Página 1
Heeft u andere vragen over uw product die u niet op de website kunt vinden, neem dan contact met ons op via e-mail: support@conceptronic.net Voor meer informatie over Conceptronic producten kunt u terecht op de Conceptronic website: www.conceptronic.net. Bij software/drivers installatie: Het is mogelijk dat onderstaande installatie iets afwijkt van de installatie op uw computer.
Als uw Multimedia Photobox geleverd is met een harde schijf, kunt u dit hoofdstuk overslaan. Een meegeleverde harde schijf is optioneel. Conceptronic levert de Multimedia Photobox zonder en met FAT32 geformatteerde harde schijf met een grootte van 40GB, 60GB of 80GB.
Página 3
NEDERLANDS Stappen om een 2,5” harde schijf te monteren in de behuizing van de Multimedia Photobox. 1. Verwijder alle 4 de schroeven uit de Multimedia Photobox en verwijder de onderkant. 2. Plaats de 2,5” harde schijf in de box en schuif deze aan totdat de gouden...
Página 4
NEDERLANDS Gebruik één van de mee- geleverde schroeven om de harde schijf vast te zetten in de Multimedia Photobox. Plaats de onderkant terug op zijn plaats en zet deze weer vast met 4 schroeven. De Multimedia Photobox is klaar voor gebruik.
Página 5
NEDERLANDS 3. De onderdelen van de Multimedia Photobox uitgelegd Stroom schakelaar (On/Off) Kopieer knop Laad LED Batterij indicatie LED Fout indicatie Kopieer indicatie LED Spannings indicatie LED USB OTG aansluiting DC IN aansluiting 10. Kaartlezer <-> USB OTG Schakelaar 11. Reset knop...
Página 6
NEDERLANDS Smart Media SD, MMC, RS- MMC, MS™/MS™Pro/ MS™-Duo/ Pro/Magic Gate CF I/II/IBM™ MicroDrive 4. Bedieningsopties van de Multimedia Photobox Kaartlezer optie: Het apparaat zal de gegevens van een geheugenkaart kopieren naar de harde schijf. USB OTG optie: Het apparaat zal werken als een externe harde schijf. Kopieer gegevens van en naar de PC of USB geheugenpen, mp3 of digitale camera Let op: de digitale camera moet ‘USB On The Go’...
Página 7
NEDERLANDS 5. Voor het gebruik van de Multimedia Photobox Eerste keer gebruik: het opladen van de batterij Zorg ervoor dat de Photobox uitgeschakeld is als u de batterij oplaadt. De Photobox werkt alleen met de ‘3.7V – 1600mA’ batterij (meegeleverd). De oplaadbare batterij is vooraf ingebouwd in de Multimedia Photobox.
Página 8
NEDERLANDS • Het kopieren van een 128MB geheugenkaart duurt ongeveer 2 minuten. Tijd kan variëren. Dit is afhankelijk van de gebruikte geheugenkaart en harddiskgrootte/type. • Het kopiëren van een 1GB geheugenkaart duurt ongeveer 16 minuten. Tijd kan variëren. Dit is afhankelijk van de gebruikte geheugenkaart en harddiskgrootte/type.
Página 9
NEDERLANDS 2. Kopieer knop Druk op Copy om de inhoud van de geheugenkaarten te kopieren. Als tijdens het kopieerproces nogmaals op Copy gedrukt wordt, zal het kopieerproces gestopt worden. Als nogmaals op Copy gedrukt wordt, zal het kopieerproces opnieuw beginnen. De bestanden zullen in een nieuwe map geplaatst worden.
Página 10
NEDERLANDS Harde schijf leesfout Harde schijf schrijffout Druk op de Reset knop om de Photobox terug te brengen in normale stand of Druk op de Copy knop om terug te keren naar de normale stand of schakel het apparaat uit en weer aan. 6.
Página 11
NEDERLANDS In USB OTG stand zal de Multimedia Photobox werken als een externe harde schijf, en kan benaderd worden door de computer(Win98SE, XP, W2K) In USB OTG stand is het ook mogelijk om rechtstreeks, zonder tussenkomst van een computer, USB geheugenpennen en camera’s uit te lezen.
Página 12
NEDERLANDS Voorbeeld: Hoe de Multimedia Photobox te gebruiken als kaartlezer stand is ingesteld Plaats een geheugenkaart in 1 van de kaartlezer sloten. Zet de schakelaar op kaartlezer stand (10) Zet de Multimedia Photobox aan (1) De Stroom indicatie LED zal blauw gaan branden (7) De Kopieer indicatie LED zal kort knipperen (6) De harde schijf is klaar voor gebruik.
Página 13
NEDERLANDS De voedingsadapter is aangesloten op de DC IN aansluiting en de Stroom schakelaar op uit staat. De BATTERIJ zal opgeladen worden in deze stand. De BATTERIJ zal niet opgeladen worden als het apparaat aanstaat. Batterij indicatie LED De Batterij indicatie LED zal aangaan als: De spanning van de batterij laag is.
Página 14
NEDERLANDS USB OTG aansluiting De USB OTG aansluiting heeft alleen laadfunctionaliteit als het apparaat in kaartlezer of USB OTG stand (10) staat en het apparaat is uitgeschakeld met de Stroom schakelaar. Verbindt de meegeleverde USB OTG kabel met de Photobox en met de PC, of verbindt de Photobox met een USB geheugenpen (USB Host Functie) om data te kopieren.
NEDERLANDS 8. Hoe de Multimedia Photobox te benaderen als een verwisselbare harde schijf. 8.1 Windows 98SE Driver installatie Om de drivers te installeren: klik op ‘start’, ‘uitvoeren’ en voer het volgende commando in: D:\Driver\Setup.exe Selecteer uw taal en klik op ‘Ok’ Klik op ‘Volgende’...
Página 16
IDE Interface intern, extern, PCMCIA, USB and Firewire worden ondersteund. Installeer het programma SwissKnife. Sluit de CPHOTOBOX aan op de computer in de “USB OTG” stand. Wees er zeker van dat de spanning schakelaar Aan/Uit op ‘Aan’ (‘On’) staat (apparaat is ingeschakeld).
Página 17
NEDERLANDS Selecteer “Doorgaan” (“Continue”). Het volgende scherm zal verschijnen:...
Página 18
”. De harde schijf wordt leeg gemaakt. Het programma zal melden dat de computer herstart moet worden. Selecteer “Nee” (“NO”). Sluit het programma en ‘verwijder veilig’ de CPHOTOBOX van de computer.
