Resumen de contenidos para Silvercrest SKMK 1200 A1
Página 1
MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS SKMK 1200 A1 MONSIEUR CUISINE MONSIEUR CUISINE ÉDITION PLUS ÉDITION PLUS Instrucciones de servicio Operating instructions IAN 277740...
Página 2
Español..................2 English ................... 34...
Página 3
Vista general / Overview TIEMPO TEMP. VEL. MARCHA ATRÁS BALANZA / TARA PROGR. AUTO. AMASAR VAPORERA REHOGAR MARCHA ATRÁS TURBO START STOP...
Indice 1. Vista general ................. 4 2. Indicaciones en la pantalla ............5 3. Resumen de las funciones .............. 6 4. Uso adecuado................7 5. Indicaciones de seguridad.............. 8 6. Volumen de suministro ..............11 7. Desembalaje e instalación ............12 8.
Página 5
14. Rehogar ..................26 14.1 Información general sobre el programa ..........26 14.2 Inicio del programa..............26 15. Limpieza y mantenimiento del aparato ........26 15.1 Limpieza del aparato básico ............27 15.2 Limpieza en el lavavajillas.............27 15.3 Limpieza de los accesorios ............27 15.4 Limpieza, comprobación y sustitución de las juntas ......27 15.5...
1. Vista general Tapa para accesorios de vapor Accesorio de vapor, llano Accesorio de vapor, hondo Junta del accesorio de vapor hondo (tenga en cuenta la posición correcta) Vaso mezclador Interruptor de encendido/apagado Cable de conexión con enchufe Hembrilla de corriente Alojamiento para el vaso mezclador (con corona dentada) Salida de agua Bloqueo...
2. Indicaciones en la pantalla TIEMPO TEMP. VEL. MARCHA ATRÁS Indicador de tiempo (de 1 segundo a 90 minutos) El vaso mezclador no está bien colocado o no está bien cerrado La velocidad seleccionada (1 - 4) es adecuada para el accesorio batidor Temperatura de los alimentos en el vaso mezclador Indicador del peso en gramos hasta 5.000 g Indicador de velocidad 1 - 10...
3. Resumen de las funciones Tecla/herramienta Función Notas de trabajo Pesaje con exactitud al gramo y Hasta 5 kg BALANZA/TARA 23 / función de tara (ajustar a 0 para Báscula 14 pesar ingredientes adicionales) Remover cuidadosamente ali- MARCHA ATRÁS 19 mentos que no deben triturarse La función está...
¡Muchas gracias por su 4. Uso adecuado confianza! El Monsieur Cuisine sirve para mezclar, batir, montar, remover, triturar, hacer puré, emulsio- Le felicitamos por la compra de su nuevo ro- nar, cocer al vapor, rehogar, amasar, freír, co- bot de cocina con función de cocción cer y pesar alimentos y productos alimenticios.
5. Indicaciones de seguridad Indicaciones de advertencia En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia: ¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación del aviso puede causar lesiones mortales. ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación del aviso puede causar lesiones o da- ños materiales graves.
Página 11
Al emplear la función Turbo no debe haber ingredientes calientes en el vaso mezclador. Estos podrían salir disparados y provocar escaldaduras. El accesorio con cuchillas y el accesorio batidor siguen girando por inercia tras la desconexión. Espere a que dejen de girar antes de desbloquear el vaso mezclador y abrir la tapa.
terísticas. La toma de corriente debe la ropa holgada lejos de las piezas en seguir siendo fácilmente accesible tras rotación. la conexión. Excepción: la espátula incluida en el vo- Asegúrese de que el cable de conexión lumen de suministro está diseñada de no resulte dañado por cantos vivos o su- tal forma que al remover en sentido ho- perficies calientes.
