Tabla de contenido

Publicidad

14 NC750X-45MJL8000.book Page 1 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM
El presente manual debe considerarse parte permanente de la
motocicleta y debe permanecer con ella en caso de ser vendida.
Esta publicación incluye la última información de producción disponible
antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a
realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer
ningún tipo de obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el
permiso previo por escrito pertinente.
El vehículo ilustrado en este Manual del propietario quizás no coincida
con su propio vehículo.
© 2013 Honda Motor Co., Ltd.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Honda Motor NC750X

  • Página 1 Esta publicación incluye la última información de producción disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin contraer ningún tipo de obligación.
  • Página 2: Bienvenido

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 2 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Bienvenido ¡Felicidades por la compra de su nueva Códigos de países motocicleta Honda! Al haber elegido Honda Código País pasa a formar parte de una familia de clientes NC750X satisfechos en todo el mundo quienes Ventas directas a Europa, aprecian la reputación que Honda disfruta...
  • Página 3: Unas Palabras Sobre La Seguridad

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 3 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Unas palabras sobre la seguridad Su seguridad y la de terceros es muy PELIGRO importante. Es una responsabilidad importante manejar esta motocicleta con seguridad. Si no sigue las instrucciones PERDERÁ...
  • Página 4 14 NC750X-45MJL8000.book Page 4 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Índice Seguridad de la motocicleta P. 2 Guía de funcionamiento P. 18 Mantenimiento P. 56 Localización de averías P. 103 Información P. 126 Especificaciones P. 139 ÍNDICE P. 143...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 2 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Seguridad de la motocicleta Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su motocicleta. Lea detenidamente esta sección. Directrices de seguridad ......P. 3 Pictogramas ..........P. 6 Precauciones de seguridad ......P. 11 Precauciones de conducción......P.
  • Página 6: Directrices De Seguridad

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 3 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Directrices de seguridad Directrices de seguridad alcohol ni drogas. Compruebe que tanto usted como su pasajero utilizan cascos para motocicletas y elementos protectores debidamente Para garantizar su seguridad siga estas directrices: ●...
  • Página 7: Circule Dentro De Sus Limitaciones

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 4 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Directrices de seguridad Hágase fácil de ver en carretera Mantenga su Honda en condiciones de seguridad Hágase fácil de ver, especialmente de noche, para ello puede usar ropa reflectante brillante, puede Es importante que dispense un mantenimiento colocarse de tal forma que los demás conductores...
  • Página 8 14 NC750X-45MJL8000.book Page 5 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Directrices de seguridad párelo. Compruebe si existen fugas de líquidos, ADVERTENCIA compruebe el apriete de las tuercas y pernos críticos y verifique el manillar, las palancas de El monóxido de carbono es tóxico.
  • Página 9: Pictogramas

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 6 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Pictogramas Pictogramas Lea con detenimiento las instrucciones incluidas en el Manual del propietario. Excepto el modelo KO En las siguientes páginas se describen los significados de las etiquetas. Algunas etiquetas...
  • Página 10 14 NC750X-45MJL8000.book Page 7 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Pictogramas ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO • Mantenga las llamas y chispas alejadas de la batería. La batería produce gases explosivos que podrían provocar una deflagración. • Cuando manipule una batería utilice protección ocular y guantes de goma, o podría quemarse o...
  • Página 11 14 NC750X-45MJL8000.book Page 8 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Pictogramas ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR PELIGRO NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE. El refrigerante caliente le provocará quemaduras. La válvula de presión de descarga comienza abrirse a 108 kPa. ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA...
  • Página 12 14 NC750X-45MJL8000.book Page 9 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Pictogramas ETIQUETA DE AMORTIGUADOR TRASERO RELLENO DE GAS No abrir. No calentar. ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Presión del neumático en frío: [Solo conductor] Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm Trasero...
  • Página 13 14 NC750X-45MJL8000.book Page 10 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Pictogramas ETIQUETA DE RECORDATORIO DE SEGURIDAD Para su protección, utilice siempre casco y elementos protectores. ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE Solo gasolina sin plomo ETIQUETA DE CADENA DE TRANSMISIÓN Mantenga la cadena ajustada y lubricada.
  • Página 14: Precauciones De Seguridad

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 11 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad ADVERTENCIA ● Conduzca con cautela y mantenga las manos en No utilizar casco aumenta la el manillar y los pies en las estriberas. posibilidad de sufrir lesiones de ●...
  • Página 15: Precauciones De Conducción

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 12 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Precauciones de conducción Precauciones de Frenos conducción Observe las siguientes directrices: ● Evite las frenadas y las reducciones de marcha excesivamente buscas. Rodaje Una frenada repentina puede reducir la Durante los primeros 500 km, siga estas directrices estabilidad de la motocicleta.
  • Página 16 14 NC750X-45MJL8000.book Page 13 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Precauciones de conducción ❙ ❙ Sistema de frenos antibloqueo (ABS) Freno motor (excepto NC750X) El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener Este modelo está...
  • Página 17: Estacionamiento

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 14 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Precauciones de conducción 3. Incline lentamente la motocicleta hacia la Estacionamiento izquierda hasta que el peso descanse sobre el ● Estacione en una superficie firme y nivelada. caballete lateral. ●...
  • Página 18: Repostaje Y Sugerencias Sobre El Combustible

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 15 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Precauciones de conducción Repostaje y sugerencias sobre el combustible Siga estas indicaciones para proteger el motor y el catalizador: ● Utilice únicamente gasolina sin plomo. ● Ésta debe ser del octanaje recomendado. Si utiliza una gasolina con un octanaje menor las prestaciones del motor disminuirán.
  • Página 19: Accesorios Y Modificaciones

