Descargar Imprimir esta página
Waterpik WP-60 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para WP-60:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Waterpik
®
Water Flosser
Model WP-60/65/70
®
Hydropropulseur Waterpik
Modèle WP-60/65/70
®
Irrigador bucal Waterpik
Modelo WP-60/65/70
. . . . . . . . . . . . . . . . .
www.waterpik.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Waterpik WP-60

  • Página 1 Waterpik ® Water Flosser Model WP-60/65/70 ® Hydropropulseur Waterpik Modèle WP-60/65/70 ® Irrigador bucal Waterpik Modelo WP-60/65/70 ....www.waterpik.com...
  • Página 2 Waterpik Water Flosser removes harmful bacteria deep between teeth ® and below the gumline – where brushing alone won’t reach. We are so convinced that you will be happy with your new Waterpik Water ® Flossing has limited access below Flosser, that we back it up with a 14-day guarantee.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Important Safeguards Product Description Getting Started Care of Your Waterpik Water Flosser ® Troubleshooting Guide Limited Two-Year Warranty...
  • Página 4: Important Safeguards

    To reduce the risk of electrocution: working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into • Always unplug product after using. any liquid. Contact Water Pik, Inc. or your local distributor which can • Do not handle plug with wet hands. be found at www.waterpik.com. • Do not immerse in water or other liquid. • Do not direct water under the tongue, into the ear, nose or other delicate areas. This product is capable of producing pressures that may cause serious • Do not use while bathing.
  • Página 5 • Fill reservoir with water or other dental professional recommended • Do not remove the Pik Pocket flexible tip from the clear shaft. If it solution only. separates for any reason, discard both the tip and shaft and replace with a new Pik Pocket Tip. Pik Pocket Tip not included in all models. • Do not drop or insert any foreign object into any opening or hose. • Do not use this product for more than 5 minutes in each two-hour period. • Keep electrical cord away from heated surfaces. Longer usage can overheat the motor and cause product failure as well as • Do not operate where oxygen or aerosol sprays are being used.
  • Página 6: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Reservoir Pump Inlet Base Handle On/Off Pressure Control Switch Cord Storage (under base)
  • Página 7 Classic Tongue Pik Pocket Jet Tip Cleaner Tip NOTE: all tips not included in all models...
  • Página 8: Getting Started

    GETTING STARTED Plug the cord into an electrical outlet. If the outlet is controlled by a wall Inserting and Removing Tips switch, be sure it is turned on. Pull the knob on the top of the handle toward the hose and insert tip into the center of the knob. The colored ring will be flush with the end of the knob if Preparing the Reservoir the tip is correctly locked into place. To remove tip from the handle, pull the Remove reservoir from base. Fill the reservoir with lukewarm water.
  • Página 9 Direct the stream by turning the knob at the top Adjusting the Pressure Setting Placement in Mouth Slide the pressure control switch located on the Lean low over sink and place the jet tip in of the handle. handle to the lowest setting (away from the tip mouth. Aim the tip toward teeth. as far as possible) for first-time use. Gradually With your free hand, slide the on/off switch on increase pressure over time to the setting the base of the unit to the “up” position. Set you prefer –...
  • Página 10 Recommended Technique Pause Control Direct the jet stream at a 90-degree angle to You can temporarily stop the flow any time by your gumline. Close lips to avoid splashing pressing the pause button on the handle. but allow water to flow freely from mouth into the sink. For best results, start in the molar area (back teeth) working toward the front teeth.
  • Página 11 Replacement tips/attachments Continue tracing along the gumline until all areas of the mouth are clean. may be purchased directly from Water Pik, Inc. Call 1-800-525-2774 (USA) or 1-888-226-3042 (Canada) or visit our web site at www.waterpik.com. NOTE: This tip must be used only with the Pressure Control set to the lowest setting. Use on a higher setting will shorten life of tip and handle.
  • Página 12 Your Waterpik Water Flosser can be used to deliver mouthwash and ® antibacterial solutions. Ask your dental professional to recommend the appropriate solution for you. Note: use of some antibacterial solutions could shorten the life of your Waterpik Water Flosser. ® After using any special solution in the reservoir, take a moment after every use to rinse the unit. Partially fill the reservoir with warm tap water. Aim the tip into your sink. Turn on the unit and let it run until empty. This will help...
  • Página 13 RECOMMENDED TIP REPLACEMENT INTERVALS Replace Every 3 Months PikPocket ™ Replace Every 6 Months Classic Tongue Cleaner Jet Tip...
  • Página 14: Care Of Your Waterpik Water Flosser

