®
ELECTRONIC CALCULATOR
CALCULATRICE ÉLECTRONIQUE
OPERATION MANUAL
ENGLISH
BEFORE USE
• Do not press too hard against the LCD panel because it
contains glass.
• Never dispose of the battery in a fire.
• Keep battery out of reach of children.
• Please press
if you see no indication.
• Since this product is not waterproof, do not use it or store
it where fluids, for example, water, can splash onto it.
Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration,
etc. will also cause malfunctioning.
• This product, including accessories, may change due to
upgrading without prior notice.
Immediately after pressing
,
, the
,
, or
set value of cost price / selling price / margin can be
verified by using
key.
,
, or
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
• Ne pas exercer une forte pression sur le panneau à
cristaux liquides parce qu'il contient du verre.
• Ne jamais brûler les piles.
• Conserver les piles hors de la portée des enfants.
• Appuyez sur
si vous ne voyez aucun indicateur.
• Cet appareil n'étant pas étanche, il ne faut pas l'utiliser
ou l'entreposer dans des endroits où il risquerait d'être
mouillé, par exemple par de l'eau. La pluie, l'eau
brumisée, les jus de fruits, le café, la vapeur, la
transpiration, etc. sont à l'origine de dysfonctionnements.
• Il est possible qu'on apporte des modifications à ce
produit, accessoires inclus, sans avertissement antérieur,
pour cause de mise à jour.
Immédiatement après avoir appuyé sur
,
,
ou
, la valeur réglée du prix de revient/prix de vente/
marge peut être vérifiée en utilisant les touches
.
ou
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
• No empuje demasiado fuerte contra el panel de LCD
porque contiene vidrio.
• No tire nunca las pilas al fuego.
• Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.
• Si no ve ninguna indicación pulse
.
• Debido a que este producto no es a prueba de agua, no
deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera
ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de
lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor,
transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento
del producto.
• Este producto, incluyendo los accesorios, puede sufrir
cambios debidos a mejoras sin previo aviso.
Inmediatamente después de haber presionado
,
, o
, el valor ajustado de precio de coste/
precio de venta/margen podrá verificarse utilizando la
tecla
,
, o
.
KICK STAND
CALCULADORA ELECTRÓNICA
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA
SPECIFICATIONS
Type:
Electronic calculator
Operating
capacity:
12 digits
Power supply: Built-in solar cell and Alkaline manganese
battery (1.5V ... (DC) LR44 or equivalent ×
1)
Automatic
Power-off:
Approx. 7 min.
Operating
temperature: 0°C - 40°C (32°F-104°F)
109 mm(W) × 176 mm(D) × 18.5 mm(H)
Dimensions:
4-9/32"(W) × 6-15/16" (D) × 23/32"(H)
Weight:
Approx. 165 g (0.36 lb.)
(battery included)
Accessories:
Alkaline manganese battery (installed),
Operation manual
SHARP will not be liable nor responsible for any
incidental or consequential economic or property
damage caused by misuse and/or malfunctions of this
product and its peripherals, unless such liability is
acknowledged by law.
SPÉCIFICATIONS
Type:
Calculatrice électronique
Capacité:
12 chiffres
Alimentation:
Cellule solaire incorporée et pile
alcaline au manganèse (1,5V ... (CC)
LR44 ou équivalent × 1)
Coupure
automatique:
Env. 7 minutes
Température de
fonctionnement:
0°C – 40°C
109 mm (L) × 176 mm (P) × 18,5 mm
Dimensions:
(H)
Poids:
Env. 165 g
(pile fournie)
Accessoires:
Pile alcaline au manganèse (installée),
mode d'emploi
SHARP ne peut pas être tenu responsable pour tout
incident ou dommages économiques consécutifs ou à
ses biens, causés par une mauvaise utilisation et/ou un
,
mauvais fonctionnement de cet appareil et de ses
périphériques, à moins qu'une telle responsabilité ne
soit reconnue par la loi.
ESPECIFICACIONES
Tipo:
Calculadora electrónica
Capacidad de
funcionamiento:
12 dígitos
Potencia:
Célula solar incorporada y pila de
manganeso alcalino (1,5V ... (CC)
LR44 o equivalente × 1)
Desconexión
automática
de corriente:
Aprox. 7 min.
Temperatura de
funcionamiento:
0°C – 40°C
109 mm (Ancho) × 176 mm (Espesor)
Dimensiones:
× 18,5 mm (Alto)
Peso:
Aprox. 165 g
(pila incluida)
Accesorios:
Pila de manganeso alcalino
(instalada), manual de manejo
,
SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto
o resultante, en lo económico o en propiedades, debido
al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos
que tal responsabilidad sea reconocida por la ley.
SUPPORT
APOYO
OPERATIONS
1. Press
twice to clear any residual values and calculation instructions in the calculator.
2. Upon starting memory calculation, press
twice to clear the grand total memory.
EL-339H
3. The position of any switch that is not specifically designated, may be set to any position.
4. For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are mentioned.
5. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
(1) Example
1. Appuyez deux fois sur la touche
02MT(TINSZ0596EHZZ)
2. Avant d'effectuer un calcul en mémoire, appuyez sur la touche
avant d'effectuer un calcul de total général, appuyez deux fois sur la touche
total général.
3. Tout interrupteur qui n'a pas de désignation spécifique peut avoir n'importe quelle position.
4. Pour l'expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour l'explication sont mentionnés.
5. Sauf indication contraire, les exemples de procédures sont donnés de la façon suivante.
(1) Exemple
1. Pulse dos veces
2. Al empezar a calcular empleando la memoria, pulse
gran total, pulse dos veces
3. La posición de cualquier conmutador no específicamente designada, podrá ponerse en cualquier posición.
4. Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para la explicación.
5. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que se especifique lo contrario.
(1) Ejemplo
GRAND TOTAL (GT)/ANSWER CHECK SWITCH:
"GT" position:
Subtotal (value obtained by pressing
"•" position:
Select this position if ordinary calculations are required without the use of grand total memory or answer
check.
"ANSWER CHECK" position: Stores the previous calculation result, and compares the stored value with the subsequent
COMMUTATEUR TOTAL GÉNÉRAL (GT)/ANSWER CHECK:
Position "GT": Le sous-total (c'est-à-dire la valeur obtenue en appuyant sur la touche
automatiquement additionné dans la mémoire du total général.
Position "•":
Choisissez cette position si les calculs ordinaires sans utilisation de la mémoire de total général ni de la
vérification de résultat sont suffisants.
Position "ANSWER CHECK": Le résultat du calcul précédent est alors sauvegardé et comparé au résultat du calcul suivant.
INTERRUPTOR DEL GRAN TOTAL (GT)/COMPROBACIÓN DEL RESULTADO:
Posición "GT": El subtotal (valor obtenido pulsando
Posición "•":
Seleccione esta posición si se necesitan cálculos convencionales sin utilizar la memoria del gran total o la
comprobación del resultado.
Posición "ANSWER CHECK": Guarda el resultado del cálculo anterior y compara el valor guardado con el resultado del
DECIMAL POINT ASSIGNMENT SWITCH:
"F" position:
"3,2,1,0" positions: The decimal figures can be set to the respective numbers.
"A" position:
COMMUTATEUR DE NOMBRE DE DÉCIMALES:
Position "F":
Positions "3,2,1,0":
Position "A":
SELECTOR DE ASIGNACIÓN DE PUNTO DECIMAL:
Posición "F":
Posiciones "3,2,1,0": Las cifras decimales podrán ajustarse a los números respectivos.
Posición "A":
ROUNDING SELECTOR:
Specifies the handling of the digit immediately below the position set by the decimal selector. (For example, if the decimal
selector is set to 3, then the fourth decimal will be rounded.)
"5/4" position: The answer will be rounded off.
" " position:
The answer will be rounded down.
* While the decimal selector is set to "F" (i.e., floating) position, or if the decimal place cannot be determined (preliminary
calculation results, for instance), the answer will always be rounded down regardless of the setting above.
SÉLECTEUR D'ARRONDI:
Le sélecteur d'arrondi permet de préciser la manière de traiter le chiffre qui suit immédiatement la position définie par le
sélecteur du nombre de décimales. (À titre d'exemple, si le sélecteur du nombre de décimales est placé de telle manière
que 3 chiffres décimaux soient affichés, c'est le quatrième chiffre qui est concerné par le sélecteur d'arrondi.)
Position "5/4": Le résultat est arrondi au chiffre supérieur ou inférieur selon le cas.
Position " ":
Le résultat est arrondi au chiffre inférieur.
* Si le sélecteur du nombre de décimales sur la position "F" (c'est-à-dire sur la position correspondant à la virgule flottante),
ou encore si le nombre de décimales ne peut pas être déterminé (par exemple du fait qu'il s'agit du résultat d'un calcul
préliminaire), la réponse est toujours arrondie au chiffre inférieur quelle que soit la manière dont est réglé le sélecteur
d'arrondi.
SELECTOR DE REDONDEO:
Especifica el manejo del dígito inmediatamente inferior a la posición establecida por el selector decimal. (Por ejemplo, si el
selector decimal se pone en 3, se redondeará el cuarto decimal.)
Posición "5/4": El resultado se redondeará.
Posición " ":
El resultado se redondeará por defecto.
* Mientras el selector decimal está en la posición "F" (es decir, flotante), o si la posición decimal no se puede determinar
(resultados de cálculos preliminares, por ejemplo), el resultado se redondeará siempre por defecto independientemente
del ajuste hecho más arriba.
OPÉRATIONS
to clear the memory. Likewise, preceding grand total calculation, press
(2) Key operations
(3) Display
pour effacer les valeurs et les instructions que pourrait contenir la calculatrice.
pour effacer le contenu de la mémoire. Pareillement,
(2) Frappe des touches
(3) Affichage
para borrar cualquier instrucción y valor residual de la calculadora.
para borrar la memoria. De forma similar, antes de calcular el
para borrar la memoria del gran total.
(2) Operación de teclas
(3) Exhibición
or
) value will automatically be added in the grand total memory.
calculation result.
o
) se sumará automáticamente en la memoria del gran total.
cálculo posterior.
Set the decimal point to "floating" point.
Assigns Adding mode (sets the decimal to 2). The decimal point will be set to 2 automatically in the case
of addition / subtraction, or when
(or
) is pressed after an entry. If
of non-additive/non-subtractive calculation, this function is not applicable.
Le point décimal est flottant.
Le nombre de décimales varie selon la position choisie.
Attribue le mode Addition (choisit le nombre de décimales égal à 2). Le point décimal est placé à 2
automatiquement dans le cas d'une addition / soustraction, ou si vous appuyez sur
une entrée. Si vous avez enregistré
, ou en cas de calcul sans addition ou sans soustraction, cette
fonction n'est pas applicable.
Ajusta el punto decimal a punto "flotante".
Asigna el modo de adición (ajusta los decimales a 2). El punto decimal se colocará automáticamente
en 2 en el caso de suma / resta, o si se presiona
registrado
, o en el caso de un cálculo sin suma / resta, esta función no podrá utilizarse.
OPERACIONES
pour effacer le contenu de la mémoire de
ou sur la touche
) est
is registered, or in case
(ou
) après
(o
) después de una introducción. Si ha
➀
EL-339H(U1C)-1