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 16 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Accesorios y modificaciones Accesorios y ADVERTENCIA modificaciones Los accesorios o las modificaciones Recomendamos encarecidamente que no añada inapropiados pueden ser causa de un ningún accesorio que no haya sido diseñado accidente en el que puede resultar específicamente para su motocicleta por Honda, ni...
  • Página 20: Carga

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 17 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Carga Carga ADVERTENCIA ● Transportar peso extra afecta al manejo, Una carga excesiva o incorrecta puede frenada y estabilidad de la motocicleta. dar lugar a un accidente en el que Conduzca siempre a una velocidad segura para podrá...
  • Página 21: Situación De Las Piezas

    Guía de funcionamiento 14 NC750X-45MJL8000.book Page 18 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Situación de las piezas (NC750X/XA) (P86) Depósito del líquido del freno trasero (P77) Batería (P125) Fusible principal Depósito del líquido del freno (P86) delantero Maneta del freno delantero...
  • Página 22 14 NC750X-45MJL8000.book Page 19 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM (P94) Maneta del embrague (P73) Tapa de mantenimiento (P52) Caja portaequipajes Tapón de llenado de (P51) combustible (P50) Asiento trasero (P123) Caja de fusibles (P43) Palanca de cambios Cadena de transmisión...
  • Página 23 14 NC750X-45MJL8000.book Page 20 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Situación de las piezas (Continuación) (NC750XD, NC700XD) (P86) Depósito del líquido del freno trasero (P77) Batería (P125) Fusible principal Depósito del líquido del freno (P86) delantero (P99) Maneta del freno delantero (P97) Empuñadura del acelerador...
  • Página 24 14 NC750X-45MJL8000.book Page 21 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM (P88) Palanca del freno de estacionamiento (P73) Tapa de mantenimiento (P52) Caja portaequipajes Tapón de llenado de (P51) combustible (P50) Asiento trasero (P123) Caja de fusibles Palanca de cambios DCT...
  • Página 25: Instrumentos

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 22 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Instrumentos Botón B Botón A Comprobación de la pantalla de visualización Cuando se conecta el interruptor de encendido, se encienden todos los segmentos de modo y elementos digitales. Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera, haga...
  • Página 26: Kilometraje Por Combustible Actual

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 23 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Cuentakilómetros total [TOTAL], cuentakilómetros parcial [A/B], medidor de kilometraje por combustible y medidor de consumo de combustible El botón A selecciona el cuentakilómetros total, el cuentakilómetros parcial A, el cuentakilómetros parcial B, el kilometraje por combustible actual, el kilometraje medio por combustible y el consumo de combustible.
  • Página 27 14 NC750X-45MJL8000.book Page 24 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Instrumentos (Continuación) El kilometraje medio por combustible y el consumo de combustible se basarán en el cuentakilómetros parcial A. • Kilometraje por combustible actual: Kilometraje por combustible instantáneo actual. Si la velocidad es inferior a 5 km/h, o inmediatamente después de poner el interruptor de encendido en ON, se visualizará...
  • Página 28 14 NC750X-45MJL8000.book Page 25 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM ❙ Para reiniciar el cuentakilómetros parcial, Luego, la visualización vuelve a la última indicación seleccionada. el kilometraje medio por combustible y el consumo de combustible Para reiniciar conjuntamente el cuentakilómetros parcial A, el kilometraje Para reiniciar el cuentakilómetros parcial B,...
  • Página 29 14 NC750X-45MJL8000.book Page 26 Thursday, September 5, 2013 6:22 PM Instrumentos (Continuación) Medidor de consumo del combusti- • Parpadeo de “0.0” L o gal. Si se cambia la visualización al ble de reserva cuentakilómetros total, cuentakilómetros Cuando el primer segmento (E) del indicador de...
  • Página 30 14 NC750X-45MJL8000.book Page 27 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM (NC750X/XA) Tacómetro AVISO No lleve las revoluciones del motor a la zona roja del tacómetro. Una velocidad excesiva del motor puede afectar negativamente a la vida útil de éste. Zona roja del tacómetro (rango excesivo de revoluciones del Velocímetro...
  • Página 31 14 NC750X-45MJL8000.book Page 28 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Instrumentos (Continuación) (NC750XD, NC700XD) Tacómetro AVISO No lleve las revoluciones del motor a la zona roja del tacómetro. Una velocidad excesiva del motor puede afectar negativamente a la vida útil de éste.
  • Página 32 14 NC750X-45MJL8000.book Page 29 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM D luz testigo (P47) Se enciende cuando el modo D está seleccionado en el MODO AT. S luz testigo (P47) Se enciende cuando el modo S está seleccionado en el MODO AT.
  • Página 33: Configuración Del Visualizador

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 30 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Instrumentos (Continuación) Configuración del visualizador Visualización normal Se pueden configurar estos cinco ajustes. • Ajuste de la intensidad de la retroiluminación • Ajuste del reloj Configuración del visualizador • Cambio de la unidad de velocidad y distancia Ajuste de la intensidad de la retroiluminación...
  • Página 34: Ajuste De La Intensidad De La Retroiluminación

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 31 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM 1 Ajuste de la intensidad de la 2 Configuración del reloj: retroiluminación: Tras el ajuste de la intensidad de la La intensidad se puede ajustar en tres niveles. retroiluminación, el dígito de la hora comienza a parpadear.
  • Página 35 14 NC750X-45MJL8000.book Page 32 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Instrumentos (Continuación) 3 Cambio de la unidad de velocidad y Presione el botón B hasta que se muestren los distancia recorrida: minutos que desee. (Excepto el modelo KO) Mantenga el botón presionado para avanzar los minutos rápidamente.
  • Página 36: Cambio De La Unidad Del Medidor De Kilometraje Por Combustible: (Excepto El Modelo Ko)

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 33 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM 4 Cambio de la unidad del medidor de 5 Cambio de la unidad del medidor de kilometraje por combustible: consumo de combustible: (Excepto el modelo KO) (Excepto el modelo KO)
  • Página 37: Indicadores