    CARE OF YOUR WATERPIK WATER FLOSSER ® Clean the product when necessary by using a soft cloth and mild Service Maintenance non-abrasive cleanser. Waterpik Water Flossers have no consumer-serviceable electrical items ® and do not require routine service maintenance. Before cleaning, unplug from the electrical outlet.
  • Página 15: Troubleshooting Guide

    Pik Pocket Tear in soft tip. 1) Tip is worn. 1) Replace with new tip. Water Flosser Base Hose to the handle leaks. 1) Damage to the hose. 1) V isit www.waterpik.com or contact Water Pik, Inc. customer service for a self service repair kit. Reservoir leaks. 1) Missing reservoir valve. 1) R eplace reservoir valve. Contact Water Pik, Inc. customer service for a replacement. 2) Reservoir valve is upside down.
  • Página 16: Limited Two-Year Warranty

    LIMITED TWO-YEAR WARRANTY Water Pik, Inc. warrants to the original consumer of this new product that it is free from defects in materials and workmanship for 2 years from the date of purchase. Consumer will be required to submit the original purchase receipt as proof of purchase date and if requested, the entire product, to support a warranty claim. Water Pik, Inc. will repair or replace at its discretion any part of the product, which in its opinion is defective, provided the product has not been abused, misused, altered or damaged after purchase, was used according to instructions, and was used only with accessories or consumable parts approved by Water Pik, Inc. Installation is the responsibility of the consumer and is not covered by the warranty. This limited warranty excludes accessories or consumable parts such as tips, etc. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary, depending on the law in your place of residence.
  • Página 17 Le fil dentaire a un accès limité à la base de la gencive. Nous sommes tellement convaincus de la satisfaction que vous apportera le nouvel hydropropulseur Waterpik , que nous l’assortissons d’une ® garantie de 14 jours. Si vous n’êtes pas satisfait de la meilleure santé de vos gencives après avoir utilisé l’hydropropulseur Waterpik ® pendant 14 Soins bucco-dentaires avec jours consécutifs, vous pouvez librement nous le renvoyer et recevoir un l’hydropropulseur Waterpik ® remboursement total.
  • Página 18 TABLE DES MATIERES Mises en garde importantes Description du produit Comment démarrer Entretien de votre hydropropulseur Waterpik ® Guide de diagnostic Garantie limitée de deux ans...
  • Página 19: Précautions Importantes

    • N ’utilisez pas cet appareil si sa prise ou son cordon d’alimentation est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou a été • Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées. abîmé, ou s’il est tombé dans un liquide quelconque. Contactez Water Pik, Inc. ou votre distributeur local dont les coordonnées se trouvent à www. • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. waterpik.com. • Ne vous servez pas de l’appareil dans votre bain. • N e dirigez pas le jet d’eau vers l’envers de la langue, l’intérieur de l’oreille, les narines ou d’autres zones délicates. Cet appareil est capable de • N e posez pas l’appareil, et ne le rangez pas là où il pourrait tomber ou être produire des pressions qui pourraient provoquer des lésions graves dans accidentellement entraîné...
  • Página 20 • U tilisez l’appareil de la manière indiquée dans le mode d’emploi ou suivez • S upervisez de près les personnes handicapées et les enfants concernant les recommandations de votre dentiste. l’utilisation de l’appareil. • U tilisez seulement les canules et les accessoires recommandés par • N e retirez pas la canule flexible Pik Pocket de sa tige transparente. Si Water Pik, Inc. elle s’en dissocie, jetez la canule ainsi que la tige et remplacez-la par une nouvelle canule Pik Pocket . La canule Pik Pocket n’est pas comprise • Gardez le fil éloigné des surfaces chaudes. avec tous les modèles. • N e vous servez pas de l’appareil là où de l’oxygène ou des vaporisateurs • N ’utilisez pas cet appareil pendant plus de 5 minutes par période de aérosols sont utilisés.
  • Página 21: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Embout du jet Réservoir Orifice d’aspiration Base Poignée Marche/arrêt Interrupteur de contrôle de la pression Compartiment pour le cordon (sous la base)
  • Página 22 Embout du jet Embout de Embout Pik nettoyage Pocket de la langue REMARQUE : toutes les canules ne sont pas comprises avec tous les modèles.
  • Página 23: Comment Démarrer

