EnglisH 6 Dansk 13 DEutscH 20 Ελληνικα 27 Español 34 suomi 41 FRançais 48 italiano 55 nEDERlanDs 62 noRsk 69 poRtuguês 75 svEnska 82 tüRkçE 88 简体中文 95...
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused.
Move the appliance slowly up and down and in circles to blend the ingredients. medium chopper (HR1652 only) The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread etc.
EnglisH medium chopper quantities and processing times (HR1652 only) Ingredients Chopping quantity Time Speed Onions and eggs 200g 5 x 1sec. Meat 200g 10sec. turbo Herbs 10 x 1sec. 10-15 Nuts and almonds 200g 30sec. turbo Dry bread 30sec. turbo...
Página 10
To detach the milk foamer cones, pull them off the milk foamer (Fig. 16). cleaning (Fig. 17) Do not immerse the motor unit, the coupling units or the medium chopper lid (HR1652 only) in water, nor rinse it under the tap. Use a moist cloth to clean them (Fig. 18).
EnglisH ordering accessories If you need to replace an accessory or want to purchase an additional accessory, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/support. If you have problems obtaining accessories, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
Página 12
60 smoke.What should I do? minutes. If the problem persists please contact the nearest Philips Customer Care Centre. Can I process boiling hot Let the ingredients cool down to approximately ingredients? 80°C/175°F before processing them.
Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) a Hastighedsring B On/off-knap c Turbo-knap D Motorenhed E Udløserknap...
Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. Hvis det anvendes forkert eller til professionelle eller semi-professionelle formål eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse med brugsvejledningen, bortfalder garantien og dermed Philips’ ansvar for eventuelle skader. Hold motorenheden væk fra varme, ild, fugt og snavs.
Bevæg apparatet langsomt op og ned og i cirkler for at blende ingredienserne. mediumhakker (kun HR1652) Hakkeren er beregnet til at hakke ingredienser som nødder, kød, løg, hård ost, kogte æg, hvidløg, urter, tørt brød osv. Mediumhakkeren leveres med en knivenhed med lige knivsblade og en isknusende knivenhed med savtakkede knivsblade.
Dansk mængder og tilberedningstider for mediumhakkeren (kun HR1652) Ingredienser Mængde/hakning Hastighed Løg og æg 200 g 5 x 1sek. Kød 200 g 10 sek. turbo Urter 30 g 10 x 1 sek. 10-15 Nødder og mandler 200 g 30 sek.
Página 17
Tag koblingsenheden af ved at trykke på udløserknappen (fig. 14). Tag mælkeskummeren af ved at trække den af koblingsenheden (fig. 15). Træk mælkeskummerens tapper af ved at trække i dem (fig. 16). Rengøring (fig. 17) Undlad at komme motorenheden, koblingsenhederne eller mediumhakkerlåget (kun HR1652) i vand eller rense dem under rindende vand. Brug en fugtig klud til at rengøre dem (fig. 18). Tag stikket ud af stikkontakten. Tryk på udløserknappen på motorenheden for at fjerne det anvendte tilbehør. Skil tilbehøret ad. Tip: Man kan også fjerne gummiringen fra hakkeskålen, så den kan rengøres ekstra grundigt.
(fig. 19). Reklamationsret og service Hvis du har behov for service eller oplysninger, eller hvis du har et problem, kan du besøge Philips’ websted på adressen www.philips.com eller kontakte det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i folderen “World-Wide Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du...
Er dette tilfældet, skal ved eller ryger. Hvad skal jeg gøre? apparatet afbrydes og køle af i 60 minutter. Hvis der stadig er problemer, bedes du kontakte nærmeste Philips Kundecenter. Kan jeg tilberede kogende Lad ingredienserne køle ned til ca.
DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) a Geschwindigkeitsring B Ein-/Ausschalter c Turbotaste D Motoreinheit E Entriegelungstaste F Pürierstab...
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder Verwendung für halbprofessionelle oder professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab.