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 34 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Indicadores Indicador de presión baja Indicador del ABS (sistema de frenos del aceite antibloqueo) (excepto NC750X) Se enciende cuando se conecta el Se enciende cuando se conecta el interruptor de interruptor de encendido.
  • Página 38 14 NC750X-45MJL8000.book Page 35 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Indicador del freno de estacionamiento (NC750XD, NC700XD) (P129) Indicador del HISS Se enciende como recordatorio • Se enciende brevemente cuando se de que no ha soltado la palanca conecta el interruptor de encendido del freno de estacionamiento.
  • Página 39: Interruptores

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 36 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Interruptores (NC750X/XA) Interruptor de parada del motor Debe mantenerse normalmente en la posición RUN En caso de emergencia, póngalo en la posición OFF para parar el motor. Botón de arranque Interruptor de las luces de Botón de la bocina...
  • Página 40: Bloqueo De La Dirección

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 37 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Activa el sistema eléctrico para Interruptor de encendido el arranque/conducción. Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la dirección. Apaga el motor. La llave puede retirarse mientras se encuentra en la posición OFF o LOCK.
  • Página 41: Interruptor De Las Luces De Emergencia

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 38 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Interruptores (Continuación) (NC750XD, NC700XD) Palanca del freno de estacionamiento y botón de desbloqueo Asegúrese de que el freno de estacionamiento está aplicado y Interruptor de las luces (P36) caliente el motor.
  • Página 42: Interruptor De Encendido

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 39 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Interruptor de encendido Conecta y desconecta el sistema eléctrico, bloquea la dirección. La llave puede retirarse mientras se encuentra en la posición OFF o LOCK. Bloqueo de la dirección: (P37)
  • Página 43: Arranque Del Motor

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 40 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Arranque del motor (NC750X/XA) Asegúrese que el interruptor de parada del motor se encuentra en la posición RUN Arranque el motor con uno de los siguientes Gire el interruptor de encendido a la posición procedimientos, independientemente de si el motor está...
  • Página 44 14 NC750X-45MJL8000.book Page 41 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM (NC750XD, NC700XD) Asegúrese que el interruptor de parada del motor se encuentra en la posición RUN Arranque el motor con uno de los siguientes procedimientos, independientemente de si el Gire el interruptor de encendido a la posición motor está...
  • Página 45 14 NC750X-45MJL8000.book Page 42 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Arranque del motor (Continuación) Al detener el motor Para detener el motor, coloque la transmisión en punto muerto (se enciende el indicador N). Si coloca el interruptor de encendido en la posición OFF con alguna marcha...
  • Página 46: Cambios De Marcha

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 43 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Cambios de marcha (NC750X/XA) (NC750XD, NC700XD) La caja de cambios de la motocicleta dispone de La motocicleta está equipada con una 6 marchas de avance en un patrón de cambio transmisión automática de 6 velocidades.
  • Página 47 14 NC750X-45MJL8000.book Page 44 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Cambios de marcha (Continuación) (NC750XD, NC700XD) Transmisión de doble embrague N-D interruptor Para responder a las demandas del piloto en AT/MT interruptor diversidad de situaciones, la transmisión está equipada con tres modos operativos: MODO AT (incluido el modo D para conducción normal y...
  • Página 48 14 NC750X-45MJL8000.book Page 45 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Punto muerto (N): El punto muerto se Cuándo puede cambiar entre N y D selecciona automáticamente al colocar el La motocicleta está detenida y el motor al ralentí. interruptor de encendido en la posición ON.
  • Página 49 14 NC750X-45MJL8000.book Page 46 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Cambios de marcha (Continuación) MODO AT: En este modo, las marchas se MODO MT: MODO MT (cambio manual de 6 cambian automáticamente de acuerdo con las velocidades) Puede seleccionar entre 6 marchas condiciones de conducción.
  • Página 50 14 NC750X-45MJL8000.book Page 47 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Cambio entre punto muerto y AT/MT N-D interruptor Palanca de cambios DCT (solo el modelo NC750XD III ED) Cambio desde punto muerto (N) a MODO Pulse el lado D/S del interruptor N-D...
  • Página 51 14 NC750X-45MJL8000.book Page 48 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Cambios de marcha (Continuación) Cambio entre el modo D y el modo S desde Conducción en MODO MT el MODO AT Suba o baje las marchas con el interruptor +, el Pulse el lado D/S del interruptor N-D.
  • Página 52 14 NC750X-45MJL8000.book Page 49 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Accionamiento del cambio de marchas Uso de la palanca de cambios DCT Uso del selector de cambios ascendentes y (solo el modelo NC750XD III ED) descendentes Cambio ascendente: Cambio ascendente: Levante la palanca de cambios DCT.
  • Página 53: Asiento Trasero

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 50 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Repostaje Para el repostaje de esta motocicleta es Abrir necesario abrir el asiento trasero Inserte la llave de contacto en el bloqueo y gírela hacia la izquierda. Asiento trasero Tire de la parte delantera del asiento trasero Llave de contacto hacia arriba.
  • Página 54: Apertura Del Tapón De Llenado Del Combustible

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 51 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Tipo de combustible: Solo gasolina sin plomo Abertura de llenado Índice de octanaje: Su motocicleta ha sido del combustible diseñada para usar combustible con un índice Pletina del cuello de llenado de octanaje (RON) de 91 o superior.
  • Página 55: Equipo De Almacenaje

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 52 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Equipo de almacenaje Caja portaequipajes Abrir Inserte la llave de contacto en el bloqueo y gírela hacia la derecha. Llave de contacto Tire hacia arriba de la parte delantera de la tapa de la caja portaequipajes.
  • Página 56 14 NC750X-45MJL8000.book Page 53 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM En la caja portaequipajes se puede guardar un casco. Coloque el frontal del casco hacia arriba. Casco Es posible que algunos cascos no encajen en el compartimiento debido a su tamaño o diseño.
  • Página 57: Equipo De Almacenaje Juego De Herramientas/Candado En Forma De U

