJEGYZÉS A gyártó által nem engedélyezett alkatrészek és tartozékok használata károsíthatja a gáz-hőlégfúvót. f Kizárólag engedélyezett alkatrészeket és tartozékokat használjon, ellenkező esetben megszűnik a garancia. Alkatrészek és tartozékok közvetlenül megvásárolhatók az egyes országok HellermannTyton képviseleteinél. Alkatrészek/Tartozékok Cikksz . P445 utántöltő patron (bután, propán, propén) 391-90101 11 Műszaki adatok...
  • Página 89 Használati útmutató • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 90 11 Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Izvirna navodila za uporabo so v nemškem jeziku. Prevodi so narejeni na podlagi teh izvirnih navodil za uporabo. Navodila za uporabo • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 91: Opozorilo V Zvezi Z Navodili Za Uporabo

    Opozorilo v zvezi z navodili za uporabo 1 Opozorilo v zvezi z navodili za uporabo Ta navodila za uporabo pokrivajo samo plinski toplozračni fen E4500 in so namenjena uporabniku. Uporabnik mora pred začetkom uporabe orodja skrbno prebrati navodila za uporabo in jih razumeti.
  • Página 92: Pregledna Slika

    6 cm 8 cm razdalje) Brez šobe + 750 °C + 575 °C + 450 °C + 350 °C S ploščato šobo + 500 °C + 350 °C + 200 °C Navodila za uporabo • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 93: Vzplamenitev

    Plinsko patrono vedno zamenjajte, ko popusti gorilna moč. f Obrnite plinski ventil (Slika ) v levo v položaj 0. f Iz plinskega toplozračnega fena odvijte prazno plinsko patrono. f Privijte novo plinsko patrono v plinski toplozračni fen (Slika Navodila za uporabo • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 94: Zaustavitev Obratovanja

    Uporaba nadomestnih delov in pribora, ki ga ne odobri proizvajalec, lahko škoduje plinskemu toplozračnemu fenu. f Uporabljajte izključno odobrene nadomestne dele in pribor, sicer ugasne pravica do uveljavljanja garancijskih zahtevkov. Nadomestne dele in pribor lahko naročite pri lokalnem zastopstvu za HellermannTyton. Nadomestni deli/pribor Št . izdelka P445 Plinska patrona (butan, propan, propen) 391-90101 11 Tehnični podatki...
  • Página 95 Navodila za uporabo • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 96 11 Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Manualul original cu instrucţiuni de operare este editat în limba germană. Traducerile se bazează pe acest manual original cu instrucţiuni de operare. Manual cu instrucțiuni de operare • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 97: Indicații Privind Instrucțiunile De Operare

    și adresele reprezentanțelor din țările respective ale HellermannTyton. 2 Utilizare conform destinației Pistolul de aer cald cu gaz E4500 se foloseşte la termocontractarea produselor de orice tip care se termocontractează la cald precum şi pentru lipirea moale, formarea materialului plastic şi decongelare.
  • Página 98: Imagine De Ansamblu

    8 cm distanţă) Fără duză + 750 °C + 575 °C + 450 °C + 350 °C Cu duză plată + 500 °C + 350 °C + 200 °C Manual cu instrucțiuni de operare • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 99: Emisie De Flacără

    ) către stânga la poziţia 0. f Deşurubaţi cartuşul de gaz golit din pistolul de aer cald cu gaz. f Înşurubaţi noul cartuş cu gaz în pistolul de aer cald cu gaz (figura Manual cu instrucțiuni de operare • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 100: Scoatere Din Funcțiune

    1,5 ore 0,760 kg + 400-750 °C 391-90002 Domeniul de temperatură Consum maxim de gaz Tip de aprindere al aplicaţiei 75 g/h până la -8 °C Aprindere piezoelectrică Manual cu instrucțiuni de operare • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 101 Manual cu instrucțiuni de operare • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 102 11 Teknik veriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Orijinal kullanma kılavuzu Almanca'dır. Tercümeler orijinal kullanma kılavuzunu temel almaktadır. Kullanım kılavuzu • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 103: Kullanım Kılavuzuna Dair Bilgiler

    Kullanım kılavuzuna dair bilgiler 1 Kullanım kılavuzuna dair bilgiler Bu kullanım kılavuzu sadece gazlı sıcak hava tabancası E4500 için geçerlidir ve kullanıcıya yöneliktir. Kullanıcı, işleme aletini işletime almadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okumalı ve anlamalıdır. Kullanım kılavuzunda işleme aletinin kullanımı ve bakımına dair resimler ve HellermannTyton'un ilgili ülke temsilciliklerinin adresleri yer almaktadır.
  • Página 104: Genel Bakış Şeması

    4 cm 6 cm 8 cm Uç olmadan + 750 °C + 575 °C + 450 °C + 350 °C Düz uç ile + 500 °C + 350 °C + 200 °C Kullanım kılavuzu • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 105: Alazlanma

    Gaz kartuşu yanma performansı azaldığında değiştirilmelidir. f Gaz valfini (şekil ) sola çevirerek pozisyon 0'a getirin. f Boş gaz kartuşunu gazlı sıcak hava tabancasından sökün. f Yeni gaz kartuşunu gazlı sıcak hava tabancasına (şekil ) vidalayın. Kullanım kılavuzu • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 106: Aletin Kullanım Dışı Bırakılması

    Üretici tarafından onaylanmamış yedek parça ve aksesuarların kullanımı gazlı sıcak hava tabancasına hasar verebilir. f Sadece onaylanmış yedek parça ve aksesuarlar kullanın. Aksi takdirde garanti hakkı ortadan kalkar. Yedek parça ve aksesuarlar doğrudan HellermannTyton'un ilgili ülke temsilcisinden temin edilebilir. Sipariş Yedek parça/aksesuar numarası...
  • Página 107 Kullanım kılavuzu • E4500 • 05-2016 • 391-90002...
  • Página 108 HellermannTyton operates globally in 37 countries Europe Asia-Pacific HellermannTyton B.V. – HellermannTyton Ltd – UK Belgium/Netherlands William Prance Road HellermannTyton GmbH – HellermannTyton – Australia Vanadiumweg 11-C Plymouth International Medical Austria Tel: +61 2 9525 2133 3812 PX Amersfoort and Technology Park...

Tabla de contenido