Bewegen Sie das Gerät vorsichtig nach oben und unten und im Kreis, um die Zutaten zu mixen. mittlerer Zerkleinerer (nur HR1652) Der Zerkleinerer dient zum Zerkleinern von Zutaten wie Nüssen, Fleisch, Zwiebeln, Hartkäse, gekochten Eiern, Knoblauch, Kräutern, trockenem Brot usw. Der mittlere Zerkleinerer ist mit einer Messereinheit mit geraden Klingen und einer Eiszerkleinerer-Messereinheit mit gezackten Messern ausgestattet.
Página 23
Setzen Sie die Messereinheit in den Zerkleinerer-Behälter (Abb. 4). Geben Sie die Zutaten in den Behälter. Die empfohlenen Mengen und Verarbeitungszeiten entnehmen Sie bitte der Tabelle. mengen und verarbeitungszeiten für den mittleren Zerkleinerer (nur HR1652) Zutaten Menge zum Zerkleinern Verarbeitungszeit...
Página 24
Um die Milchschäumerkegel abzunehmen, ziehen Sie sie vom Milchschäumer ab (Abb. 16). Reinigung (abb. 17) Tauchen Sie die Motoreinheit, die Verbindungseinheiten oder den mittleren Zerkleinererdeckel (nur HR1652) nicht in Wasser; spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um sie zu reinigen (Abb. 18). Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Wenn Sie ein Zubehörteil ersetzen müssen oder ein zusätzliches Zubehörteil kaufen möchten, wenden Sie sich an Ihren Philips Händler, oder besuchen Sie www.philips.com/support. Wenn Sie Probleme haben, die Zubehörteile zu beschaffen, wenden Sie sich bitte an das Philips Service- Center in Ihrem Land.
Fall sollten Sie das Gerät ausschalten und es 60 Minuten abkühlen und erzeugt Rauch. Was lassen. Sollte das Problem weiterhin bestehen, kontaktieren Sie ein kann ich tun? Philips Service-Center in Ihrer Nähe. Kann ich kochend heiße Lassen Sie die Zutaten auf ca. 80 °C abkühlen, bevor Sie sie Zutaten verarbeiten? verarbeiten.
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) a Περιστροφικός διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας B Κουμπί on/off c Κουμπί...
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από το ρεύμα πριν την συναρμολογήσετε, αποσυναρμολογήσετε, αποθηκεύσετε και καθαρίσετε. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή...
Página 29
ταχύτητα. Σε αυτήν την περίπτωση, δεν μπορείτε να ρυθμίσετε την ταχύτητα με τον περιστροφικό διακόπτη. Μετακινήστε τη συσκευή αργά πάνω, κάτω και κυκλικά για να αναμίξετε τα υλικά. Μεσαίος κόπτης (μόνο στο HR1652) Ο κόπτης προορίζεται για να ψιλοκόβει υλικά όπως καρύδια, κρέας, κρεμμύδια, σκληρό τυρί, βραστά αβγά, σκόρδο, μυρωδικά, ξερό ψωμί, κ.λπ. Ο μεσαίος κόπτης συνοδεύεται από ένα σετ...
Página 30
Σημείωση: Κόψτε τα υλικά μεγάλου μεγέθους σε κομμάτια 2 εκ. πριν τα επεξεργαστείτε. Τοποθετήστε τις λεπίδες στο μπολ του κόπτη (Εικ. 4). Βάλτε τα υλικά στο μπολ του κόπτη. Ανατρέξτε στον πίνακα για τις συνιστώμενες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας. Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας του μεσαίου κόπτη (μόνο στο HR1652) Υλικά Ποσότητα για κοπή Χρόνος Ταχύτητα...