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 54 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Equipo de almacenaje (Continuación) Juego de herramientas/Candado Bolsa para documentos en forma de U La bolsa para documentos se encuentra en la El juego de herramientas se encuentra en la...
  • Página 58 14 NC750X-45MJL8000.book Page 55 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Portacascos Utilice el portacascos solamente mientras esté aparcado. El portacascos está situado debajo del asiento trasero. ❙ (P50) Apertura del asiento trasero. El juego de herramientas incluye una cinta de sujeción del casco.
  • Página 59: Mantenimiento

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 56 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Mantenimiento Lea atentamente “Importancia del mantenimiento” y “Fundamentos del mantenimiento” antes de llevar a cabo toda tarea de mantenimiento. Consulte “Especificaciones” para conocer los datos de servicio. Importancia del mantenimiento ....P. 57 Refrigerante ..........
  • Página 60: Importancia Del Mantenimiento

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 57 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Importancia del mantenimiento Importancia del mantenimiento Seguridad del mantenimiento Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es Lea siempre todas las instrucciones de absolutamente esencial para su seguridad y para proteger mantenimiento antes de iniciar la tarea y asegúrese...
  • Página 61: Programa De Mantenimiento

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 58 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Programa de mantenimiento El Programa de mantenimiento especifica los Cualquier mantenimiento programado se requisitos de mantenimiento necesarios para considera un coste operativo normal del garantizar un rendimiento seguro y fiable así...
  • Página 62 14 NC750X-45MJL8000.book Page 59 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Programa de mantenimiento Lectura del cuentakilómetros total* Comprobación previa Comprobación Sustitución Consulte Elementos a la conducción × 1.000 km 1 anual normal la página P. 61 × 1.000 mi 0,6 Línea de combustible...
  • Página 63 14 NC750X-45MJL8000.book Page 60 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Programa de mantenimiento Lectura del cuentakilómetros total* Comprobación previa a Comprobación Sustitución Consulte Elementos la conducción × 1.000 km 1 anual normal la página P. 61 × 1.000 mi 0,6 Corredera de la cadena de transmisión...
  • Página 64: Fundamentos Del Mantenimiento

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 61 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Fundamentos del mantenimiento ● Cadena de transmisión − Compruebe el Inspección previa a la circulación estado y el juego, ajústela y lubríquela si Para garantizar su seguridad, es responsabilidad fuese necesario.
  • Página 65 14 NC750X-45MJL8000.book Page 62 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Fundamentos del mantenimiento Sustitución de las piezas Utilice siempre Piezas originales Honda o sus equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguridad del vehículo. Cuando realice pedidos de componentes con color, especifique el nombre del modelo, el color y el código de color mencionado en la etiqueta del...
  • Página 66 14 NC750X-45MJL8000.book Page 63 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Fundamentos del mantenimiento Batería ADVERTENCIA Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está Durante el uso normal, la batería exenta de mantenimiento. No tiene que comprobar el nivel del electrolito de la batería ni desprende gas de hidrógeno...
  • Página 67 14 NC750X-45MJL8000.book Page 64 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Fundamentos del mantenimiento 3. Si los terminales están muy oxidados, limpie y Fusibles pula los terminales con un cepillo de alambre o Los fusibles protegen los circuitos eléctricos de su papel de lija.
  • Página 68 14 NC750X-45MJL8000.book Page 65 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Fundamentos del mantenimiento Si un fusible falla en repetidas veces, es posible que La norma JASO T 903 es una referencia para aceites de motor para motores de motocicletas exista un problema eléctrico. Haga inspeccionar la de 4 tiempos.
  • Página 69 14 NC750X-45MJL8000.book Page 66 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Fundamentos del mantenimiento Si la cadena no se mueve con suavidad, hace Líquido de frenos ruidos extraños, presenta rodillos dañados, No añada ni reemplace líquido de frenos a menos pasadores flojos, o faltan juntas tóricas, haga que sea un caso de emergencia.
  • Página 70: Lubricante Recomendado

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 67 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Fundamentos del mantenimiento ❙ Limpieza y lubricación No utilice un limpiador de vapor ni de alta presión, ni cepillos de alambre, disolventes volátiles como Tras inspeccionar el juego, limpie la cadena y los gasolina o benceno, limpiadores abrasivos, ni piñones mientras gira la rueda trasera.
  • Página 71 14 NC750X-45MJL8000.book Page 68 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Fundamentos del mantenimiento ❙ Una concentración de hasta el 60% proporcionará Inspección de daños una mejor protección en climas fríos. Compruebe la existencia de cortes, AVISO rajas o grietas que...
  • Página 72 14 NC750X-45MJL8000.book Page 69 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Fundamentos del mantenimiento ❙ Inspección de la profundidad de la banda de ADVERTENCIA rodadura Inspeccione los indicadores de desgaste de la Conducir con neumáticos banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya excesivamente gastados o inmediatamente los neumáticos.
  • Página 73 14 NC750X-45MJL8000.book Page 70 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Fundamentos del mantenimiento Sustituya los neumáticos en su concesionario. ADVERTENCIA Para conocer los neumáticos recomendados, la presión de los mismos y la profundidad mínima de La instalación de neumáticos la banda de rodadura, consulte inadecuados en su motocicleta puede “Especificaciones”.
  • Página 74: Filtro De Aire

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 71 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Fundamentos del mantenimiento Filtro de aire Esta motocicleta está equipada con un elemento del filtro del aire de tipo viscoso. La limpieza mediante aire comprimido o cualquier otro sistema puede degradar el rendimiento del elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
  • Página 75: Juego De Herramientas

