Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

Issued / Herausgegeben / Publicado / Publication
Publicatto / Udgivet / Afgegeven / Utgiven
Instruction Leaflet
Bedienungsanleitung
Hojas de instrucciones
Feuille d'instructions
Foglio d'instruzioni
Betjeningsvejledning
Instructies
Instruktionsfolder
Gland Type Valves
It is recommended that the Oxygen and Fuel-gas valves fitted to
shanks and cutting attachments are regularly checked for correct
adjustment. The gland-nut should be adjusted when necessary in a
clockwise direction in order to create a light interference feel when
operating the valve.
Rubber Hose
Use only hose in good condition, fitted with special hose connections
attached by permanent ferrules. Do not expose the hose to heat, oil or
grease, traffic, slag or sparks from welding or cutting operations. Scrap
any hose as soon as it becomes leaky. Good hose will re-pay the cost
many times by long life, safe operation and elimination of waste
through leaks.
Pressure Regulators
Always treat a regulator as a precision instrument. Do not expose it to
knocks, jars or violent pressure changes caused by the sudden
opening of the cylinder valve. Release the pressure on the control
spring when shutting down. Never use a regulator on any gas except
that for which it was designed. Do not use regulators with broken
gauges.
Blowpipes/Cutters
For lighting up and extinguishing any type of blowpipe, the maker's
instructions should always be followed. To clean the nozzle, use the
supplied nozzle cleaner set.
Goggles
Goggles of the correct type should be worn at all time during welding
and cutting.
Assembly of Equipment
RS Stock No.
1.
712-040
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10. Fit the appropriate sized nozzle to the blowpipe. To obtain the best
04/2002
Cutting Torch
Schneidbrenner
Soplete cortador
Cannello da taglio
Skærebrænder
Skärbrännare
Stand both cylinders vertically. Oxygen cylinders are painted
black, Acetylene cylinders are painted maroon and Propane
cylinders are painted red.
Ensure that jointing surfaces in cylinder valves and regulators are
FREE FROM OIL AND GREASE.
Open the valve on the oxygen cylinder momentarily in order to
shift the cylinder valve and dislodge dirt or obstructions. Close the
valve.
Open the fuel-gas cylinder valve as in item 3 above.
Screw the oxygen regulator into the oxygen cylinder valve. The
cylinder valve, the regulator inlet stem and the regulator outlet
connections have right-hand screwed threads.
Screw the fuel-gas regulator into the gas cylinder valve. The
cylinder valve, the regulator inlet and the regulator outlet
connections have left-hand screwed threads.
Tighten the regulator into the cylinder valve. Do not use excessive
force, but make certain that the joints are gas- tight.
Connect the hoses to the screwed outlets of the regulators by
means of the screwed connections secured in the ends of each
hose. Blow the hose through before attaching to regulator or to
blowpipe in order to remove dust, dirt, or chalk when the hose is
new. OXYGEN MUST NOT BE USED FOR THIS PURPOSE.
Connect the end of the hose fitted with a check-valve to the
blowpipe. Fit the fuel gas hose to the left-hand connection and the
oxygen hose to the right-hand connection. Keep the blowpipe
control valves closed.
possible results from RS blowpipes, always use RS precision
nozzles.
V10959
Chalumeau
DK
NL
Snijbrander
SE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RS 712-040

  • Página 1 10. Fit the appropriate sized nozzle to the blowpipe. To obtain the best Blowpipes/Cutters possible results from RS blowpipes, always use RS precision For lighting up and extinguishing any type of blowpipe, the maker’s nozzles. instructions should always be followed. To clean the nozzle, use the supplied nozzle cleaner set.
  • Página 2 2. Close the fuel-gas and heating oxygen valves. 3. Close the cylinder valves. The RS flash-back arrestor is a device to be fitted on the outlet of a 4. Open and close the cutter, oxygen and fuel gas valves one at a regulator or manifold.
  • Página 3 5900 1400 RS Components shall not be liable for any liability or loss of any nature (howsoever caused and whether or not due to RS Components’negligence) which may result from the use of any information provided in RS technical literature.
  • Página 4 4. Brenngasregelventil öffnen und Gas entzünden (vorzugsweise Schlauch nur benutzen, wenn dieser in einwandfreiem Zustand ist. Nur mit einem RS-Anzünder). Anzünder im rechten Winkel zur Düse mit speziellen Schlauchanschlüssen mit Dauerklemmen anschließen. halten. Schlauch nicht Hitze, Öl, Schmierfett, Überbeanspruchung, Schlacken 5.
  • Página 5 Zurückführen oder den Rückfluß von Gasen zu verhindern. Das Ventil ist stets in den Einlaß des Brennerrohrs einzusetzen. Regler und Flammenrückschlagsicherungen in Rohren Die RS-Flammenrückschlagsicherung ist ein Gerät, das in den Auslaß von einem Regler oder einer Rohrverzweigung eingesetzt wird. Es enthält: Ein Rückschlagventil (verhindert den Rückfluß von Gasen).
  • Página 6 1100 ⁄ 26300 5900 1400 RS Components haftet nicht für Verbindlichkeiten oder Schäden jedweder Art (ob auf Fahrlässigkeit von RS Components zurückzuführen oder nicht), die sich aus der Nutzung irgendwelcher der in den technischen Veröffentlichungen von RS enthaltenen Informationen ergeben.
  • Página 7: Válvulas De Estanqueidad

    10. Monte en el soplete una boquilla del tamaño adecuado. Para conseguir los mejores resultados posibles de los sopletes de RS, emplee siempre boquillas de precisión RS.
  • Página 8: Válvulas De Retención De Los Tubos Flexibles