Página 31
Μην επεξεργάζεστε ποσότητα μεγαλύτερη από 1 παρτίδα χωρίς διακοπή. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 5 λεπτά πριν να συνεχίσετε την επεξεργασία. Αδειάστε το γάλα σε ένα ψηλό αντιθερμικό δοχείο. Ρυθμίστε τον περιστροφικό δακτύλιο στην υψηλότερη ταχύτητα, πατήστε το κουμπί ON/ OFF και χτυπήστε το γάλα για περίπου 60 δευτερόλεπτα. Σημείωση: Καθαρίστε τη συσκευή για αφρόγαλα αμέσως μετά τη χρήση (δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός” και τον πίνακα καθαρισμού). αφαίρεση της συσκευής για αφρόγαλα Για να αφαιρέσετε τη μονάδα σύνδεσης, πατήστε το κουμπί απασφάλισης (Εικ. 14). Για να αφαιρέσετε τη συσκευή για αφρόγαλα, τραβήξτε την ώστε να βγει από τη μονάδα σύνδεσης (Εικ. 15). Για να αφαιρέσετε τους κώνους της συσκευής για αφρόγαλα, τραβήξτε τους ώσπου να βγουν από τη συσκευή για αφρόγαλα (Εικ. 16). καθαρισμός (Εικ. 17) Μην βυθίζετε το μοτέρ, τις μονάδες σύνδεσης ή το καπάκι του μεσαίου κόπτη (μόνο στο HR1652) στο νερό και μην τα ξεπλένετε με τρεχούμενο νερό. Για να τα καθαρίσετε, χρησιμοποιείτε ένα υγρό πανί (Εικ. 18). Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα.
Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας,...
Página 33
αφήστε την να κρυώσει για 60 λεπτά. Εάν το πρόβλημα πρέπει να κάνω; συνεχιστεί, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της Philips. Μπορώ να επεξεργαστώ Aφήνετε τα υλικά να κρυώνουν στους 80 °C (175°F) περίπου, καυτά υλικά με αυτήν τη...
Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) a Anillo de velocidad B Botón de encendido/apagado c Botón turbo...
Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico. Si se utiliza el aparato de forma incorrecta, con fines profesionales o semiprofesionales, o de un modo que no esté de acuerdo con las instrucciones de uso, la garantía quedará anulada y Philips no aceptará responsabilidades por ningún daño.
Página 36
Mueva el aparato lentamente hacia arriba, hacia abajo y en círculos para batir los ingredientes. picadora mediana (sólo modelo HR1652) La picadora está diseñada para picar ingredientes como frutos secos, carne, cebollas, queso duro, huevos cocidos, ajo, hierbas, pan seco, etc.
Página 37
Español cantidades y tiempos de procesado con la picadora mediana (sólo modelo HR1652) Ingredientes Cantidad Tiempo Velocidad Cebollas y huevos 200 g 5 x 1 seg. Carne 200 g 10 seg. turbo Hierbas 30 g 10 x 1 seg. 10 - 15...
Limpieza (fig. 17) No sumerja la unidad motora, las unidades de acoplamiento ni la tapa de la picadora mediana (sólo modelo HR1652) en agua, ni las enjuague bajo el grifo. Utilice un paño húmedo para limpiarlas (fig. 18). Desenchufe el aparato.
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente...
En ese caso, apague el aparato y deje que se humo. ¿Qué debo hacer? enfríe durante 60 minutos. Si el problema persiste, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips más cercano. ¿Se pueden procesar ingredientes Deje que los ingredientes se enfríen hasta unos 80 °C/175 °F...
Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (kuva 1) a Säädin B Käynnistyspainike c Turbopainike D Runko E Vapautuspainike F Sauvaosa g Teräsuojus vispilä ja maidonvaahdotin (vain mallissa HR1651) H Vispilän ja maidonvaahdottimen liitinkappale Vispilä...
Käsittele enintään 1 annos ilman taukoa. Anna laitteen jäähtyä 5 minuuttia, ennen kuin jatkat käsittelyä. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Sekoita ainekset liikuttamalla laitetta hitaasti ylös ja alas. Tee myös pyörivää liikettä. keskikokoinen teholeikkuri (vain mallissa HR1652) Teholeikkureilla voi pilkkoa esimerkiksi pähkinöitä, lihaa, sipulia, kovaa juustoa, keitettyjä munia, valkosipulia, yrttejä ja kuivaa leipää. Keskikokoisessa teholeikkurissa on suorateräinen teräyksikkö ja sahalaitainen terä...