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 72 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Juego de herramientas El juego de herramientas se guarda en la caja portaequipajes. P. 54 Puede realizar algunas reparaciones y ajustes menores, así como sustituciones de piezas con las herramientas incluidas en el juego.
  • Página 76: Extracción E Instalación De Los Componentes Del Carenado

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 73 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Extracción e instalación de los componentes del carenado Tapa de mantenimiento Es necesario extraer la tapa de mantenimiento para extraer la batería y proceder al servicio del fusible principal y de Tapa de mantenimiento la caja de fusibles.
  • Página 77: Carenado Inferior

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 74 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Extracción e instalación de los componentes del carenado Carenado inferior Carenado inferior Es necesario extraer el carenado inferior para proceder al servicio del vaso de expansión del (NC750X/XA) refrigerante y cambiar el filtro de aceite.
  • Página 78 14 NC750X-45MJL8000.book Page 75 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Extracción e instalación de los componentes del carenado Carenado inferior (NC750XD, NC700XD) Es necesario extraer el carenado inferior para proceder al servicio del vaso de expansión del Carenado Anillos protectores...
  • Página 79: Clip

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 76 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Extracción e instalación de los componentes del carenado Clip ❙ Clip Instalación 1. Abra un poco los trinquetes de retención y Es necesario extraer el clip para abrir la tapa luego empújelos para sacarlos.
  • Página 80: Batería

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 77 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Extracción e instalación de los componentes del carenado Batería ❙ Batería Extracción Asegúrese de que el interruptor de encendido esté desconectado. Terminal Terminal 1. Abra la caja portaequipajes. P. 52...
  • Página 81: Comprobación Del Aceite Del Motor

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 78 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Aceite del motor Comprobación del aceite del (NC750X/XA) motor Nivel superior 1. Si el motor está frío, deje al ralentí el motor durante 3 a 5 minutos. 2. Desconecte el interruptor de encendido, detenga el motor y espere entre 2 y 3 minutos.
  • Página 82: Adición De Aceite Del Motor

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 79 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Aceite del motor Adición de aceite del motor Adición de aceite del motor AVISO Una cantidad excesiva de aceite o trabajar con una cantidad Si el aceite del motor queda por debajo o insuficiente de la misma puede producir daños al motor.
  • Página 83 14 NC750X-45MJL8000.book Page 80 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Aceite del motor Cambio del filtro y del aceite del motor Cambio del filtro y del aceite Perno de drenaje del motor El cambio del aceite y del filtro requiere el uso de herramientas especiales.
  • Página 84 14 NC750X-45MJL8000.book Page 81 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Aceite del motor Cambio del filtro y del aceite del motor 10. Instale una arandela de estanqueidad nueva en el perno de drenaje. Apriete el Junta de goma perno de drenaje.
  • Página 85 14 NC750X-45MJL8000.book Page 82 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Aceite del motor Cambio del filtro de aceite del embrague (NC750XD, NC700XD) Cambio del filtro de aceite del 2. Desmonte la tapa del filtro de aceite del embrague, el filtro de aceite del embrague y...
  • Página 86 14 NC750X-45MJL8000.book Page 83 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Aceite del motor Cambio del filtro de aceite del embrague (NC750XD, NC700XD) 3. Monte el filtro de aceite del embrague 9. Instale una arandela de estanqueidad nuevo con la junta de estanqueidad de nueva en el perno de drenaje.
  • Página 87: Comprobación Del Refrigerante

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 84 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Refrigerante Comprobación del refrigerante Si el nivel del refrigerante cae de forma evidente o el vaso de expansión está vacío, es 1. Coloque la motocicleta en una superficie probable que tenga una fuga grave. Haga firme y nivelada.
  • Página 88: Cambio Del Refrigerante

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 85 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Refrigerante Cambio del refrigerante 2. Retire el tapón del vaso de expansión y añada líquido mientras monitoriza el nivel del refrigerante. No llene por encima de la marca de nivel UPPER.
  • Página 89: Comprobación Del Líquido De Frenos

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 86 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Frenos Comprobación del líquido de Si el nivel del líquido de frenos en alguno de los depósitos del líquido del freno queda por frenos debajo de la marca de nivel LOWER o el juego libre de la maneta o del pedal del freno 1.
  • Página 90: Inspección De Las Pastillas De Freno

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 87 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Frenos Inspección de las pastillas de freno Inspección de las pastillas de Delantero Inspeccione las pastillas del freno desde debajo de la pinza del freno. freno Trasero Inspeccione las pastillas de freno...
  • Página 91 14 NC750X-45MJL8000.book Page 88 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Frenos Inspección del freno de estacionamiento (NC750XD, NC700XD) Inspección del freno de Coloque la motocicleta en una superficie firme y nivelada. Pare el motor y empuje la estacionamiento (NC750XD, motocicleta mientras aprieta al máximo la...
  • Página 92: Caballete Lateral

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 89 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Caballete lateral (NC750XD, NC700XD) Siéntese en la motocicleta y levante el caballete lateral. 4. (NC750X/XA) Arranque el motor, apriete la maneta del embrague y seleccione una velocidad de la caja de cambios.
  • Página 93: Cadena De Transmisión

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 90 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Cadena de transmisión Inspección de la tensión de la 3. Compruebe la tensión en la mitad inferior de la cadena de transmisión a mitad de cadena de transmisión camino entre los piñones.
  • Página 94: Ajuste De La Holgura De La Cadena De Transmisión

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 91 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión 5. Inspeccione los piñones. P. 66 4. Afloje las contratuercas en ambos lados del basculante. 6. Limpie y lubrique la cadena de Tuerca del eje trasero transmisión.
  • Página 95 14 NC750X-45MJL8000.book Page 92 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión 5. Gire ambas tuercas de ajuste el mismo 7. Apriete la tuerca del eje trasero. número de vueltas hasta obtener la Par de apriete: 98 N·m (10,0 kgf·m).
  • Página 96: Comprobación Del Desgaste De La Cadena De Transmisión