Página 19
NEDERLANDS Om een partitie aan te maken volg nogmaals de stappen 2 t/m 5. Zet de Partitie Type op “Primair” (“Primary”), het bestands systeem (File System) op “FAT32” en het Volume Label op “CPHOTOBOX40” (In het geval als u een 40 GB harde schijf heft geïnstalleerd). Schuif de harde schijf schuifknop helemaal naar beneden, zodat deze complete blauw wordt.
Página 20
NEDERLANDS Het programma zal melden dat de computer herstart moet worden. Selecteer “Nee” (“No”). Sluit het programma en ‘verwijder veilig’ het apparaat van de computer. De CPHOTOBOX is nu klaar voor gebruik.
Página 21
NEDERLANDS 10. Uitleg voedingsadapter Met de Multimedia Photobox is er 1 voedingsadapter meegeleverd. Deze voedingsadapter heeft de volgende eigenschappen: DC 5V 1.2A (50-60Hz, 100- 240V-0.3A Max). Zie de afbeelding voor de polariteit van de connector van de voedingsadapter. 11. Uitleg USB ON THE GO In het kort over USB On-The-Go, dit is een uitbreiding van de USB 2.0 specificatie voor het onderling aansluiten van USB apparaten.
Página 22
Congratulations on the purchase of your Conceptronic Multimedia Photobox. The enclosed Hardware Installation Guide gives you a step-by-step explanation of how to install the Conceptronic CPHOTOBOX. When problems occur, we advise you to go to our support-site (go to www.conceptronic.net and click ‘Support’.
Página 23
Please follow the guidelines to insert a hard disk in a proper way. If your Multimedia Photobox includes a hard disk you can skip this chapter. A hard disk included is optional. Conceptronic delivers the Multimedia Photobox without and with preformatted FAT32 Hard disk in 40GB, 60GB or...
Página 24
ENGLISH Steps how to assemble a 2,5” hard disk into the casing of the Multimedia Photobox 1. Remove all 4 screws from the multi media photobox and remove the cover 2. Place the 2,5” hard disk in the box and gently push the golden pins into the connector, until...
Página 25
ENGLISH 3. Use 1 screw delivered with the Multi media Photobox to fix the hard disk into the housing 4. Put the cover back in position and use the screws to fasten the cover again 5. The Multi media photo box is ready to use...
Página 26
ENGLISH 3. Identify the parts of the Multimedia photobox Power Selector (On/Off) Copy button Charging LED Low Battery Error LED Copy LED Power LED USB OTG Port DC IN jack 10. Card Reader <-> USB OTG Selector 11. Reset button...
Página 27
ENGLISH Smart Media SD, MMC, RS- MMC, MS™/MS™Pro/M S™- Duo/Pro/Magic Gate CF I/II/IBM™ MicroDrive 4. Operational modes of the Multimedia Photobox Cardreader mode: Device will copy the data from the memory cards to the hard disk USB OTG mode: Device will act as an external hard disk enclosure. Copy data to and from your PC or USB memory stick, mp3 or digital camera Note: your digital camera must support ‘USB on the Go’...
Página 28
ENGLISH 5. Before using your Multimedia Photobox First time use: Charging the battery When charging the battery make sure the photobox is not turned on. The photobox operates only with the ‘3.7V – 1600mA’ battery (supplied). The rechargeable battery is pre-assembled into the Multimedia Photobox Connect the power adapter (supplied) to the DC IN jack of the photobox and insert the power adapter in a wall outlet (wall socket) or use the USB cable to charge through your computer.
ENGLISH Battery life The battery life is limited. Battery capacity decreases little by little as you use it more and more and time passes. When the battery operating time seems to have been considerably shortened a probable cause is that the battery has reached the end of its life. The battery life varies depending on storage of the multimedia photobox, operating conditions and environment and can be different for each battery.
Página 30
ENGLISH 3. Charging LED Charging LED will go on (GREEN coloured LED) when: USB on the Go cable is connected and the power selector is off Power adaptor is connected to the DC IN jack and the power selector is off BATTERY will be recharged in this mode BATTERY will not be recharged when the device is turned on 4.
Página 31
ENGLISH 6. Copy LED Copy LED goes on when: Memory card is being copied to hard disk after pressing copy button. Hard disk is being accessed when in USB OTG mode (PC/OTG device) Device is powered and hard disk is booting Copy LED flashes shortly when device goes into standby mode (60 seconds) 7.
Página 32
ENGLISH When in cardreader mode you can insert following memory card into the memory cardreader slots: Smart Media SD, MMC, RS- MMC, MS™/MS™Pro/M S™- Duo/Pro/Magic Gate CF I/II/IBM™ MicroDrive *When copying data from the memory card(s) to the hard disk of the Multimedia Photobox the data of the card will be stored in a folder of the hard disk.
Página 33
ENGLISH Example: How to operate the Multimedia Photobox when cardreader mode is selected Insert the memory card in its card reader slot Set Selector to Card reader mode (10) Power-on the Multimedia Photobox (1) Power LED lights blue (7) Copy LED flashes shortly (6) Files from the memory card can be copied to the hard disk.
Página 34
ENGLISH 6. Low Battery LED Low Battery LED will go on (RED coloured LED) when: Battery power is low Low Battery warning LED will be on even if power selector is turned to off. When low battery sign goes on the device can still work for about 90~120 seconds when there is activity to / from hard disk (file copy to/from PC) Advise: stop copy process and recharge battery to be sure that the...
ENGLISH 11. DC IN jack Insert the delivered Power adaptor (5V DC 1.2A) adapter into the jack for power on or recharge the device 12. Cardreader / USB OTG Selector In cardreader mode the multimedia photobox can copy the memorycards In USB OTG selection mode the multimedia photobox acts like a portable hard disk and can be accessed through your computer (Win98SE, XP, W2K)
Página 36
ENGLISH Put the Cardreader / USB OTG Selector to USB OTG and connect the cable to your PC. Boot your PC For Windows XP (home/Pro) and Windows 2000 no driver installation is required. The multimedia photobox will be recognized automatically. If the Multimedia Photobox is type: CPHOTOB40 or CPHOTOB60 or...
Página 37
Hard drive. It supports IDE Interfaces in internal, external, PCMCIA, USB and Firewire devices. Install the application SwissKnife Connect the CPHOTOBOX to the computer in “USB OTG” modus. Make sure the selector On/Off is turned to on (device is powered). Run the program SwissKnife...
Página 38
ENGLISH Select “Continue”. The following screen will appear: Select the option “Partition and Quick Format” and select the hard disk connected to “USB”. If you have a new hard disk without any other data on it yet, you can skip the next steps and continue to step 10).