-käsittelyajat (vain HR1652) Aineet Pilkottavien aineiden Aika Nopeus määrä Sipulit ja kananmunat 200 g 5 x 1 sekunti 1–5 Liha 200 g 10 sekuntia Turbo Yrtit 30 g 10 x 1 sekunti 10-15 Pähkinät ja mantelit...
Página 45
Irrota maidonvaahdotin vetämällä se liitinkappaleesta (Kuva 15). Irrota maidonvaahdottimen kartiot vetämällä ne maidonvaahdottimesta (Kuva 16). puhdistaminen (kuva 17) Älä upota runkoa, liitinkappaleita tai keskikokoisen teholeikkurin kantta (vain HR1652) veteen, äläkä huuhtele niitä vesihanan alla. Puhdista ne vain kostealla liinalla (Kuva 18). Irrota pistoke pistorasiasta.
Jos sinun on vaihdettava tai hankittava jokin lisätarvike, käy Philips-jälleenmyyjän luona tai osoitteessa www.philips.com/support. Jos osien hankkimisessa ilmenee ongelmia, ota yhteyttä Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen. saatavilla olevat lisätarvikkeet Lisätarvike Tuotenumero Vispilän liitinkappale 4203 035 95631 Vispilä 4203 035 95641...
suomi tavallisimmat kysymykset Kysymys Vastaus Laitteesta voi tulla epämiellyttävä haju tai vähän savua, jos Laitteesta lähtee kova ääni tai epämiellyttävä haju, sen pinta on niin sitä on käytetty liian pitkään. Katkaise tällöin laitteesta virta kuuma, ettei sitä voi koskea, tai ja anna sen jäähtyä...
N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. S’il est employé de manière inappropriée, à...
Página 50
Pour mixer les ingrédients, déplacez l’appareil lentement vers le haut, vers le bas et en formant des cercles. Hachoir de taille moyenne (HR1652 uniquement) Le hachoir sert à hacher des ingrédients tels que noix, viande, oignons, fromage à pâte dure, œufs durs, ail, herbes, pain sec, etc.
Página 51
FRançais Quantités et temps de préparation pour le hachoir de taille moyenne (HR1652 uniquement) Ingrédients Quantité à hacher Temps Vitesse Oignons et œufs 200 g 5 x 1 s 1 à 5 Viande 200 g 10 s Turbo Herbes 30 g...
Página 52
Pour retirer les cônes du mousseur à lait, détachez-les du mousseur à lait (fig. 16). Nettoyage (fig. 17) Ne plongez pas le bloc moteur, les unités d’assemblage ou le couvercle du hachoir de taille moyenne (HR1652 uniquement) dans l’eau et ne les rincez pas sous le robinet. Nettoyez-les avec un chiffon humide (fig. 18). Débranchez l’appareil. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bloc moteur pour retirer l’accessoire que vous avez utilisé.
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
Página 54
60 minutes. Si le problème persiste, etc. Que dois-je faire ? contactez le Service Consommateurs Philips le plus proche. Puis-je utiliser des ingrédients Laissez les ingrédients refroidir jusqu’à 80 °C environ avant de très chauds ?
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) a Selettore della velocità B Pulsante on/off c Pulsante Turbo D Motore E Pulsante di sgancio...
Spegnete l’apparecchio e scollegatelo dall’alimentazione prima di montarlo, smontarlo, riporlo e pulirlo. Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade. L’apparecchio è destinato a uso domestico. Se viene utilizzato impropriamente, per scopi professionali o semiprofessionali o in maniera non conforme alle istruzioni per l’uso, la garanzia...