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 93 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Cadena de transmisión Comprobación de la corredera de la cadena de transmisión ❙ Comprobación de la corredera Comprobación del desgaste de la cadena de transmisión de la cadena de transmisión Compruebe la etiqueta de desgaste de la cadena de transmisión cuando ajuste la cadena.
  • Página 97: Comprobación Del Embrague (Nc750X/Xa)

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 94 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Embrague Comprobación del embrague Compruebe que el cable del embrague no esté retorcido y que no muestre señales de (NC750X/XA) desgaste. Si fuera necesario, haga que se lo cambien en su concesionario.
  • Página 98: Ajuste Del Juego Libre De La Maneta Del Embrague (Nc750X/Xa)

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 95 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Embrague Ajuste del juego libre de la maneta del embrague (NC750X/XA) Ajuste del juego libre de la Contratuerca superior maneta del embrague – (NC750X/XA) ❙ Ajuste superior Intente primero el ajuste con el ajustador superior del cable del embrague.
  • Página 99 14 NC750X-45MJL8000.book Page 96 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Embrague Ajuste del juego libre de la maneta del embrague (NC750X/XA) 1. Afloje la contratuerca superior y gire el Contratuerca inferior ajustador superior del cable del embrague por completo hacia dentro (para obtener el juego libre máximo).
  • Página 100: Comprobación Del Acelerador

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 97 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Acelerador Comprobación del acelerador Juego libre Brida Con el motor apagado, compruebe que el acelerador gira con suavidad desde la posición de cierre total a abertura completa en todas las posiciones de la dirección y que el juego libre del acelerador es el correcto.
  • Página 101: Respiradero Del Cárter Motor

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 98 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Respiradero del cárter motor Limpieza del respiradero del cárter motor 1. Retire el tapón del tubo del respiradero del cárter motor del propio tubo. 2. Drene los depósitos en un contenedor apropiado.
  • Página 102: Otros Ajustes

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 99 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Otros ajustes Ajuste de la maneta de freno Tras el ajuste, compruebe que las manetas funcionan correctamente antes de la Se puede ajustar la distancia entre la punta conducción. de la maneta del freno y la empuñadura.
  • Página 103: Ajuste Del Reglaje Del Faro

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 100 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Otros ajustes Ajuste del reglaje del faro Ajuste del reglaje del faro Ajuste del interruptor de la luz del freno Puede ajustar el reglaje vertical del faro delantero para obtener la alineación Compruebe el funcionamiento del apropiada.
  • Página 104: Altura De La Cúpula

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 101 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Otros ajustes Ajuste de la altura de la cúpula Ajuste de la altura de la cúpula 2. Extraiga las tuercas y los adaptadores. Adaptadores La altura de la cúpula se puede ajustar en 2 posiciones.
  • Página 105 14 NC750X-45MJL8000.book Page 102 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Otros ajustes Ajuste de la altura de la cúpula 3. Coloque los adaptadores en los agujeros de la posición inferior o de la posición superior. Posición inferior Posición superior Tuercas Adaptadores 4.
  • Página 106: Localización De Averías

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 103 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Localización de averías El motor no arranca (El indicador del HISS Si el indicador “-” parpadea en la ventana de la permanece encendido) ...... P. 104 posición del cambio durante la conducción ..P. 108 Sobrecalentamiento (El indicador de alta Otras indicaciones de advertencia ..P.
  • Página 107: El Motor No Arranca (El Indicador Del Hiss Permanece Encendido)

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 104 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM El motor no arranca (El indicador del HISS permanece encendido) ❙ El motor de arranque funciona pero Compruebe que no haya otra llave HISS (incluida la llave de repuesto) cerca del el motor no arranca interruptor de encendido.
  • Página 108: Sobrecalentamiento (El Indicador De Alta Temperatura Del Refrigerante Está Encendido)

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 105 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Sobrecalentamiento (El indicador de alta temperatura del refrigerante está encendido) El motor se sobrecalienta cuando ocurre lo 2. Compruebe que el ventilador del radiador funciona y, a continuación, gire el siguiente: interruptor de encendido a la posición OFF.
  • Página 109: Indicadores De Advertencia Encendidos O Parpadeando

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 106 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Indicadores de advertencia encendidos o parpadeando Indicador de presión baja del aceite Si el nivel del aceite del motor desciende rápidamente, su motocicleta puede tener Si el indicador de presión baja del aceite se una fuga u otro problema grave.
  • Página 110: Indicador Del Abs (Sistema De Frenos Antibloqueo) (Excepto Nc750X)

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 107 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Indicadores de advertencia encendidos o parpadeando Indicador del ABS (sistema de frenos antibloqueo) (excepto NC750X) Indicador del ABS (sistema de Si el indicador del ABS permanece encendido, los frenos continuarán...
  • Página 111: Si El Indicador "-" Parpadea En La Ventana De La Posición Del Cambio Durante La Conducción

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 108 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Si el indicador “-” parpadea en la ventana de la posición del cambio durante la conducción (NC750XD, NC700XD) Si todavía no se puede arrancar el motor: Si el indicador “-” se enciende mientras...
  • Página 112: Otras Indicaciones De Advertencia

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 109 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Otras indicaciones de advertencia Indicación de fallo del indicador de combustible Si el sistema de combustible detecta un error, el indicador de nivel de combustible se comportará tal como se indica en la ilustración.
  • Página 113: Pinchazo Del Neumático

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 110 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Pinchazo del neumático La reparación de un pinchazo o el cambio de cuanto antes el neumático en su una rueda requiere de herramientas concesionario. especiales y experiencia técnica. Le ADVERTENCIA recomendamos que este tipo de servicio se realice en su concesionario.
  • Página 114 14 NC750X-45MJL8000.book Page 111 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas (Excepto NC750X) 1. Estacione en una superficie firme y Al extraer e instalar la rueda, tenga cuidado nivelada. de no dañar el sensor de velocidad de la 2.
  • Página 115: Instalación