Página 39
The disk will be erased. The program will notify that you need to reboot the computer”. Select “No”. Quit the program, and safe remove the CPHOTOBOX from your computer. To create a new partition on your hard disk, follow steps 2 t/m 5 again.
Página 40
ENGLISH Set the Partition Type to “Primary”, the File System to “FAT 32” and the Volume Label to “CPHOTOBOX40” (In case you have a 40GB hard disk installed). Move the hard disk slider to the bottom, so it becomes completely blue.
Página 41
ENGLISH The program will notify that you need to reboot the computer”. Select “No”. Close the program and safe-remove the CPHOTOBOX from the computer. The CPHOTOBOX is now ready to use.
Página 42
ENGLISH 10. Power Supply Explained With your Multimedia Photobox you receive 1 power supply This Powersupply has following characteristics: 5V DC 1.2A (50~60Hz, 100- 240V~0.3A Max) See image for plus and minus connection 11. USB ON THE GO Explained Short for USB On-The-Go, an extension of the USB 2.0 specification for connecting...
Para obtener más información acerca de productos de Conceptronic por favor visite el lugar Web de Conceptronic: www.conceptronic.net La instalación de software, tal y como se describe a continuación, puede ser algo diferente de la instalación en su ordenador.
Siga las instrucciones para introducir un disco duro de la manera correcta. Si su Multimedia Photobox incluye un disco duro, pase al siguiente capítulo. El disco duro incluido es opcional. Conceptronic suministra el Multimedia Photobox sin disco duro o con un disco duro FAT 32 preformateado de 40 GB,...
Página 45
ESPAÑOL Pasos para montar un disco duro de 2,5” en la caja del Multimedia Photobox 1. Saque los cuatro tornillos del Multimedia Photobox y quite la caja 2. Coloque el disco duro de 2,5” en la caja y empuje suavemente las clavijas doradas en la ranura del...
Página 46
ESPAÑOL 3. Utilice un tornillo suministr- con el Multimedia Photobox para fijar el disco duro en la caja 4. Coloque la tapa en posición y utilice los tornillos para fijar de nuevo la tapa 5. El Multimedia Photobox ya está preparado para su uso...
ESPAÑOL 3. Identificación de las partes del Multimedia Photobox Selector de encendido (On/Off) Botón de copia LED de carga LED de batería baja LED de error LED de copia LED de encendido Puerto USB Toma de alimentación 10. Lector de tarjetas <->...
ESPAÑOL Smart Media SD, MMC, RS- MMC, MS™/MS™ Pro/MS™- Duo/Pro/Magic Gate CF I/II/IBM™ MicroDrive 4. Modos de funcionamiento del Multimedia Photobox Modo lector de tarjetas: El dispositivo copiará los datos de las tarjetas de memoria al disco duro Modo USB OTG: El dispositivo hará...
ESPAÑOL 5. Antes de utilizar el Multimedia Photobox Uso por primera vez: carga de la batería Al cargar la batería, asegúrese de que el Photobox no está encendido. El Photobox funciona únicamente con la batería "3,7 V – 1600 mA" (suministrada).
Página 50
ESPAÑOL • Para copiar una tarjeta de memoria de 128 MB se tarda unos dos minutos (el tiempo cambia en función de la tarjeta de memoria y del tipo / tamaño del disco duro). • Para copiar una tarjeta de memoria de 1 GB se tarda unos 16 minutos (el tiempo cambia en función de la tarjeta de memoria y del tipo / tamaño del disco duro).
Página 51
ESPAÑOL Utilice el selector de encendido para apagar / encender el dispositivo (consume más batería). 2. Botón de copia Pulse Copiar para copiar el contenido de las tarjetas de memoria. Si pulsa el botón de copia durante el progreso de la copia detendrá el proceso de copiado.
Página 52
ESPAÑOL 5. LED de error El LED de error se iluminará cuando: Algo va mal: La tarjeta de memoria se ha sacado durante el proceso de copia. Fallo de la tarjeta de memoria. Fallo al leer el disco duro. Fallo al escribir en el disco duro. Pulse el botón de reinicio para volver al modo normal o Pulse el botón de copia para volver al modo normal o apagar / encender el dispositivo.
Página 53
ESPAÑOL 10. Lector de tarjetas / selector USB OTG En el modo lector de tarjetas, el Multimedia Photobox puede copiar las tarjetas de memoria. En el modo de selección USB OTG, el Multimedia Photobox funciona como un disco duro portátil y se puede acceder a él a través de su ordenador (Win98SE, XP, W2K).
Página 54
ESPAÑOL Ejemplo: Empleo del Multimedia Photobox cuando está seleccionado el modo lector de tarjetas Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas de memoria. Fije el selector en el modo de lector de tarjetas (10). Encienda el Multimedia Photobox (1). El LED de encendido se ilumina en azul (7).
Página 55
ESPAÑOL El adaptador de potencia esté conectado a la toma de alimentación y el selector de encendido, apagado. La BATERÍA se recargará en este modo. La BATERÍA no se recargará cuando el dispositivo esté encendido. 4. LED de batería baja El LED de batería baja se iluminará...
ESPAÑOL Introduzca el cable USB OTG suministrado en el Photobox y conecte el Multimedia Photobox a su ordenador o conecte una memoria USB (función USB host) para copiar datos. Pulse el botón de copia (2) para copiar datos desde la memoria USB o el dispositivo compatible con USB on the Go (por ejemplo, una cámara).
ESPAÑOL Ponga el selector de lector de tarjetas / USB OTG en USB OTG y conecte el cable a su ordenador. Arranque su ordenador; el Multimedia Photobox se instalará automáticamente. 8.2 Instalación en Windows XP (Home/Pro) y Windows 2000 Ponga el selector de tarjetas de memoria / USB OTG en USB OTG y conecte el cable a su ordenador.
Soporta interfaces IDE en dispositivos internos, externos, PCMCIA, USB y Firewire. Instale la aplicación SwissKnife. Conecte el CPHOTOBOX al ordenador en modo USB OTG. Asegúrese de que el selector On/Off está encendido (el dispositivo recibe alimentación).
Página 59
ESPAÑOL Seleccione "Continuar". Aparecerá la pantalla siguiente: Seleccione la opción "Partition and Quick Format" (Partición y formato rápido) y seleccione el disco duro conectado a "USB". Si tiene un disco duro nuevo sin otros datos, puede saltarse los pasos siguientes e ir directamente al paso 10).
Página 60
El disco duro se borrará. El programa le notificará que debe reiniciar el ordenador. Seleccione "No". Salga del programa y elimine con seguridad el CPHOTOBOX de su ordenador. Para crear una nueva partición en su disco duro, siga de nuevo los pasos 2 a...