Si desea abrir la tapa para accesorios El aparato descansa sobre ventosas de de vapor, levántela ligeramente en pri- plástico antideslizantes. Dado que los mer lugar por la parte posterior para muebles están recubiertos con una gran que el chorro de vapor que salga no se variedad de lacas y plásticos, y que se dirija hacia usted.
7. Desembalaje e 8. Báscula instalación La báscula de cocina integrada le permite un pesaje con exactitud al gramo hasta Durante la producción se aplica a muchas 5 kg. de las piezas una fina película de aceite La báscula 14 es fácil de utilizar y está lista para protegerlas.
5. Añada los nuevos alimentos para pesar 9.2 Encendido y apagado a los ya presentes. del aparato En la pantalla 25 aparecerá el peso en • Ponga el interruptor de encendido/apa- gramos de los nuevos alimentos para gado 6 de la parte posterior en I: pesar.
9.4 Manejo de las teclas Brillo/parpadeo de la(s) Situación Función de la tecla tecla(s) Los ajustes se han efec- Pulsar la tecla para iniciar START/STOP 17 parpadea. tuado y puede iniciar- una operación. se una operación. Operación en curso. Pulsar la tecla para detener START/STOP 17 se ilumina.
9.5 Ajuste del tiempo 9.6 Selección de la tempera- tura Girando el regulador de tiempo 24 pue- de ajustar la duración del proceso de coc- Girando el regulador de temperatura ción o preparación: puede ajustar la temperatura de cocción: • Girar el regulador de tiempo 24 en di- La temperatura puede ajustarse entre rección "-": reducir el tiempo 37 °C y 130 °C.
9.7 Ajuste de la velocidad Arranque suave Para evitar que al acelerar repentinamente Girando el regulador de velocidad se proyecte líquido proveniente de alimen- puede ajustar la velocidad: tos cocinados calientes del interior del vaso La velocidad puede ajustarse en 10 ni- mezclador 5 o que el aparato dé...
9.9 Función Turbo 9.10 Salida de agua En el alojamiento para el vaso mezclador 9 se encuentra una salida de agua 10. PRECAUCIÓN: Al mezclar líquidos, el contenido del vaso mezclador 5 debe ser como máxi- mo 1 litro, ya que de lo contrario el lí- quido puede salir disparado.
10. Uso del vaso NOTA: • Al realizar algunas manipulaciones, el mezclador vaso mezclador 5 debe contener el sufi- ciente líquido como para que el apara- NOTA: en este manual de instrucciones se to pueda funcionar perfectamente. De describen las funciones básicas como mez- esa forma, p.
2. Presione la palanca de desblo- queo 34 en la parte inferior NOTAS: del vaso mezclador 5 para • Si el vaso mezclador 5 no se puede que coincida con el símbolo presionar hacia abajo, debe "bambo- del candado abierto. learlo"...
10.5 Colocar la tapa del vaso • Si la tapa 32 no está coloca- da correctamente, en la pan- mezclador talla 25 aparecerá el La tapa para el vaso mezclador 32 sola- símbolo de la derecha. mente puede colocarse cuando el vaso mez- clador 5 esté...
10.8 Uso de la espátula NOTA: Procure que el nivel de llenado no La espátula 30 sirve para remover los ingre- supere la marca MAX. dientes y para extraer el accesorio de coc- ción 28. 3. Coloque el accesorio de cocción 28 en el vaso mezclador 5.
11. Cocción al vapor ¡PELIGRO de lesiones por es- caldaduras! Al abrir la tapa 1 o 32 durante el fun- cionamiento puede salir vapor caliente. NOTA: en este manual de instrucciones se describen las funciones básicas como mez- clar, triturar y cocer al vapor. Para obtener indicaciones sobre cómo preparar platos es- 3.
• Para que sea un poco más fácil colocar el accesorio de vapor 3, humedezca un NOTA: para iniciar el programa antes de que trapo con unas cuantas gotas de aceite transcurran los 10 minutos, pulse una vez la te- y frote con él la junta 4.