Página 57
Per frullare gli ingredienti, spostate lentamente l’apparecchio compiendo dei movimenti in verticale e circolare. tritatutto medio (solo HR1652) Il tritatutto deve essere utilizzato per tritare ingredienti come noccioline, carne, cipolle, formaggi stagionati, uova bollite, aglio, erbe e pane raffermo. Il tritatutto medio viene fornito con un gruppo lame con lame dritte e una tritaghiaccio con lame seghettate.
Página 58
Dosi e tempi di lavorazione per il tritatutto medio (solo HR1652) Ingredienti Dosi per il tritatutto Tempo Velocità Cipolle e uova 200 g 5 x 1 sec. Carne 200 g 10 sec. turbo Erbe 30 g 10 x 1 sec.
Página 59
Pulizia (fig. 17) Non immergete il gruppo motore, le unità di aggancio o il coperchio del tritatutto medio (solo HR1652) in acqua, né risciacquateli sotto il rubinetto. Per la loro pulizia, usate un panno umido (fig. 18). Staccate la spina dalla presa di corrente.
(fig. 19). garanzia e assistenza Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia).
Cosa si deve fare? raffreddare per 60 minuti. Se il problema persiste, contattare il centro assistenza clienti Philips più vicino. È possibile lavorare ingredienti Lasciate che gli ingredienti caldi si raffreddino a circa 80°C caldi? (175°F) prima di lavorarli.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) a Snelheidsring B Aan/uitknop c Turboknop D Motorunit E Ontgrendelknop...
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt, opbergt en schoonmaakt. Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
Página 64
Beweeg het apparaat voorzichtig omhoog en omlaag, en maak ronddraaiende bewegingen om de ingrediënten te mengen. middelgrote hakmolen (alleen HR1652) De hakmolen is bedoeld voor het hakken van ingrediënten zoals noten, vlees, uien, harde kaas, gekookte eieren, knoflook, kruiden, droog brood enz. De middelgrote hakmolen is voorzien van een mesunit met rechte messen en een mesunit met getande messen voor het vermalen van ijs.
Página 65
Hoeveelheden en verwerkingstijden - middelgrote hakmolen (alleen HR1652) Ingrediënten Hoeveelheden Tijd Snelheid Uien en eieren 200 g 5 x 1 sec. Vlees 200 g 10 sec. turbo Kruiden 30 g 10 x 1 sec. 10-15 Noten en amandelen 200 g 30 sec.
Schoonmaken (fig. 17) Dompel de motorunit, de koppelunits of het deksel van de middelgrote hakmolen (alleen HR1652) niet in water en spoel deze nooit af onder de kraan. Gebruik een vochtige doek om ze te reinigen (fig. 18). Haal de stekker uit het stopcontact.
(fig. 19). garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
60 minuten afkoelen. Als rook uit. Wat moet ik doen? het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde Philips Customer Care Centre. Kan ik kokendhete ingrediënten Laat de ingrediënten afkoelen tot ongeveer 80°C voordat u verwerken? ze gaat verwerken.
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) a Hastighetsring B Av/på-knapp c Turboknapp D Motorenhet E Utløserknapp...
Página 70
Slå av apparatet og koble fra strømmen før du setter det sammen, tar det fra hverandre, oppbevarer eller rengjør det. Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter, eller deler som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker denne typen tilbehør eller deler, fører det til at garantien blir ugyldig.
Página 71
Merk: Del store ingredienser opp i biter på ca. 2 cm før du behandler dem. Sett knivenheten i bollen (fig. 4). Ha ingrediensene i bollen. Du finner informasjon om anbefalte mengder og tilberedningstider i tabellen. mengder og tilberedningstider for medium hakker (bare HR1652) Ingredienser Mengde for hakker Hastighet Løk og egg...
noRsk Sett lokket på bollen (fig. 5). Fest motorenheten på lokket til hakkeren med et klikk (fig. 6). Sett støpselet inn i stikkontakten. Trykk på av/på-knappen eller turbo-knappen for å slå på apparatet. Merk: Hvis ingrediensene fester seg til veggen i hakkebollen, kobler du fra apparatet og løsner tørre ingredienser med en slikkepott eller ved å ha i litt væske (f.eks. hvis du lager pesto). visp (bare HR1651) Vispen skal brukes til å...