Página 61
ESPAÑOL Fije el Partition Type a "Primary", el File System a "FAT 32" y la Volume Label a "CPHOTOBOX40". (En caso de que tenga instalado un disco duro de 40 GB.) Mueve la pestaña de desplazamiento del disco duro hacia abajo del todo, de modo que se vea de color azul.
Página 62
ESPAÑOL El programa le notificará que debe reiniciar el ordenador. Seleccione "No". Cierre el programa y elimine con seguridad el CPHOTOBOX del ordenador. El CPHOTOBOX ya está listo para su utilización.
ESPAÑOL 10. Explicación de la alimentación de corriente Con su Multimedia Photobox, se le suministra una fuente de alimentación. Esta fuente de alimentación tiene las características siguientes: 5V DC 1,2 A (50~60 Hz, 100-240 V~0,3 A Máx.) Vea la imagen para la conexión más y menos.
Página 64
Falls sie andere Fragen zu ihrem Produkt haben und sie diese nicht auf unserer Website finden können, kontaktieren sie uns bitte per E-Mail: support@conceptronic.net Weitere Informationen zu den Conceptronic Produkte finden Sie auf der Website von Conceptronic: www.conceptronic.net Die nachstehend beschriebene Software-Installation kann sich bei Ihrem...
Página 65
Befolgen Sie bitte die Anweisungen, um die Festplatte auf korrekte Weise zu installieren. Wenn Ihre Multimedia Photobox mit einer Festplatte geliefert wird, können Sie dieses Kapitel überspringen. Festplattenlaufwerke sind als Option erhältlich. Conceptronic liefert die Multimedia Photobox ohne und mit vorformatierter FAT32-Festplatte in den Größen 40GB, 60GB oder 80GB.
Página 66
DEUTSCH Schrittweise Anleitung zur Montage einer 2,5“ Festplatte in das Gehäuse der Multimedia Photobox 1. Entfernen Sie alle 4 Schrauben Multimedia Photobox und die Abdeckung. 2. Legen Sie die 2,5“ Festplatte in das Gehäuse und schieben Sie alle goldenen Stifte vorsichtig und vollständig in den Anschluss.
Página 67
DEUTSCH 3. Befestigen Sie die Festplatte mit einer der mitgelieferten Schrauben im Gehäuse. 4. Legen Sie die Abdeckung wieder auf das Gerät und befestigen Sie diese wieder mit den Schrauben. 5. Die Multimedia Photobox ist jetzt einsatzbereit.
Página 68
DEUTSCH 3. Bedienungselemente und Anzeigen der Multimedia Photobox 1. Stromschalter Ein/Aus 2. Datenübertragungstaste 3. LED-Ladeanzeige 4. LED-Batterieentladung Sanzeige 5. LED-Fehleranzeige 6. LED-Übertragung- Sanzeige 7. Power-LED-Anzeige 8. USB OTG-Port DC-IN Buchse 10. Kartenleser <-> USB OTG Wählschalter 11. Reset-Taste...
Página 69
DEUTSCH 1.Smart Media 2. SD, MMC, RS-MMC, MS™/MS™Pro/MS™- Duo/Pro/Magic Gate\ 3. CF I/II/IBM™ MicroDrive 4. Betriebsmodi der Multimedia Photobox Kartenleser-Modus: Das Gerät überträgt die Daten von den Speicherkarten auf die Festplatte. USB OTG-Modus: Das Gerät arbeitet als externes Festplattengehäuse. Für die Datenübertragung auf und von einem PC oder einer USB-Speicherkarte, MP3 oder Digitalkamera.
Página 70
DEUTSCH 5. Vor der Inbetriebnahme der Multimedia Photobox 1. Verwendung: Laden der Batterie Vergewissern Sie sich, dass die Photobox nicht eingeschaltet ist, wenn Sie die Batterie laden. Die Photobox kann nur mit der (mitgelieferten)‚ batterie 3,7V – 1600mA’ betrieben werden. Die wiederaufladbare Batterie ist bereits in die Multimedia Photobox eingelegt.
Página 71
DEUTSCH • Im Idle-Modus (wenn nur der Strom eingeschaltet ist) leistet die Batterie einen Betrieb von vielen Stunden. • Die Übertragung einer 128MB-Speicherkarte dauert ungefähr 2 Minuten (je nach Speicherkarte oder Art/Größe der Festplatte). • Die Übertragung einer 1GB-Speicherkarte dauert ungefähr 16 Minuten (je nach Speicherkarte oder Art/Größe der Festplatte).
Página 72
DEUTSCH Zur erneuten Aktivierung der Festplatte und Funktionalität muss die Reset-Taste betätigt werden (Power-Save-Modus). Wenn Sie für das Aus-/Einschalten des Geräts den Stromein- /ausschalter betätigen, wird die Batterie mehr beansprucht. 2. Datenübertragungstaste Drücken Sie die Datenübertragungstaste, wenn Sie die Daten einer Speicherkarte übertragen möchten.
Página 73
DEUTSCH Batterie auf, um die korrekte Datenübertragung auf die Festplatte sicherzustellen. Laden Sie die Batterie mit dem Netzteil oder USB On-the-Go Kabel auf. 5. LED-Fehleranzeige Die LED-Fehleranzeige leuchtet wenn: Ein Fehler aufgetreten ist; die Speicherkarte während dem Übertragungsvorgang entfernt wurde; bei einem Lesefehler der Speicherkarte;...
Página 74
DEUTSCH 8. USB OTG Port Der USB OTG Port hat nur Ladefunktion, wenn das Gerät im Kartenleser- oder USB OTG-Modus (10) ist und das Gerät über den Stromein- /ausschalter ausgeschaltet wurde. Keine Funktion im Kartenleser-Modus 9. DC-IN Buchse Für die Stromversorgung oder das Wiederaufladen des Geräts stecken Sie das mitgelieferte Netzteil (5V Gleichstrom 1,2A) in die Buchse ein.
Página 75
DEUTSCH Im Kartenleser-Modus können folgende Speicherkarten in die Kartenleser-Slots eingeführt werden: Smart Media SD, MMC, RS- MMC, MS™/MS™Pro/M S™- Duo/Pro/Magic Gate CF I/II/IBM™ MicroDrive *Bei der Übertragung von Daten von Speicherkarten auf die Festplatte der Multimedia Photobox werden die Daten der Karten in einem Ordner auf der Festplatte gespeichert.