    COMMENT DÉMARRER Brancher le cordon dans une prise électrique. Si la prise est commandée par Insertion et retrait des embouts un interrupteur mural, vérifier qu’il est en position de marche. Tirer sur le bouton situé sur la partie supérieure de la poignée vers le tuyau et insérer l’embout au centre du bouton. L’anneau coloré se trouvera Préparation du réservoir en affleurement avec l’extrémité du bouton si l’embout est correctement Retirer le réservoir de la base. Remplir le réservoir avec de l’eau tiède. verrouillé en place. Pour retirer l’embout de la poignée, tirer sur le bouton Replacer le réservoir sur la base et enfoncer fermement.
  • Página 24: Réglage De La Pression

    Diriger le flux en tournant le bouton situé sur la Réglage de la pression Placement dans la bouche partie supérieure de la poignée. Faire glisser l’interrupteur de contrôle de la Se pencher au-dessus d’un évier et placer pression situé sur la poignée pour le réglage l’embout de jet dans la bouche. Orienter le plus bas (le plus loin possible de l’embout) l’embout vers la dent. lors de la première utilisation. Augmenter Avec votre main libre, faire glisser l’interrupteur progressivement la pression au réglage désiré...
  • Página 25: Commande De Pause

    Technique recommandée Commande de pause Diriger le flux du jet à un angle de 90 degrés vers Il est possible de marquer une pause temporaire la ligne gingivale. Fermer les lèvres pour dans le flux de liquide en appuyant sur le bouton éviter les éclaboussures mais laisser l’eau de pause situé sur la poignée. s’évacuer librement de la bouche dans l’évier. Pour des résultats optimaux, commencer dans la zone des molaires (dents arrière) en progressant vers les 1 1 1 dents avant. Faire glisser l’embout du jet le long de la ligne gingivale et faire de brèves pauses entre les dents. Continuer jusqu’à ce que toutes les zones 2 2 2 autour et entre les dents aient été...
  • Página 26: Utilisation De La Canule

    être achetés directement auprès de Water Pik, Inc. Composer le 1-800-525-2774 (É.-U.) ou le 1-888-226-3042 (Canada) ou visiter notre site Web www.waterpik.com. REMARQUE : Cette canule doit être utilisée seulement lorsque le contrôle de pression est réglé au plus bas. L’utilisation à un réglage plus élevé raccourcirait la longévité de la canule et du manche.
  • Página 27 ® rinçage ou antibactériennes. Demander à votre professionnel de soins dentaires de vous prescrire la solution appropriée à votre cas. Remarque : L’utilisation de certaines solutions antibactériennes pourraient diminuer la longévité de votre hydropropulseur Waterpik ® Après utilisation d’une solution particulière dans le réservoir, prendre le temps de rincer l’appareil. Remplir partiellement le réservoir avec de l’eau tiède du robinet. Orienter l’embout de jet vers l’évier. Mettre l’appareil en marche et le laisser se vider. Ceci aidera à garder l’embout libre de toute...
  • Página 28: Entretien De Votre Hydropropulseur Waterpik

    ® réparables par le consommateur et ne requièrent aucun entretien régulier. Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de la prise électrique. Quelques pièces et accessoires pour l’hydropropulseur sont également disponibles auprès de Water Pik, Inc. ou chez votre distributeur local dont les Avant d’exposer l’hydropropulseur à des températures en dessous de coordonnées se trouvent à www.waterpik.com. zéro, ôtez le réservoir et faites fonctionner l’appareil jusqu’à ce qu’il soit Rappelez les numéros de série et de modèle à l’occasion de toute totalement vide. correspondance. Ces numéros se trouvent sous la base de votre appareil. FRÉqUENCE RECOMMANDÉE POUR LE REMPLACEMENT DES CANULES Remplacez tous les 3 mois Canule ™...
  • Página 29: Guide De Diagnostic