Bestille tilbehør Hvis du må bytte tilbehør eller ønsker å kjøpe mer tilbehør, kan du oppsøke Philips-forhandleren eller gå til www.philips.com/support. Hvis du har problemer med å få tak i tilbehør, kan du kontakte Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor.
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) a Anel de velocidade B Botão de ligar/desligar c Botão turbo D Motor E Botão de desencaixe...
Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. Se for utilizado incorrectamente ou para fins profissionais ou semi-profissionais, ou se for utilizado de uma forma que não esteja nas instruções de utilização no manual do utilizador, a garantia é considerada inválida e a Philips recusa qualquer responsabilidade pelos danos causados.
Movimente lentamente o aparelho para cima e para baixo e em círculos para misturar os ingredientes. picadora média (apenas HR1652) A picadora destina-se a ser utilizada para picar ingredientes como nozes, carne, cebolas, queijo, ovos cozidos, alho, ervas aromáticas, pão seco, etc. A picadora média é fornecida com uma unidade de lâminas rectas e uma unidade de picar gelo com lâminas serrilhadas.
Quantidades e tempos de processamento da picadora média (apenas HR1652) Ingredientes Quantidade para picar Tempo Velocidade Cebolas e ovos 200 g 5 x 1 segundos Carne 200 g 10 seg. Turbo Ervas aromáticas 30 g 10 x 1 segundos 10-15 Nozes e amêndoas...
Página 79
Limpeza (fig. 17) Não mergulhe a unidade do motor, as unidades de encaixe nem a tampa da picadora média (apenas HR1652) em água, nem as enxagúe em água corrente. Utilize um pano húmido para as limpar (fig. 18). Desligue o aparelho da corrente.
(fig. 19). garantia e assistência Se necessitar de assistência ou informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Consumidor da Philips no seu país (pode encontrar os números de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de...
Neste caso, deve desligar o aparelho e deixá-lo que eu devo fazer? arrefecer durante 60 minutos. Se o problema persistir, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips mais próximo. Posso processar ingredientes Deixe os ingredientes arrefecer até aprox. 80 °C antes de os quentes enquanto fervem? processar.
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) a Hastighetsring B På/av-knapp c Turboknapp D Motorenhet E Frigöringsknapp F Mixerstav g Skyddskåpa...
Stäng av apparaten och koppla bort den från elnätet innan du monterar, tar isär, förvarar och rengör den. Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare om inte Philips särskilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Página 84
Obs! Skär stora ingredienser i delar om ungefär 2 cm innan du tillreder dem. Lägg knivenheten i skålen för hackaren (Bild 4). Lägg ingredienserna i skålen för hackaren. I tabellen visas rekommenderade mängder och tillredningstider. mänger och tillredningstider för den medelstora hackaren (endast HR1652) Ingredienser Hackmängd Hastighet Lök och ägg...
svEnska Sätt på locket för hackare på skålen för hackare (Bild 5). Fäst motorenheten på locket för hackaren (ett klickljud hörs) (Bild 6). Sätt i stickkontakten i vägguttaget. Tryck på på/av-knappen eller knappen för turbohastighet när du vill slå på apparaten. Obs! Om ingredienserna fastnar på...
Lossa på mjölkskummarkonerna genom att dra av dem från mjölkskummaren (Bild 16). Rengöring (Bild 17) Sänk inte ned motorenheten, kopplingsenheterna eller locket till den medelstora hackaren (endast HR1652) i vatten och skölj den inte heller under kranen. Använd en fuktig trasa för att rengöra dem (Bild 18). Dra ur nätsladden.