Página 76
DEUTSCH Beispiel: Betrieb der Multimedia Photobox im Kartenleser-Modus Führen Sie die Speicherkarte in ihren Kartenleser-Slot ein. Stellen Sie den Wählschalter auf Kartenleser-Modus (10). Schalten Sie die Multimedia Photobox ein (1). Die Power-LED-Anzeige leuchtet blau (7). Die LED-Übertragungsanzeige leuchtet kurz (6). Die Dateien können von der Speicherkarte auf die Festplatte übertragen werden.
Página 77
DEUTSCH 3. LED-Ladeanzeige Die LED-Ladeanzeige leuchtet GRÜN, wenn: Das USB On-the-Go-Kabel angeschlossen und der Stromschalter ausgeschaltet ist. Das Netzteil an der DC-IN Buchse angeschlossen und der Stromschalter ausgeschaltet ist. In diesem Modus wird die BATTERIE aufgeladen. Die BATTERIE wird nicht aufgeladen, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Página 78
DEUTSCH 7. Power-LED-Anzeige Die Power-LED-Anzeige leuchtet BLAU, wenn: Der Stromschalter eingeschaltet ist. Die Power-LED-Anzeige erlischt, wenn: Der Stromschalter ausgeschaltet wird. 8. USB OTG-Port Der USB-OTG-Port hat nur Ladefunktion, wenn das Gerät im Kartenleser- oder USB OTG-Modus (10) ist und das Gerät über den Stromein- /ausschalter ausgeschaltet wurde.
Página 79
DEUTSCH 8. Zugriff auf die Multimedia Photobox als tragbare Festplatte 8.1 Windows 98SE Treiberinstallation Installation: Klicken Sie auf ‚Start’, ‚Ausführen’ und geben Sie D:\Driver\Setup.exe ein. Wählen Sie Ihre Sprache und klicken Sie auf ‚Ok’. Klicken Sie auf ‚Weiter’. Klicken Sie auf ‚Durchsuchen’, um einen anderen Ordner zu erstellen oder klicken Sie auf ‚Weiter’.
Página 80
DEUTSCH Partitionen, die größer als 32GB sind, Swissknife™ von CompuApps Inc. oder Partition Magic™ von Symantec Corporation. Hinweis: Sie können eine NTFS-formatierte Festplatte verwenden. In diesem Fall funktioniert das Gerät jedoch nicht im Kartenleser-Modus.
Página 81
IDE-Schnittstellen in internen, externen, PCMCIA-, USB- und Firewire-Geräten. Installieren Sie die Anwendung SwissKnife. Schließen Sie die CPHOTOBOX im „USB OTG” Modus an den Computer an. Stellen Sie sicher, dass der Wählschalter Ein/Aus eingeschaltet ist (das Gerät wird mit Strom versorgt).
Página 82
DEUTSCH Es erscheint die folgende Anzeige: Wählen Sie die Option „Partition and Quick Format” und den Festplattenanschluss „USB”. Wenn Sie eine neue Festplatte ohne Daten haben, können Sie die nächsten Schritte überspringen und bei Schritt 10 fortfahren.
Página 83
Die Platte wird gelöscht. Sie werden vom Programm aufgefordert, den Computer neu zu starten. Wählen Sie „No“. Beenden Sie das Programm und entfernen Sie die CPHOTOBOX mit Safe Remove von Ihrem Computer. Um auf Ihrer Festplatte eine neue Partition zu erstellen, führen Sie...
Página 84
DEUTSCH Setzen Sie den Partition Type auf „Primary”, das File System auf „FAT 32” und den Volume Label auf „CPHOTOBOX40” (wenn Sie eine 40GB-Festplatte installiert haben). Ziehen Sie den Schieber für die Festplatte nach unten, bis die Anzeige vollständig blau ist. Klicken Sie auf „Create”.
Página 85
DEUTSCH Sie werden vom Programm aufgefordert, den Computer neu zu starten. Wählen Sie „No“. Schließen Sie das Programm und entfernen Sie die CPHOTOBOX mit Safe Remove von Ihrem Computer. Die CPHOTOBOX ist jetzt betriebsbereit.
Página 86
DEUTSCH 10. Erläuterung des Netzteils Im Lieferumfang Ihrer Multimedia Photobox ist ein Netzteil enthalten. Dieses Netzteil hat die folgenden Eigenschaften: 5V Gleichstrom 1,2A (50~60Hz, 100-240V~0,3A Max) Plus- und Minusbelegung siehe Abbildung. 11. Erläuterung zu USB ON-THE-GO USB On-The-Go (Abkürzung OTG) ist eine Erweiterung der USB 2.0 Spezifikation für die Verbindung von peripheral devices...
Página 87
Si vous avez d’autres questions concernant votre produit et que vous ne trouvez pas la solution sur notre site web, contactez-nous par e-mail : support@conceptronic.net Pour plus d'informations sur les produits de Conceptronic, visitez notre Site Internet Conceptronic: www.conceptronic.net Il est possible que l’installation du matériel décrite ci-dessous diffère parfois de l’installation sur votre ordinateur.
Página 88
Si votre Photobox multimédia est livré avec disque dur, vous pouvez passer au chapitre suivant Le disque dur est livré en option. Conceptronic fournit le Photobox multimédia sans ou avec disque dur FAT32 pré-formaté d’une capacité de 40 GB, 60 GB ou...
Página 89
FRANÇAIS Instructions de montage d’un disque dur de 2,5” dans le compartiment du Photobox multimédia 1. Retirer les 4 vis du Photobox multimédia et extraire le couvercle. 2. Disposer le disque dur de 2,5” dans son emplacement et insérer délicatement les broches dorées dans le connecteur,...
Página 90
FRANÇAIS 3. Utiliser un tournevis fourni avec le Photobox multimédia pour fixer le disque dur dans son emplace-ment. 4. Refermer couvercle dans sa position initiale et le revisser. 5. Le Photobox multimédia est alors prêt à fonctionner.
Página 91
FRANÇAIS 3. Description des composants du Photobox multimédia Interrupteur (On/Off) Bouton de télécharge- ment Indicateur de charge Indicateur de batterie faible Indicateur d’erreur Indicateur de télécharge- ment 7. Indicateur d’alimentation électrique Port USB on-the-go Prise d’alimentation 10. Sélecteur mode Lecteur de carte <-> USB on-the-go 11.
Página 92
FRANÇAIS Smart Media SD, MMC, RS- MMC, MS™ / MS™Pro / MS™- Duo / Pro / Magic Gate MicroDrive CF I / II / IBM™ 4. Modes de fonctionnement du Photobox multimédia Mode Lecteur de carte : L’appareil télécharge les données depuis la carte mémoire vers le disque dur.