3. Compruebe mediante una varilla larga 11.6 Protección contra el so- o un tenedor el estado de los alimentos brecalentamiento cocinados: El aparato dispone de una protección con- - Si los alimentos están listos, pulse la tra el sobrecalentamiento. En cuanto deje tecla START/STOP 17 y a continua- de haber agua en el vaso mezclador 5 y ción el interruptor de encendido/apa-...
da gotear hacia abajo no caiga sobre 5. Pulse la tecla parpadeante START/ los demás alimentos; STOP 17. Los alimentos de mayor peso deben co- El programa se inicia. El tiempo ajustado cinarse, en la medida de lo posible, en avanza en cuenta atrás en la panta- el accesorio de vapor 3 inferior.
14. Rehogar El programa se inicia. El tiempo ajusta- do avanza en cuenta atrás en la panta- Con este programa puede rehogar ligera- lla 25. La tecla REHOGAR 20 se mente hasta 200 g de carne, pescado, ver- ilumina. El programa controla la marcha dura y especias, p.
PRECAUCIÓN: 15.3 Limpieza de los acceso- No utilice en ningún caso detergentes rios abrasivos o que produzcan arañazos. De 1. Enjuague el vaso mezclador 5 con esta manera se podría dañar el aparato. agua caliente y tire el agua. NOTA: 2.
Cuchillas Limpieza normal 1. Extraiga el accesorio con cuchillas 27 En la mayoría de los casos, los depósitos de del vaso mezclador 5 (Véase “Insertar y cal pueden eliminarse limpiándolos a mano extraer el accesorio con cuchillas” en la o en el lavavajillas. página 18).
16. Averías, causas, subsanación 16.1 Averías en el funcionamiento Averías Causas Subsanación Insertar correctamente el vaso El vaso mezclador 5 no está mezclador 5 (Véase “Insertar el insertado correctamente vaso mezclador” en la pági- na 19). La tapa 32 o el accesorio de El aparato no arranca.
Averías Causas Subsanación Determinados alimentos o es- pecias (p. ej., el curry) pue- No es necesario remediarlo, ya Hay partes del aparato den manchar el plástico. No que no supone ningún peligro que se manchan. se trata de un fallo del apara- para la salud.
Embalaje Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país. 18. Datos técnicos Modelo: SKMK 1200 A1 Tensión de la red: 230 V ~ 50/60 Hz Clase de protección: Potencia: 1.200 W Batidora: 800 W Cocinar: 1.000 W...
20. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
• Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por co- rreo electrónico con el servicio técni- co que figura más abajo. • Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servi- cio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especifi-...
Página 37
14. Browning ..................58 14.1 General programme information ............58 14.2 Starting the program................58 15. Cleaning and servicing the device ..........58 15.1 Cleaning the base unit ................. 59 15.2 Cleaning in the dishwasher ..............59 15.3 Cleaning the accessories ..............59 15.4 Cleaning, checking and replacing seals ..........
1. Overview Lid for the steamer baskets Steamer basket, shallow Steamer basket, deep Seal of the deep steamer basket (ensure the correct position) Blender jug Main switch Power cable with mains plug Mains power socket Holder for blender jug (with gear ring) Overflow hole Locking system Base unit...
2. Display screens TIEMPO TEMP. VEL. MARCHA ATRÁS Time display (1 second to 90 minutes) Blender jug has not been positioned or closed correctly Selected speed (1 - 4) is suited for the mixer attachment Temperature of the food in the blender jug Display of the weight in grams up to 5,000 g Display of the speed 1 - 10 Set to anti-clockwise / active...
3. Functions in an overview Button/Component Function Notes Weighing accurately to the gram up to 5 kg BALANZA/TARA 23 / with tare function (set to 0 to Scale 14 weigh additional ingredients) Gentle mixing of food not to be MARCHA ATRÁS 19 chopped Function is blocked if the Briefly switch to the highest...