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) a Hız halkası B Açma/kapama düğmesi c Turbo düğmesi D Motor ünitesi E Ayırma düğmesi F Blender çubuğu...
Kesintisiz olarak 1 seferden fazla işlem yapmayın. İşleme devam etmeden önce cihazın 5 dakika boyunca soğumasını bekleyin. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
Página 90
Turbo hız düğmesini kullandığınızda, cihaz maksimum hızda çalışır. Bu durumda hızı, hız halkasıyla ayarlayamazsınız. Malzemeleri karıştırmak için cihazı yavaşça yukarı aşağı ve dairesel olarak hareket ettirin. Orta boy doğrayıcı (sadece HR1652) Doğrayıcı; kabuklu yemiş, et, soğan, sert peynir, haşlanmış yumurta, sarımsak, otlar, kuru ekmek vb. malzemeleri doğramak için kullanılabilir. Orta boy doğrayıcı ile birlikte düz bıçaklı bir bıçak ünitesi ve tırtıklı...
Orta boy doğrayıcı için miktarlar ve hazırlama süreleri (sadece HR1652) Malzemeler Doğrama miktarı Süre Hız Soğan ve yumurta 200 gr 5 x 1sn. 200 gr 10 sn. turbo Otlar 30 g 10 x 1sn. 10-15 Kabuklu yemişler ve 200 gr 30 sn.
Página 92
Dikkat: Kullanımdan hemen sonra süt köpürtücüyü temizleyin (‘Temizleme’ bölümüne ve temizleme tablosuna bakın). Süt köpürtücünün çıkarılması Bağlantı ünitesini çıkarmak için çıkarma düğmesine basın (Şek. 14). Süt köpürtücüyü çıkarmak için, bağlantı ünitesinden çekin (Şek. 15). Süt köpürtücünün hunisini çıkarmak için, süt köpürtücüden çekin (Şek. 16). Temizleme (Şek. 17) Motor ünitesini, bağlantı ünitelerini veya orta boy doğrayıcı kapağını (sadece HR1652) suya sokmayın veya musluğun altında durulamayın. Temizlemek için nemli bir bezle silin (Şek. 18). Cihazı prizden çıkartın. Kullandığınız aksesuarı çıkarmak için, motor ünitesinin üzerindeki açma düğmesine basın. Aksesuarı sökün. İpucu: Derinlemesine temizlik için doğrayıcı haznelerinin lastik halkasını da çıkarabilirsiniz. Diğer talimatlar için temizlik tablosuna bakın. İpucu: Blender çubuğunu daha hızlı temizlemek için, ölçeğin içine biraz bulaşık deterjanıyla birlikte sıcak...
Aksesuarların sipariş edilmesi Bir aksesuarı değiştirmek veya yeni bir aksesuar satın almak için Philips bayinize gidin veya www.philips.com/support web sitesini ziyaret edin. Aksesuarları bulmakta sorun yaşıyorsanız, lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurun. Kullanılabilir aksesuarlar Aksesuar Servis kodu Çırpma bağlantı...
çıkarabilir. Bu durumda, cihazı kapatmalı ve dokununca çok sıcak veya duman 60 saniye boyunca soğumaya bırakmalısınız. Sorun devam çıkarıyor. Ne yapmalıyım? ederse, lütfen en yakın Philips Müşteri Merkezi ile iletişim kurun. Kaynar derecedeki sıcak Malzemelerin, hazırlamaya başlamadan önce yaklaşık 80°C malzemeleri hazırlayabilir miyim?
简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 一般说明 (图 1) A 速度环 B 开/关按钮 C 高速按钮 D 马达组件 E 释放钮 F 搅拌棒 G 保护盖 打蛋器和奶泡器(仅限于 HR1651) H 打蛋器和奶泡器耦合装置 打蛋器 奶泡器 圆口杯 K 圆口杯盖 L 圆口杯 中号切碎器(仅限于 HR1652) M 切碎器盖 N 碎冰刀片组件 O 刀片组件 P 切碎器加工杯 注意事项...