Página 93
FRANÇAIS 5. Avant d’utiliser votre Photobox multimédia ère Avant la 1 utilisation : charger la batterie Pendant la charge de la batterie, assurez-vous que le Photobox n’est pas allumé. Le Photobox ne fonctionne qu’avec une batterie de 3,7 V – 1600 mA (fournie). La batterie rechargeable est pré-incorporée au Photobox multimédia.
Página 94
FRANÇAIS • Le téléchargement d’une carte à mémoire de 1 GB prendra environ 16 minutes (ce temps dépend de la carte à mémoire, du type et de la capacité du disque dur). Durée de vie de la batterie La durée de vie de la batterie est limitée. Sa capacité diminue petit à petit avec le temps.
Página 95
FRANÇAIS 2. Bouton de téléchargement (Copy) Appuyer sur le bouton Copy pour télécharger le contenu des cartes à mémoire. Le fait d’appuyer à nouveau sur le bouton Copy pendant l’opération de téléchargement stoppera le téléchargement des données. En appuyant une nouvelle fois sur le bouton Copy, le téléchargement des données reprendra ;...
Página 96
FRANÇAIS Si la carte à mémoire est retirée pendant le téléchargement des données. En cas d’erreur de la carte à mémoire. En cas de problème de lecture du disque dur. En cas d’erreur d’écriture sur le disque dur. Appuyer sur le bouton Reset pour revenir en mode normal, ou Appuyer sur le bouton Copy pour retourner en mode normal, ou allumer/éteindre l’appareil.
Página 97
FRANÇAIS 10. Sélecteur de mode Lecteur de carte / USB on-the-go En mode Lecteur de carte, le Photobox multimédia peut télécharger le contenu de cartes à mémoire. En mode USB on-the-go, le Photobox multimédia fonctionne comme un disque dur portable auquel vous pouvez accéder à travers votre ordinateur (avec système d’exploitation Win 98SE, XP, W2K).
Página 98
FRANÇAIS Merci de lire le chapitre : Comment accéder au Photobox multimédia servant de disque dur portable pour utiliser les données sur votre ordinateur. Exemple : Comment faire fonctionner le Photobox multimédia après avoir sélectionné le mode Lecteur de cartes Insérer la carte à...
Página 99
FRANÇAIS 3. Indicateur de charge L’indicateur de charge s’allume (indicateur de couleur verte) lorsque : Le câble USB on-the-go est branché, avec l’interrupteur sur Off. L’adaptateur de courant est branché à la prise d’alimentation, avec l’interrupteur sur Off. Dans ce mode, la batterie se rechargera. La batterie ne se rechargera pas si l’interrupteur de l’appareil est sur 4.
Página 100
FRANÇAIS 7. Indicateur d’alimentation électrique L’indicateur d’alimentation électrique s’allume (indicateur de couleur bleue) lorsque : L’interrupteur d’alimentation est mis en position On. Il s’éteint lorsque : L’interrupteur d’alimentation est mis en position Off. 8. Port USB on-the-go Le port USB on-the-go ne permet que de télécharger lorsque l’appareil est en mode Lecteur de carte ou en mode USB on-the-go (10), avec l’interrupteur d’alimentation sur la position Off.
FRANÇAIS 8. Comment accéder au Photobox multimédia servant de disque dur portable 8.1 Installation du driver compatible avec Windows 98SE Installation : Cliquer sur « start », « run », et introduire : D:\Driver\Setup.exe Sélectionner votre langue et cliquer sur « Ok ». Cliquer sur «...
Página 102
IDE pour des appareils internes, externes, des PCMCIA, USB et firewire. Installer l’application SwissKnife Brancher le CPHOTOBOX à l’ordinateur en mode USB on-the-go. Vérifier que l’interrupteur On/Off est bien en position On (appareil allumé). Lancer le programme SwissKnife...
Página 104
Dans la fenêtre de confirmation « Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette partition ? », cliquer sur « Oui ». Le disque sera effacé. Le programme indiquera ce que vous devrez faire pour réinitialiser l’ordinateur. Sélectionnez « Non ». Sortir du programme, et retirer avec précaution le CPHOTOBOX de votre ordinateur.
Página 105
FRANÇAIS Pour créer une nouvelle partition sur votre disque dur, suivre à nouveau les instructions des points 2 à 5. 10. Configurer le Type Partition sur « Primaire », le Système Fichier sur « FAT 32 » et le Label Volume sur « CPHOTOBOX40 » (si votre disque dur installé est de 40 GB).
Página 106
FRANÇAIS 13. Le programme indiquera lorsque vous devrez réinitialiser l’ordinateur. Cliquer sur « Non ». 14. Sortir du programme et retirer avec précaution le CPHOTOBOX de l’ordinateur. Le CPHOTOBOX est maintenant prêt à être utilisé.
FRANÇAIS 10. Description de l’alimentation électrique Votre Photobox multimédia, est équipé d’une alimentation électrique propre. Les caractéristiques de cette alimentation sont : 5 V DC 1,2 A (50~60 Hz, 100-240 V ~ 0,3 A max.) L’image indique les détails du branchement.
Página 108
Se doveste avere altre domande riguardanti il prodotto che non trovate sul nostro sito Web vi preghiamo di contattarci attraverso l’e-mail: support@conceptronic.net Per ulteriori informazioni dei prodotti Conceptronic, la preghiamo di visitare il sito Web della Conceptronic: www.conceptronic.net La successiva descrizione relativa all’installazione del software potrebbe essere leggermente diversa dall’installazione sul vostro computer.
Nel caso in cui il Photobox Multimedia sia provvisto di disco rigido, questo capitolo non deve essere tenuto in considerazione. La presenza o meno di un disco rigido è opzionale. Conceptronic distribuisce il Photobox Multimedia senza disco rigido o con un hard disk FAT32 da 40GB,...
Página 110
ITALIANO Come montare un hard disk 2,5” nella struttura del Photobox Multimedia Togliere tutte e quattro le viti dal Photobox Multimedia ed estrarre il coperchio 2. Introdurre il disco rigido 2,5” e premere delicata- mente i pin dorati nel connettore, fino al loro completo inserimento...
Página 111
ITALIANO 3. Usare una delle viti accluse al Photobox Multimedia per fissare alla struttura il disco rigido 12. Rimettere nella posizione iniziale il coperchio e stringere le viti per fissarlo 13. Il Photobox Multimedia è pronto per essere usato...
Página 112
ITALIANO 3. Descrizione dei componenti del Photobox Multimedia Acceso/Spento (On/Off) Pulsante di copia LED di carica LED di batteria scarica LED di errore LED di copia LED di alimentazione Porta USB OTG DC IN jack 10. Selettore Lettore di schede <-> USB OTG 11.