    1) Remplacer par un embout neuf. Base de l’hydropropulseur 1) P eut être remplacé par un centre de service 1) Tuyau endommagé. Fuite du tuyau jusqu’à la poignée. autorisé ou contacter le service à la clientèle de Waterpik pour obtenir une trousse de réparation. 1) V alve du réservoir manquante ou 1) R emplacer la valve du réservoir (appeler le Le réservoir fuit. valve du réservoir à l’envers. centre de service à la clientèle de Water Pik, Inc.).
  • Página 30: Garantie Limitée De Deux Ans

    GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de l’acquéreur initial que ce produit est exempt de vice de matériau ou de fabrication, pendant deux ans à compter de la date d’achat. Le consommateur devra soumettre le reçu original comme preuve d’achat et, si nécessaire, restituer l’ensemble du produit, à l’appui d’une demande au titre de la garantie. Water Pik, Inc. choisira de réparer ou remplacer tout composant défectueux du produit qu’elle jugera défectueux, si le produit n’a pas fait l’objet d’abus, de mésusage, de modification et n’a pas été endommagé après l’achat, a été utilisé conformément aux instructions et a été utilisé exclusivement avec des accessoires ou des pièces consomptibles approuvés par Water Pik, Inc. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale. Cette garantie limitée exclut les accessoires ou les pièces jetables telles que les canules, etc. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables selon la juridiction de résidence. D’autres questions? Consulter le site www.waterpik.com. Si aucune de ces interventions ne résout le problème, appelez le service clients de Water Pik, Inc. au numéro sans frais 1-800-525-2774 (aux É.-U.) ou 1-888-226-3042 (au Canada).
  • Página 31: Cuidado Oral Tradicional

    ¡Felicitaciones! Al elegir el Irrigador bucal Waterpik ha hecho lo correcto Cuidado oral tradicional para lograr una mejor salud para sus encías y una sonrisa más sana. Con el cepillado tradicional no se alcanzan con facilidad los residuos de Con una combinación clínicamente probada de presión y pulsaciones de alimentos y las bacterias dañinas. agua, el irrigador bucal Waterpik elimina las bacterias dañinas de entre ® sus dientes y debajo de la línea de la encía, a donde no puede llegar un cepillo dental. El hilo dental sólo consigue acceso Estamos tan seguros de que usted estará feliz con su nuevo irrigador bucal limitado debajo de la línea de las...
  • Página 32 ÍNDICE Medidas de seguridad importantes Descripción del producto Cómo comenzar Cuidado de su irrigador bucal Waterpik ® Guía de solución de problemas Garantía limitada de dos años...
  • Página 33: Medidas De Seguridad Importantes

    Para reducir el riesgo de electrocución: sistema de voltaje especificado en el dispositivo o en el cargador. • Desconecte siempre el producto después de usarlo. • N o utilice este producto si el cable o el enchufe están dañados, si no • No manipule el enchufe con las manos mojadas. está funcionando correctamente, si se ha caído o está dañado o si ha caído dentro de algún líquido. Póngase en contacto con Water Pik, Inc. • No lo sumerja en agua o en otros líquidos. o con su distribuidor local que puede encontrar en www.waterpik.com. • No lo utilice mientras se baña. • N o dirija el chorro de agua hacia abajo de la lengua, hacia dentro de los oídos o a otras áreas delicadas. Este producto es capaz de producir • N o guarde ni coloque el producto en donde pueda caer o ser arrastrado presiones que pueden causar graves daños en esas áreas. Consulte el hacia dentro de una bañera, regadera o lavabo. uso correcto en las instrucciones de operación.
  • Página 34 • U tilice este producto únicamente como se indica en estas instrucciones • N o retire el I flexible Pik Pocket del mango transparente. Si por o como lo recomiende su dentista profesional. cualquier motivo se separan, deseche tanto el cabezal como el mango transparente y reemplácelos con un nuevo cabezal Pik Pocket . El • U tilice únicamente los cabezales y accesorios recomendados por Water cabezal Pik Pocket no se incluye en todos los modelos. Pik, Inc. • N o utilice este producto durante más de 5 minutos en cada periodo de • Mantenga el cable de electricidad alejado de superficies calientes. dos horas. El uso durante más tiempo puede sobrecalentar el motor y causar fallas del producto además de anular la garantía. • N o utilice lavados/enjuagues bucales que contengan yodo, blanqueador o aceite esencial del árbol de té.
  • Página 35: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Punta de irrigación Depósito Entrada de la bomba Base Mango Encendido/ Interruptor Apagado del control de presión Almacenamiento del cable (debajo de la base)
  • Página 36 Punta de Punta Pik Pocket Punta irrigación limpia- lengua NOTA : No se incluyen todos los cabezales en todos los modelos.
  • Página 37: Cómo Preparar El Depósito