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 112 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas 4. Afloje el tornillo de presión del eje. Instalación 5. Apoye la motocicleta firmemente y 1. Acople los casquillos laterales a la rueda.
  • Página 116 14 NC750X-45MJL8000.book Page 113 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas 4. Instale la pinza de freno y apriete los 8. Levante la rueda delantera del suelo de tornillos de fijación. nuevo, y compruebe que la rueda gira sin dificultad tras soltar el freno.
  • Página 117 14 NC750X-45MJL8000.book Page 114 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas ❙ Rueda trasera 4. Afloje la tuerca del eje trasero, las contratuercas y gire las tuercas de ajuste Extracción de forma que la rueda trasera pueda 1.
  • Página 118 14 NC750X-45MJL8000.book Page 115 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas 6. Extraiga la cadena de transmisión del 7. Extraiga el semieje trasero, el soporte de la piñón de la rueda trasera, para ello pinza del freno y la rueda trasera y los presione hacia adelante la rueda trasera.
  • Página 119 14 NC750X-45MJL8000.book Page 116 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas Instalación 2. Asegúrese que la ranura del soporte de la pinza del freno se coloca en la orejeta del 1. Para instalar la rueda trasera, invierta el basculante.
  • Página 120 14 NC750X-45MJL8000.book Page 117 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Pinchazo del neumático Extracción de las ruedas 3. Ajuste la cadena de transmisión. P. 91 7. (NC750XD, NC700XD) 4. Instale y apriete la tuerca del eje trasero. Instale la pinza de freno de estacionamiento y apriete los tornillos de Par de apriete: 98 N·m (10,0 kgf·m).
  • Página 121: Problema Eléctrico

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 118 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Problema eléctrico La batería se agota Bombilla fundida Cargue la batería con un cargador para Siga el procedimiento descrito a baterías de motocicletas. continuación para sustituir una bombilla Retire la batería de la motocicleta antes de fundida.
  • Página 122: Bombilla Del Faro

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 119 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Problema eléctrico Bombilla fundida ❙ Bombilla del faro 1. Extraiga el casquillo sin girar. 2. Quite la tapa guardapolvo. Bombilla Marca TOP 3. Presione el pasador hacia abajo y tire de la Pasador bombilla sin girarla.
  • Página 123: Bombilla De La Luz Del Freno/Del Piloto Trasero

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 120 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Problema eléctrico Bombilla fundida ❙ ❙ Bombilla de la luz de posición Bombilla de la luz del freno/del piloto trasero Bombilla 1. Extraiga el tornillo A. Zócalo Tornillo A 1. Extraiga el casquillo sin girar.
  • Página 124 14 NC750X-45MJL8000.book Page 121 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Problema eléctrico Bombilla fundida 2. Abra la parte inferior del guardabarros 6. Presione ligeramente la bombilla y gírela a trasero. la izquierda. 3. Extraiga los tornillos B y el tornillo C.
  • Página 125: Bombilla Del Intermitente Delantero/Trasero

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 122 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Problema eléctrico Bombilla fundida ❙ Bombilla del intermitente 4. Instale una bombilla y el resto de delantero/trasero elementos nuevos en el orden inverso al de extracción. 1. Extraiga el tornillo y el casquillo.
  • Página 126: Fusible Fundido

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 123 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Problema eléctrico Fusible fundido Fusible fundido (NC750X) Tapa de la caja de fusibles Antes de manipular los fusibles, consulte “Inspección y sustitución de fusibles”. P. 64 ❙ Fusibles de la caja de fusibles 1.
  • Página 127 14 NC750X-45MJL8000.book Page 124 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Problema eléctrico Fusible fundido (NC750XD, NC700XD) Tapa de la caja de fusibles Fusibles de repuesto...
  • Página 128: Fusible Principal

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 125 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Problema eléctrico Fusible fundido ❙ Fusible principal 4. Desconecte el conector del cable del interruptor magnético del motor de Conector del cable arranque. 5. Extraiga el fusible principal y compruebe si está...
  • Página 129: Información

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 126 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Información Llaves ............P. 127 Instrumentos, controles y otras características ........P. 128 Combustibles que contienen alcohol..P. 131 Catalizador..........P. 132 Cuidados de la motocicleta .....P. 133 Almacenaje de la motocicleta ....P. 135 Transporte de la motocicleta....P.
  • Página 130: Llaves

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 127 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Llaves Llaves Para hacer el duplicado y registrarla con su sistema HISS, lleve la llave de repuesto, la placa del número de llave y la motocicleta a su concesionario. Llave de contacto Un llavero metálico puede dañar la zona alrededor...
  • Página 131: Instrumentos, Controles Y Otras Características

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 128 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Instrumentos, controles y otras características Instrumentos, controles y Cuentakilómetros parcial otras características El cuentakilómetros parcial A vuelve a 0.0 cuando la lectura supera 999.9; los medidores de kilometraje medio por combustible y de consumo Interruptor de encendido de combustible se reinician al mismo tiempo.
  • Página 132 14 NC750X-45MJL8000.book Page 129 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Instrumentos, controles y otras características 1. Con el interruptor de encendido activado, HISS mantenga presionado el botón A ( P. 22) El Sistema de seguridad de encendido Honda durante 2 segundos o más con el modo de (HISS) inmoviliza el sistema de encendido si se función de la pantalla en cuentakilómetros total.
  • Página 133: Sistema De Corte Del Encendido

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 130 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Instrumentos, controles y otras características Bolsa para documentos Solo Sudáfrica Solo Singapur El manual del propietario, así como la documentación y el seguro pueden guardarse en la bolsa de plástico para documentos situada en la caja del manual del propietario.
  • Página 134: Combustibles Que Contienen Alcohol