Página 113
ITALIANO Smart Media SD, MMC, RS- MMC, MS™/MS™Pro/M S™- Duo/Pro/Magic Gate MicroDrive CF I/II/IBM™ 4. Modalità operative del Photobox Multimedia Modalità lettore di schede: Il dispositivo copia nel disco rigido i dati contenuti nelle schede di memoria Modalità USB OTG: Il dispositivo funge da contenitore per disco rigido esterno Copia i dati contenuti nel PC o nel memory stick USB, nei lettori MP3 o nelle fotocamere digitali...
Página 114
ITALIANO 5. Prima di usare il Photobox Multimedia Quando viene usato per la prima volta: caricamento della batteria Quando viene caricata la batteria è necessario assicurarsi che il Photobox non sia acceso. Il Photobox funziona solo con una batteria da 3,7V e 1600mA (inclusa).
Página 115
ITALIANO • Per copiare una scheda di memoria da 128 MB sono necessari all’incirca due minuti (il tempo varia a seconda della scheda di memoria e del tipo/dimensioni del disco rigido). • Per copiare una scheda di memoria da 1 GB sono necessari all’incirca 16 minuti (il tempo varia a seconda della scheda di memoria e del tipo/dimensioni del disco rigido).
Página 116
ITALIANO 2. Pulsante di copia (Copy) Premere Copy per copiare il contenuto delle schede di memoria. Se viene premuto il pulsante di Copy durante il processo di copiatura quest’ultimo verrà interrotto. Se viene premuto una seconda volta il processo di copiatura ricomincerà, e i file verranno salvati in una nuova sottocartella (ad esempio;...
Página 117
ITALIANO Viene estratta la scheda di memoria durante il processo di copiatura Si verifica un errore di lettura della scheda di memoria Si verifica un errore di lettura del disco rigido Si verifica un errore di scrittura del disco rigido Premere il pulsante di reset per tornare in modalità...
Página 118
ITALIANO In modalità USB OTG, il Photobox Multimedia funge da disco rigido portatile al quale è possibile accedere mediante il computer (Win98SE, XP, W2K) In modalità USB OTG è anche possibile copiare i dati contenuti in memory stick e in fotocamere. 11.
Página 119
ITALIANO Esempio: Come far funzionare il Photobox Multimedia quando viene selezionata la modalità lettore di schede: Inserire la scheda di memoria nell’apposita apertura Impostare il Selettore sulla modalità Lettore di schede (10) Accendere il Photobox Multimedia (1) Il LED blu di alimentazione si accende (7) Il LED di copia lampeggia brevemente (6) Ora è...
Página 120
ITALIANO L’adattatore di corrente è collegato alla presa DC IN jack e il pulsante di Acceso/Spento è su Off In questa modalità la BATTERIA si ricarica La BATTERIA non si ricaricherà nel caso in cui il dispositivo sia acceso 4. LED di batteria scarica Il LED di batteria scarica si accende quando: Alla batteria resta poca energia Il LED di batteria scarica resta acceso anche se il pulsante di...
Página 121
ITALIANO 8. Porta USB OTG La porta USB OTG possiede esclusivamente una funzionalità di ricarica quando il dispositivo è in modalità lettore di schede o modalità USB OTG (10) e viene spento premendo il pulsante di Acceso/Spento Inserire nel Photobox il cavo USB OTG accluso e collegare il Photobox Multimedia al PC o a un memory stick USB (funzione USB host) per copiarne i dati.
ITALIANO 8. Come accedere al Photobox Multimedia come disco rigido portatile 8.1 Installazione del driver per Windows 98SE Installare: fare clic su “Start”, “Esegui” e introdurre: D:\Driver\Setup.exe Selezionare la lingua e fare clic su “Ok” Fare clic su “Avanti” Selezionare “Sfoglia” per impostare un’altra cartella o fare clic su “Avanti”...
Supporta interfacce IDE interne, esterne, schede PCMCIA, dispositivi USB e Firewire. Installare l’applicazione SwissKnife Collegare al computer il CPHOTOBOX in modalità “USB OTG”. Assicurarsi che il pulsante di Acceso/Spento sia su On (il dispositivo deve essere acceso).
Página 124
ITALIANO Selezionare “Continua”. Appare la seguente videata: Selezionare l’opzione “Partition and Quick Format” (Partizione e Formato rapido) e selezionare il disco rigido collegato a “USB”. Se si possiede un nuovo disco rigido ancora privo di qualsiasi dato, si possono saltare i seguenti passi e andare direttamente al passo 10.
Página 125
“Yes” (Sì). Il disco verrà cancellato. Il programma informerà che è necessario riavviare il computer. Selezionare “No”. Uscire dal programma ed estrarre correttamente il CPHOTOBOX dal computer. Per creare una nuova partizione nel disco rigido, seguire di nuovo i passi 2...
Página 126
ITALIANO Impostare il Tipo di partizione su “Primary” (Primaria), il Sistema di file su “FAT 32” e l’Etichetta di volume su “CPHOTOBOX40” (nel caso in cui sia stato installato un disco rigido da 40 GB). Spostare il cursore del disco rigido verso il basso, fino a renderlo completamente blu.
Página 127
ITALIANO Il programma informerà che è necessario riavviare il computer. Selezionare “No”. Uscire dal programma ed estrarre correttamente il CPHOTOBOX dal computer. Il CPHOTOBOX è pronto per essere usato.
Página 128
ITALIANO 10. Spiegazione dell’alimentazione Il Photobox Multimedia è provvisto di un alimentatore di corrente, il quale possiede le seguenti caratteristiche: 5V DC 1.2A (50~60Hz, 100-240V~0.3A Mass.) L'’immagine serve da riferimento per connettere il polo positivo e il negativo. 11. Spiegazione di USB OTG USB OTG, abbreviazione per USB On-the-Go, è...
Se tiver outras questões relativas ao nosso produto e não as conseguir encontrar no nosso webiste, pode-nos contactar através do e-mail: support@conceptronic.net Para mais informações sobre produtos de Conceptronic, por favor visite o Web Site da Conceptronic: www.conceptronic.net A instalação do Software conforme se encontra descrita abaixo pode ser ligeiramente diferente da instalação do seu computador.
Se a sua Multimedia Photobox incluir um disco rígido pode passar à frente este capítulo.A inclusão de um disco rígido é opcional. A Conceptronic fornece a Multimedia Photobox com ou sem um disco rígido FAT32 pré- formatado de 40 GB, 60 GB ou 80 GB.