    Parallamas de retorno del regulador y la tubería El parallamas de retorno de RS es un dispositivo diseñado para montarlo en la salida de un regulador o tobera. Esta formado por: Una válvula antirretorno (impide el contraflujo de los gases)
  • Página 9 1400 RS Components no será responsable de ningún daño o responsabilidad de cualquier naturaleza (cualquiera que fuese su causa y tanto si hubiese mediado negligencia de RS Componentscomo si no) que pudiese derivar del uso de cualquier información incluida en la documentación técnica de RS.
  • Página 10 Ouvrez le robinet de réglage du gaz combustible et enflammez Utilisez toujours des tuyaux en bon état, fixés par des raccords le gaz, de préférence à l’aide d’un briquet de soudeur RS, en spéciaux maintenus par des viroles à demeure. N’exposez pas les tenant celui-ci perpendiculairement à...
  • Página 11 Clapets anti-retour pare-flamme du détendeur et de la conduite Le clapet anti-retour pare-flamme RS se monte à la sortie du détendeur ou du distributeur. Il comprend : un clapet anti-retour (empêche le retour des gaz) un extincteur de retour de flamme un dispositif de coupure du gaz combustible à...
  • Página 12 1400 La société RS Components n’est pas responsable des dettes ou pertes de quelle que nature que ce soit (quelle qu’en soit la cause ou qu’elle soit due ou non à la négligence de la société RS Components) pouvant résulter de l’utilisation des informations données dans la documentation technique de RS.
  • Página 13: Montaggio Dell'attrezzatura

    5. Allentare le viti di regolazione della pressione sui regolatori 10. Montare sul cannello l'ugello della misura adatta. Per ottenere dell'ossigeno e dell'acetilene per attenuare le pressioni delle risultati ottimali con i cannelli RS, servirsi sempre di ugelli di molle nei regolatori. precisione RS.
  • Página 14 Regolatore e scaricatori di ritorno di fiamma di condutture Lo scaricatore di ritorno di fiamma RS è un dispositivo da montare sull'uscita di un regolatore o collettore. Contiene: Una valvola di ritegno (che impedisce il flusso inverso di gas).
  • Página 15 1400 La RS Components non si assume alcuna responsabilità in merito a perdite di qualsiasi natura (di qualunque causa e indipendentemente dal fatto che siano dovute alla negligenza della RS Components), che possono risultare dall’uso delle informazioni fornite nella documentazione tecnica.
  • Página 16 Pakmøtrikken justeres efter behov i urets retning, så 3. Gentag ovennævnte procedure for oxygensiden. 4. Åbn brændgasstyreventilen, og antænd gassen, helst med en RS- der dannes et let indgreb, når ventilen bruges. lighter, og vær opmærksom på, at lighteren holdes i den rette Gummislange vinkel i forhold til dysen.
  • Página 17 Regulator og ledningsstopanordninger til "Flash-backs" RS-stopanordningen til "flash-backs" skal monteres på udgangen af en regulator eller manifold. Den består af: En kontraventil (forhindrer tilbageførsel af gasser) En slukker til "flash-backs" En varmeaktiveret brændgaslukkeanordning Kontraventilen forhindrer gas i at flyde i den forkerte retning, dvs. fra svejsebrænderen til gaskilden.
  • Página 18 3300 ⁄ 22300 4600 1100 ⁄ 26300 5900 1400 RS Components frasiger sig ethvert ansvar eller økonomisk tab (uanset årsag og uanset, om dette måtte skyldes RS Components' uagtsomhed), der opstår, som følge af brugen af oplysningerne i RS’tekniske materiale...
  • Página 19 Rubberslang 4. Open de regelafsluiter voor het brandstofgas en ontsteek het gas, bij voorkeur met behulp van een RS-vonkontsteker. Let er Gebruik uitsluitend slangen die in goede conditie verkeren, en die zijn daarbij op dat de vonkontsteker onder een rechte hoek wordt uitgerust met speciale slangkoppelingen die zijn aangebracht met gehouden ten opzichte van het mondstuk.
  • Página 20: Belangrijke Informatie

    Terugslagafvanger voor de drukregelaar en pijplijn Het is van buitengewoon belang de eerder gegeven instructies De RS-terugslagafvanger is een apparaat dat wordt aangesloten op de nogmaals te benadrukken, dat voor het opnieuw ontsteken van de las- uitlaat van een drukregelaar of verdeelstuk. Het apparaat bevat:...
  • Página 21 RS Components accepteert geen aansprakelijkheid met betrekking tot enige verantwoordelijkheid of enig verlies (door welke oorzaak dan ook en al of niet te wijten aan nalatigheid van de zijde van RS Components) die zou kunnen ontstaan in verband met het gebruik van gegevens die in de technische documentatie van RS Components zijn...
  • Página 22 4. Öppna bränslegasreglerventilen och tänd gasen, företrädesvis Gummislangar med en RS-gnisttändare, och se till att gnisttändaren hålls i rätt vinkel till munstycket. Använd endast slangar som är i gott skick och som är försedda med 5.
  • Página 23: Viktig Information

    Bakeldsspärr för regulator och rörledning RS bakeldsspärr är en anordning som monteras på en regulators utlopp eller ingasrör. Den består av: En backventil (förhindrar bakströmningar). Ett bakeldseldsläckningsdon.
  • Página 24 1400 RS Components ska inte vara ansvarigt för någon som helst skuld eller förlust av vilken art det vara må (hur denna än har orsakats och om den är orsakad av försumlighet från RS Components eller ej) som kan resultera från användning av någons som helst information som tillhandahålls i tekniska skrifter från RS Components.

Tabla de contenido