Descargar Imprimir esta página

Circuito Prioritario Del Microfono (Talkover) E Correzione Di Perdite Per Metalli; Caractéristiques Techniques; Dati Tecnici - Monacor PA LA-200 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para PA LA-200:

Publicidad

F
6.3 Circuit micro prioritaire (talkover)
et correction perte de métaux
B
1. Si via le canal micro INPUT 1, une annonce est
effectuée, le volume pour les canaux INPUT 2 et
CH
INPUT 3 est automatiquement diminué de 40 dB
environ si la fonction talkover est activée.
2. Dans de nombreux bâtiments, il y a souvent une
grande part de métal dans les plafonds et sols ;
ce métal peut engendrer une perte dʼintensité
magnétique dépendant de la fréquence. La perte
est de 3 dB/octave pour une fréquence limite
inférieure entre 0,01 Hz et 100 Hz. La fonction
METAL LOSS CORRECTION agit contre ce phé-
nomène en diminuant les fréquences sous 1 kHz
et en augmentant les fréquences au-delà de
cette valeur jusquʼà 3 dB/octave.
Lʼinfluence du métal sur la plage de fréquence
ne peut être déterminée quʼavec des appareils
spéciaux. Mais on peut écouter simplement le
signal boucle avec un récepteur à induction (par
exemple LR-200) :
a) Après lʼactivation de la fonction METAL LOSS
CORRECTION, mettez le réglage METAL
LOSS CORRECTION (18) tout dʼabord sur
0 dB et écoutez le signal boucle.
b) Ensuite, réglez le réglage METAL LOSS
CORRECTION (18) sur la compréhension
optimale du propos.
6.3 Circuito prioritario del microfono ( talk -
I
over) e correzione di perdite per metalli
1. Se attraverso il canale microfono INPUT 1 si
effettua un avviso, il volume dei canali INPUT 2 e
INPUT 3 viene abbassato automaticamente di
40 dB ca. se è attivata la funzione Talkover.
2. In molti edifici, nei pavimenti e nei soffitti si trova
spesso una gran parte di metalli. Questi metalli
possono provocare una perdita dellʼintensità di
campo dipendente dalla frequenza. Tale perdita
è di 3 dB/ottava con frequenza di taglio inferiore
fra 0,01 Hz e 100 Hz. La funzione METAL LOSS
CORRECTION può compensare tale effetto,
abbassando le frequenze sotto 1 kHz e alzando
le frequenze superiori fino a 3 dB/ottava.
Lʼinfluenza del metallo sulla risposta di fre-
quenza può essere stabilita solo con apparecchi
speciali e con metodi costosi. Tuttavia, si può
anche semplicemente ascoltare il segnale del
loop per mezzo di un ricevitore ad induzione
(p. es. LR-200):
a) Dopo aver attivato la funzione METAL LOSS
CORRECTION, portare il regolatore METAL
LOSS CORRECTION (18) dapprima su 0 dB
e ascoltare il segnale del loop.
b) Quindi impostare il regolatore METAL LOSS
CORRECTION (18) per una comprensione
ottimale della lingua parlata.
14
Activation des fonctions
AVERTISSEMENT Pour allumer la fonction talk -
1) Débranchez le cordon secteur de la prise.
2) Dévissez le couvercle du boîtier.
3) Pour activer la fonction talkover, mettez le cava-
lier J1 sur la position ON, voir schéma 8.
4) Pour activer la fonction METAL LOSS CORREC-
TION, mettez le cavalier J3 sur la position ON.
5) Revissez le couvercle du boîtier.
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
OFF
J1
ON
Attivare le funzioni
AVVERTIMENTO Per attivare la funzione Talkover
1) Staccare la spina dalla presa di rete.
2) Svitare il coperchio del contenitore.
3) Per attivare la funzione Talkover, inserire il ponti-
cello J1 in posizione ON, vedi fig. 8.
4) Per attivare la funzione METAL LOSS CORREC-
TION inserire il ponticello J3 in posizione ON.
5) Avvitare di nuovo il coperchio del contenitore.
La MONACOR
delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
over ou Metal Loss Correction,
il faut ouvrir lʼappareil. Seul un
technicien habilité peut le
faire. Il y a risque de décharge
électrique.
o Metall Loss Correction, oc -
corre aprire lʼapparecchio. Per-
ciò, tale intervento deve essere
fatto solo da una persona
esperta e qualificata. Esiste il
pericolo di scosse elettriche.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
7 Caractéristiques techniques
Courant boucle : . . . . . . 4,5 A
eff
7,0 A
PEAK
Résistance boucle
autorisée : . . . . . . . . . . . 0,2 – 2 Ω
Superficie max.
dʼécoute : . . . . . . . . . . . 200 m
2
Entrées
XLR-/jack 6,35
symétrique : . . . . . . . . MIC 1,6 mV/2,6 kΩ,
commutable sur
LINE 630 mV/6,5 kΩ
RCA asymétrique : . . . LINE 630 mV/9 kΩ
Alimentation fantôme : . 40 V commutable
Egaliseur
Graves : . . . . . . . . . . . 100 Hz, ±8 dB
Aigus : . . . . . . . . . . . . . 6 kHz, ±10 dB
Bande passante : . . . . . 50 Hz – 7 500 Hz, ±3 dB
Taux de distorsion : . . . . 0,1 %
Rapport signal/bruit : . . > 92 dB
Alimentation : . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/150 VA
Température fonc. : . . . . 0 – 40 °C
Dimensions
(L × H × P) : . . . . . . . . . 482 × 88 × 280 mm, 2 U
Poids : . . . . . . . . . . . . . . 8 kg
Tout droit de modification réservé.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
J3
OFF
ON
METAL LOSS
CORRECTOR
Abb. 8 cavaliers J1 et J3
Fig. 8

7 Dati tecnici

Corrente del loop: . . . . . 4,5 A
eff
7,0 A
PEAK
Resistenza ammessa
del loop: . . . . . . . . . . . . 0,2 – 2 Ω
Superficie max.
dʼascolto : . . . . . . . . . . . 200 m
2
Ingressi
XLR/jack 6,3 mm,
simmetrico: . . . . . . . . . MIC 1,6 mV/2,6 kΩ
commutabile a
LINE 630 mV/6,5 kΩ
RCA, asimmetrico: . . . LINE 630 mV/9 kΩ
Alimentazione phantom: 40 V attivabile
Regolazione toni
bassi: . . . . . . . . . . . . . . 100 Hz, ±8 dB
acuti: . . . . . . . . . . . . . . 6 kHz, ±10 dB
Gamma di frequenze: . . 50 Hz – 7 500 Hz, ±3 dB
Fattore di distorsione: . . 0,1 %
Rapporto S/R: . . . . . . . . > 92 dB
Alimentazione: . . . . . . . 230 V~/50 Hz/150 VA
Temperatura dʼesercizio: 0 – 40 °C
Dimensioni
(l × h × p): . . . . . . . . . . . 482 × 88 × 280 mm,
2 RS (unità di altezza)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 8 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
par LA-200
Ponticelli J1 e J3
per un LA-200

Publicidad

loading