    CÓMO COMENZAR Enchufe el cable en un contacto eléctrico. Si el contacto se controla con un Cómo insertar y quitar las puntas interruptor de pared, asegúrese de que esté encendido. Jale la perilla que está encima del mango, hacia la manguera e inserte la punta dentro del centro de la perilla. Si la punta está encajada de manera Cómo preparar el depósito correcta en el lugar, el anillo de colores estará alineado con el extremo de Saque el depósito de la base. Llénelo con agua tibia. Vuelva a colocar el la perilla. Para quitar la punta del mango, jale la perilla que está sobre el depósito sobre la base y presione firmemente hacia abajo. mango hacia la manguera y jale la punta del mango.
  • Página 38: Cómo Ajustar De Presión

    Dirija el chorro de agua girando la perilla en la Cómo ajustar de presión Cómo colocarlo en la boca parte superior del mango. Deslice el interruptor de control ubicado en el Inclínese hacia abajo sobre el lavabo y coloque mango hacia el ajuste más bajo (lo más lejos la punta de irrigación en la boca. Dirija la punta posible de la punta) para usarlo por primera hacia los dientes. vez. Incremente la presión gradualmente Con la mano libre, deslice el interruptor de con el pasar del tiempo, hacia el ajuste que encendido/apagado sobre la base de la unidad prefiera - o según se lo indique su profesional en la posición hacia “arriba”. Fije la presión en odontológico. el ajuste deseado.
  • Página 39: Control De Pausa

    Técnica recomendada Control de pausa Dirija el chorro del irrigador en un ángulo de Usted puede detener temporalmente el flujo de 90 grados hacia la línea de la encía. Cierre líquido en cualquier momento, presionando el los labios para evitar salpicarse, pero botón de pausa del mango. permita que el agua fluya con libertad de la boca a la tina. Para obtener óptimos resultados, comience en la zona molar (dientes posteriores) 1 1 1 trabajando hacia los dientes frontales. Deslice la punta de irrigación a lo largo de la línea de la encía y haga una pausa breve entre los dientes. 2 2 2 Continúe hasta haber limpiado todas las áreas Botón del alrededor de los dientes y entre los mismos. control de pausa 1 1 1...
  • Página 40: Uso De Los Cabezales

    Coloque suavemente el limpiador lingual en el centro o línea media cavidad periodontal. No está diseñado para uso general. de la lengua, de la mitad para atrás y jale hacia adelante presionando ligeramente. Para usar la punta Pik Pocket , inclínese hacia abajo sobre la tina y coloque la punta blanda contra un diente, a un ángulo de 45 grados y coloque suavemente la punta debajo de la línea de la encía, dentro del bolsillo. Encienda la unidad en el ajuste más bajo de presión y limpie suavemente Las puntas/accesorios de irrigación siguiendo la línea de la encía, insertando la punta entre los dientes. Continúe de repuesto están disponibles en irrigando a lo largo de la línea de la encía hasta que todas las áreas de la tiendas selectas al por menor o puede boca estén limpias. comprarlas directamente en Water Pik, Inc. Llame al 1-800-525-2774 (en EE.UU.) o 1-888-226-3042 (en Canadá) o visite nuestro sitio de internet en www.waterpik.com. NOTA: Este cabezal sólo debe usarse con el Control de Presión ajustado en la posición mínima. Si lo usa con un ajuste mayor, reducirá la duración del cabezal y del mango.
  • Página 41: Cómo Usar El Enjuague Bucal Y Otras Soluciones