Página 131
PORTUGUÊS 1. Retire os 4 parafusos da multimedia photobox e tire a tampa. 2. Coloque o disco rígido de 2,5” na caixa e empurre os pinos dourados com cuidado para o conector até encaixarem todos. - 131 -...
Página 132
PORTUGUÊS 3. Use 1 parafuso fornecido com a Multimedia Photobox para prender o disco rígido na caixa. 4. Volte a colocar a tampa em posição e use os parafusos para voltar a prendê- 5. A Multimedia Photobox está pronta a usar. - 132 -...
Página 133
PORTUGUÊS 3. Identificação das peças da Multimedia Photobox 1. Selector de Alimentação Ligado/Desligado (On/Off) 2. Botão de cópia 3. LED de carga 4. LED de bateria fraca 5. LED de erro 6. LED de cópia 7. LED de alimentação 8. Porta USB OTG 9.
PORTUGUÊS Smart Media SD, MMC, RS- MMC, MS™/MS™Pro/M S™- Duo/Pro/Magic Gate CF I/II/IBM™ MicroDrive 4. Modos de funcionamento da Multimedia Photobox Modo de leitor de cartões: O dispositivo copia os dados das placas de memória para o disco rígido. Modo USB OTG: O dispositivo actua como um disco rígido externo anexado.
Página 135
PORTUGUÊS 5. Antes de usar a sua Multimedia Photobox 1ª utilização: Carregar a bateria Quando carregar a bateria assegure-se de que a photobox não está ligada. A photobox só funciona com a bateria ‘3,7 V – 1600 mA’ (fornecida). A bateria recarregável vai previamente montada na Multimédia Photobox. Ligue o adaptador de corrente (fornecido) à...
Página 136
PORTUGUÊS • Copiar uma placa de memória de 1 GB demora aproximadamente 16 minutos (o tempo varia conforme o tipo/tamanho da placa de memória e do disco rígido). Vida da bateria A vida da bateria é limitada. A capacidade da bateria vai diminuindo pouco a pouco conforme a vai utilizando e com o passar do tempo.
Página 137
PORTUGUÊS 2. Botão de cópia Carregue no botão de cópia para copiar o conteúdo das Placas de Memória. Carregar no botão de cópia durante o progresso de uma cópia pára essa acção de cópia. Se voltar a carregar no botão de cópia, o processo volta a iniciar e os ficheiros são guardados numa nova sub-pasta (por exemplo, DSK00003).
Página 138
PORTUGUÊS Há uma falha na leitura do disco rígido. Há uma falha ao escrever no disco rígido. Carregue no botão de reiniciar para voltar ao modo normal ou Carregue em Copiar para voltar ao modo normal ou desligar/ligar o dispositivo. 6.
Página 139
PORTUGUÊS No modo de selecção USB OTG também pode copiar dados de memórias externas e de câmaras. 11. Botão de reiniciar Reinicia a multimedia photobox para Solucionar erros Poupar o consumo de bateria. Ligar/desligar no botão de alimentação gasta mais bateria que reiniciar. Coloca o dispositivo novamente no modo de funcionamento normal sem desligar a alimentação.
Página 140
PORTUGUÊS Exemplo: Como trabalhar com a Multimedia Photobox quando está seleccionado o modo de leitor de cartões Insira a placa de memória na respectiva ranhura do leitor de cartões. Coloque o Selector no modo de Leitor de cartões (10) Ligue a Multimedia Photobox (1) O LED de alimentação fica azul (7) O LED de cópia pisca brevemente (6) Os ficheiros da placa de memória podem ser copiados para o disco...
Página 141
PORTUGUÊS Se liga o cabo USB on the Go e o selector de alimentação está desligado. O adaptador de corrente está ligado à ficha DC IN e o selector de alimentação está desligado. A BATERIA é recarregada neste modo. A BATERIA não é recarregada quando o dispositivo está ligado. 4.
Página 142
PORTUGUÊS 8. Porta USB OTG A porta USB OTG só tem a função de carga quando o dispositivo está no modo de leitor de cartões ou USB OTG (10) e o dispositivo estiver desligado com o selector de alimentação On/Off. Insira o cabo USB OTG fornecido na photobox e ligue a multimedia photobox ao seu PC ou ligue um dispositivo de armazenamento USB (função anfitrião USB) para copiar os dados daí.
Página 143
PORTUGUÊS 8. Como aceder à Multimedia Photobox como disco rígido portátil 8.1 Instalação dos controladores no Windows 98SE 1. Instalar: Faça clique em ‘start’ (Iniciar), ‘run’ (Executar) e introduza: D:\Driver\Setup.exe Seleccione a sua língua e faça clique em ‘Ok’. Faça clique em ‘Next’ (Seguinte). Seleccione ‘Browse’...
Página 144
Suporta Interfaces IDE em dispositivos internos, externos, PCMCIA, USB e Firewire. Instale a aplicação SwissKnife Ligue a CPHOTOBOX ao computador no modo “USB OTG”. Certifique-se de que o selector On/Off está em “on” (o dispositivo está ligado).
Página 145
PORTUGUÊS Seleccione “Continue” (Continuar). Aparece o ecrã seguinte: Seleccione a opção “Partition and Quick Format” (Partição e Formatação Rápida) e seleccione o disco rígido ligado a “USB”. Se tiver um disco rígido novo ainda sem nenhum outro dado, pode passar à frente os passos seguintes e prosseguir com o passo 10.
Página 146
O disco é apagado. O programa vai avisá-lo que precisa de reiniciar o computador”. Seleccione “No” (Não). Feche o programa e retire a CPHOTOBOX do seu computador em segurança. Para criar uma nova partição no seu disco rígido, siga novamente os passos 2 a 5.
Página 147
PORTUGUÊS Defina o Tipo de Partição como “Primary” (Primária), o Sistema de Ficheiros como “FAT 32” e a Etiqueta de Volume como “CPHOTOBOX40” (No caso de ter um disco rígido de 40 GB instalado). Deslize o cursor do disco rígido até ao fim de modo a ficar completamente azul.
Página 148
PORTUGUÊS O programa vai avisá-lo que precisa de reiniciar o computador”. Seleccione “No” (Não). Feche o programa e retire o CPHOTOBOX do seu computador em segurança. O CPHOTOBOX já está pronto a usar. - 148 -...
Página 149
PORTUGUÊS 10. Explicação da Fonte de Alimentação Com a sua Multimedia Photobox recebe 1 fonte de alimentação. Esta fonte de alimentação tem as seguintes características: 5 V DC 1,2 A (50~60 Hz, 100-240 V~0,3 A Max) Consulte a imagem para ver as ligações mais e menos.