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 131 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Combustibles que contienen alcohol Combustibles que El uso de gasolina con un contenido superior al 10% de etanol puede: contienen alcohol ● Dañar la pintura del depósito de combustible. ●...
  • Página 135: Catalizador

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 132 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Catalizador Catalizador Siga estos consejos para proteger el catalizador de su motocicleta. ● Emplee siempre gasolina sin plomo. La gasolina Esta motocicleta está equipada con un convertidor con plomo dañará el catalizador.
  • Página 136: Cuidados De La Motocicleta

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 133 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Cuidados de la motocicleta Cuidados de la motocicleta directa del agua sobre el filtro del aire, el silenciador y los elementos eléctricos. 3. Enjuague la motocicleta con abundante agua y Una limpieza y pulido frecuente resultan séquela con un paño limpio y suave.
  • Página 137: Componentes De Aluminio

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 134 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Cuidados de la motocicleta ❙ Precauciones durante la limpieza Cualquier condensación dentro del faro delantero debería disiparse una vez que el Durante la limpieza siga estas indicaciones: ● motor lleve en marcha algunos minutos.
  • Página 138: Almacenaje De La Motocicleta

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 135 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Almacenaje de la motocicleta ● Almacenaje de la Lave con cuidado con una esponja suave y abundante agua. motocicleta ● Para eliminar las manchas persistentes, utilice jabón diluido y enjuague con abundante agua.
  • Página 139: Transporte De La Motocicleta

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 136 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Transporte de la motocicleta Transporte de la Tras recuperar la motocicleta de su almacenaje, inspeccione todos los elementos de motocicleta mantenimiento incluidos en el Programa de mantenimiento. Si necesita transportar la motocicleta, debería hacerlo en un remolque para motocicletas o en un camión o remolque de plataforma que disponga...
  • Página 140: Usted Y El Medio Ambiente

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 137 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Usted y el medio ambiente Usted y el medio ambiente cómo eliminar los residuos que no pueden reciclarse. No deje el aceite de motor usado en la basura doméstica, ni la vierta por las cañerías ni en Ser el propietario y conducir una motocicleta el suelo.
  • Página 141: Números De Serie

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 138 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Números de serie Números de serie Los números de serie del bastidor y el motor identifican de forma exclusiva su motocicleta y son necesarios para registrarla. También pueden ser necesarios al solicitar piezas de repuesto.
  • Página 142: Especificaciones

    14 NC750X-45MJL8000.book Page 139 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Especificaciones Especificaciones ■ Componentes principales Capacidad de NC750X/XA/XD RC72 carga máxima 27 kg Modelo (excepto el NC700XD RC63 modelo KO) Longitud total 2.210 mm Capacidad de Excepto el modelo Piloto y 1 pasajero...
  • Página 143 14 NC750X-45MJL8000.book Page 140 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Especificaciones ■ Datos de servicio NC750X/XA Delantero 120/70ZR17M/C (58W) Tamaño del 1.ª 2,812 neumático Trasero 160/60ZR17M/C (69W) 2.ª 1,894 Tipo de 3.ª 1,454 Radial, sin cámara neumático 4.ª 1,200 PIRELLI SCORPION TRAIL E 5.ª...
  • Página 144 14 NC750X-45MJL8000.book Page 141 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Especificaciones NC750X/XA Lubricante para cadenas de Lubricante para cadena transmisión específicamente diseñado Después del 3,1 litros de transmisión para cadenas con juntas tóricas. drenaje recomendado Si no estuviera disponible, utilice Después del drenaje...
  • Página 145 14 NC750X-45MJL8000.book Page 142 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Especificaciones ■ ■ Bombillas Especificaciones de par de apriete Faro delantero 12V-60/55W Tornillos de la tapa de mantenimiento 3 N·m (0,3 kgf·m) Luz del freno/piloto trasero 12V-21/5W Tornillo de drenaje de aceite del motor 30 N·m (3,1 kgf·m)
  • Página 146 14 NC750X-45MJL8000.book Page 143 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM ÍNDICE ÍNDICE Intermitentes traseros ......122 Accesorios..........16 Luz de posición........120 Accesorios de protección......11 Luz del freno/piloto trasero..... 120 Aceite Botón de arranque......36, 39, 40 Motor ..........65, 78 Botón de la bocina ......
  • Página 147 14 NC750X-45MJL8000.book Page 144 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Cúpula............101 Fusibles ..........64, 123 Equipo Gasohol ............131 Juego de herramientas ....... 54, 72 Gasolina..........51, 131 Manual del propietario ..... 54, 130 Especificaciones ........139 Estacionamiento........14 Indicador de alta temperatura del Etiqueta del color........
  • Página 148 14 NC750X-45MJL8000.book Page 145 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Interruptor AT/MT ........39 Límite de peso máximo......17 Interruptor de control de la luz de Límites de carga ........17 adelantamiento........38 Llave de contacto ........127 Interruptor de control de luz de Localización de averías ......
  • Página 149 14 NC750X-45MJL8000.book Page 146 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Motor Precauciones de conducción .....12 Aceite..........65, 78 Precauciones de seguridad......11 Arranque..........40 Problema eléctrico........118 Filtro de aceite.......... 80 Interruptor de parada ... 36, 39, 40, 128 Número..........138 Recomendaciones Refrigerante..........67...
  • Página 150 14 NC750X-45MJL8000.book Page 147 Thursday, August 22, 2013 6:12 PM Sistema de desconexión del encendido Caballete lateral ........89 Sistema de desconexión del encendido en el caballete lateral ......89 Sistema de embrague ....... 94 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) ..13 Situación de las piezas......

Este manual también es adecuado para:

Nc750xaNc750xdNc700xd

Tabla de contenido