Monacor PA-1200EX Consejos De Seguridad
Monacor PA-1200EX Consejos De Seguridad

Monacor PA-1200EX Consejos De Seguridad

Ocultar thumbs Ver también para PA-1200EX:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GRUNDGERÄT
FÜR 2 EINSCHUBMODULE
BASIC UNIT FOR 2 INSERTION MODULES
PA-1200EX
Best.-Nr. 24.8160
MONTAGEANLEITUNG
MOUNTING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
CONSEJOS DE SEGURIDAD
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SAKERHETSFORESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Monacor PA-1200EX

  • Página 1 GRUNDGERÄT FÜR 2 EINSCHUBMODULE BASIC UNIT FOR 2 INSERTION MODULES PA-1200EX Best.-Nr. 24.8160 MONTAGEANLEITUNG MOUNTING INSTRUCTIONS NOTICE D’UTILISATION ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER SAKERHETSFORESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
  • Página 2 Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new Gerät von MONACOR. Bitte lesen Sie diese MONACOR unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
  • Página 3 ® PA-1200EX 2 MODULE EXTENSION Œ PACK 2 PACK 1 BALANCED OUTPUTS 0dBm (GND) (GND) (–) (–) PACK2 PACK1 24V4/1.9A USE ONLY WITH A 250V FUSE 230V~/ / 50 Hz T500mA ...
  • Página 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Gefahr eines elektri- 1) Vor dem Einbau des Einschubs den Netzstecker schen Schlages. des PA-1200EX aus der Steckdose ziehen. Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte: 2) Die entsprechende Abdeckblende (1 und/oder 2) für den Einschubschacht abschrauben.
  • Página 5: Technische Daten

    6.2 Strom- und Notstromversorgung 1) Soll der Verstärker bei einem Netzausfall weiter - arbeiten, an die Klemmen 24 V (8) eine 24-V- Notstromeinheit (z. B. PA-24ESP von MONACOR) an schließen. Hinweis: Liegt die 24-V-Spannung von der Not- stromeinheit an den Anschlüssen 24 V an, lässt...
  • Página 6: Operating Elements And Connections

    It is essential to observe the following items: The unit has especially been designed to accept two of The unit is suitable for indoor use only. Protect it the following insertions by MONACOR: against dripping water and splash water, high air PA-1120DM...
  • Página 7: Power Supply And Emergency Power Supply

    7 Specifications 1) Prior to installation of the insertion disconnect the Outputs mains plug of the PA-1200EX from the mains PACK 1: ... . . 0 dBm, bal. socket. PACK 2: ... . . 0 dBm, bal.
  • Página 8: Eléments Et Branchements

    Respectez scrupuleusement les points suivants : 5 Placement dʼun insert Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en 1) Avant de placer lʼinsert, débranchez le PA-1200EX intérieur. Protégez-le de tout type de projections du secteur. dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée de lʼair et de la chaleur (plage de température de fonc-...
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    2) Reliez maintenant le cordon secteur à la prise (5) puis à une prise secteur 230 V~/50 Hz. Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro- ® duction même partielle à des fins commerciales est interdite.
  • Página 10: Elementi Di Comando E Collegamenti

    Si devono osservare assolutamente anche i seguenti punti: 1) Prima del montaggio dellʼinserto staccare il cavo rete del PA-1200EX dalla presa. Lʼapparecchio è previsto solo per lʼuso allʼinterno di locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli 2) Svitare la relativa mascherina (1 e/o 2) per il vano inserto.
  • Página 11: Collegamento Con Un Amplificatore

    1) Se lʼamplificatore deve funzionare anche in caso di caduta di rete, collegare un gruppo di continuità di 24 V (p. es. PA-24ESP di MONACOR) ai morsetti 24 V (8). N. B.: Se ai contatti 24 V (8) è presente la ten- sione di 24 V proveniente dal gruppo di continuità,...
  • Página 12: Aparato De Base Para Dos Modules De Inserción

    Basisapparaat voor 2 modules Aparato de base para dos modules de inserción Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoor- Por favor, antes del uso del aparato observar en todo schriften, alvorens het toestel in gebruik te nemen. caso las instrucciones de seguridad siguientes. Si Mocht u bijkomende informatie over de bediening van informaciones adicionales son necesarias para la ope- het toestel nodig hebben, lees dan de Duitse, Engelse,...
  • Página 13: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Modulkabinet til 2 enheder Bas enhet för 2 insatsmoduler Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- Innan enheten tas i bruk observera följande säkerhet- somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sinstruktioner. Behövs ytterligare information för hand- sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske, havande utav enheten finner Ni det i den Tyska, Eng- tyske, franske eller italienske tekst.
  • Página 14 Kun laite poistetaan lopullisesti käytösta, vie ympä röivä lämpötila 0 – 40 °C). se paikalliseen kierrätyskeskukseen jälkikä- Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä sisältävää, sittelyä varten. kuten vesilasia tms. ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0514.99.05.08.2008...

Tabla de contenido