    Puede utilizar su irrigador Waterpik para aplicar enjuagues REEMPLAZO DEL CABEZAL ® bucales y soluciones antibacteriales. Pídale a su profesional odontológico que le recomiende la solución apropiada para usted. Reemplazar cada 3 meses Nota: el uso de algunas soluciones antibacteriales puede acortar la vida útil de su irrigador bucal Waterpik ® Cabezal Después de usar cualquier solución especial en el depósito, Pik Pocket ™ tómese un momento después de cada uso para enjuagar la unidad. Llene parcialmente el depósito con agua tibia del grifo. Dirija Reemplazar cada 6 meses la punta de irrigación hacia la tina. Encienda la unidad y déjela...
  • Página 42: Cuidado De Su Irrigador Bucal Waterpik

    CUIDADO DE SU IRRIGADOR BUCAL WATERPIK ® Limpie el producto cada vez que sea necesario, usando un paño suave y Servicio de mantenimiento Los irrigadores bucales Waterpik no contienen elementos que puedan limpiador suave no abrasivo. ® ser reparados por el consumidor y no requieren servicio de mantenimiento Desenchúfelo del contacto eléctrico antes de la limpieza. rutinario. Algunas refacciones y accesorios para el irrigador bucal también están disponibles en Water Pik, Inc. o con su distribuidor local que puede Antes de exponer el irrigador bucal a temperaturas de congelación, encontrar en www.waterpik.com. desmonte el depósito y haga funcionar la unidad hasta que esté vacía. Incluya el número de serie y de modelo en toda la correspondencia. Estos...
  • Página 43: Cabezales Y Limpiador Lingual

    Hay una punta blanda rasgada. 1) La punta está rasgada. 1) Reemplácela con una punta nueva. Base del irrigador bucal 1) Daños en la manguera. Pierde agua la manguera que va al mango. 1) P uede reemplazarse a través de un centro de servicio autorizado o poniéndose en contacto con un centro de servicio al cliente de Waterpik para obtener un juego de reparación para hacerlo usted. El depósito pierde agua. 1) F alta una válvula del depósito 1) R eemplace la válvula del depósito (llame al o la válvula del mismo está al revés. Centro de servicio al cliente de Water Pik, Inc.).
  • Página 44: Garantía Limitada De Dos Años

    GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Water Pik, Inc. garantiza al consumidor original de este producto nuevo que el mismo está libre de defectos en los materiales y mano de obra durante 2 años a partir de la fecha de compra. El consumidor deberá presentar el recibo original de compra como comprobante de la fecha de compra y en caso de ser solicitado, todo el producto, a los fines de respaldar el reclamo de garantía. Water Pik, Inc. reparará o reemplazará a su discreción cualquier parte del producto que en su opinión sea defectuosa, en tanto el producto no haya sido objeto de abuso, mal uso, alteración o daño después de la compra, haya sido utilizado de acuerdo con las instrucciones y solamente con accesorios o insumos aprobados por Water Pik, Inc. El consumidor es responsable de la instalación, la cual no está cubierta por la garantía. Esta garantía limitada excluye accesorios y piezas consumibles como cabezales, etc. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que usted tenga también otros derechos diferentes que varían según la legislación de su lugar de residencia. ¿Todavía tiene preguntas? Vaya a www.waterpik.com. Si ninguno de estos productos resulta eficaz, llame al número gratuito del Centro de Atención al Cliente de Water Pik, Inc.: 1-800-525-2774 (EE. UU). 1-888-226-3042 (Canadá).
  • Página 45 Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA www.waterpik.com Waterpik (stylized) is a trademark of Water Pik, Inc. Waterpik (stylisé) est une marque de commerce de Water Waterpik (estilizada) es una marca de comercio de Water ®...

Este manual también es adecuado para:

Wp-65Wp-70