Thank you for your trust! 4. Intended purpose Monsieur Cuisine is used to mix, whisk, beat, Congratulations on the purchase of your stir, chop, mash, emulsify, steam, stew, knead, new “Monsieur Cuisine Édition Plus” food brown, cook and weigh food. processor with cooking function.
5. Safety instructions Warnings If necessary, the following warnings will be used in these user instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
Página 43
After being switched off, the blade assembly and the mixer attach- ment will continue to rotate for a while. Please wait until all parts have come to a standstill before unlocking the blender jug and opening the lid. This device is not intended to be operated using an external timer clock or a separate remote control system.
Página 44
Even after it has been switched off, the device has not been completely discon- FIRE HAZARD nected from the mains. In order to fully Before turning the device on, place it on disconnect it, pull out the mains plug. a level, stable, dry, heat-resistant sur- Ensure that the power cable never de- face.
6. Items supplied The button TURBO must not be used when using the mixer attachment. 1 food processor with cooking function Use the blender jug exclusively with the “Monsieur Cuisine Édition Plus“, lid in place, otherwise liquid might be base unit 12 ejected.
7. Unpacking und 8. Scale setting up The installed kitchen scales allows accurate weighing to the gram up to 5 kg. During production, a thin film of oil is ap- The scale 14 is easy to operate and ready plied to protect many components. Prior to for use unless another cycle is in operation.
5. Add the new object to be weighed to 9.2 Switching the device on the existing object to be weighed. and off On the display 25 the weight of the • Set the main switch 6 on the rear to I: added object to be weighed is shown in - All buttons light up briefly.
9.4 Operating the buttons Illumination/Flashing of Situation Function of the button the button(s) Settings were performed, Press the button to start a cy- START/STOP 17 flashes. and a cycle can be started. cle. The cycle is in operation. Press the button to stop a cy- START/STOP 17 lights up.
9.5 Setting the time 9.6 Setting the temperature Turn the timer 24 to set the time of the Turn the temperature controller 15 to set cooking process or the processing: the cooking temperature: • Turn the timer 24 in the direction “-”: The adjustable temperature ranges from reduce time 37 °C to 130 °C.
9.7 Setting the speed Soft start In order to avoid that during sudden acceler- Turn the speed controller 16 to set the ation of hot food liquid is ejected from the speed: blender jug 5 or the device starts wobbling, The speed can be adjusted in 10 incre- a soft start is provided for all settings except ments:...
9.9 Turbo function 9.10 Overflow In the holder of the blender jug 9 there is an overflow hole 10. CAUTION: When mixing liquids, the blender jug 5 must not contain more than 1 litre, since otherwise liquid might be ejected. Never use this function when the mixer attachment 29 is used.
10. Using the blender NOTE: • For some applications, the blender jug 5 should not contain an insufficient amount of liquid, so that the device can NOTE: these user instructions describe the function properly. Thus, for whipping basic functions such as mixing, chopping cream, for instance, you should use at and steaming.
2. Press the unlocking lever 34 10.3 Insert blender jug on the underside of the blender 1. Place the blender jug 5 into the holder jug 5 so that it points to the for the blender jug 9. open lock symbol. 2.
10.5 Put on the lid of the 10.6 Use the lid for the filler blender jug opening The lid for the blender jug 32 can only be Simultaneously, the measuring beaker 33 is placed on if the blender jug 5 was inserted used to close the lid of the blender jug 5 and correctly.
5. Use the main switch 6 to switch on the 10.8 Using the spatula device. The spatula 30 is used to stir the ingredients 6. Use the timer 24 to set the desired and to remove the cooking pot 28. time.
11. Steaming DANGER! Risk of injury through scalding! When opening the lid 1 or 32 during operation, hot steam may escape. NOTE: these user instructions describe the basic functions such as mixing, chopping and steaming. For information on the prepa- ration of special dishes, refer to the recipe 3.
• In order to facilitate the attaching of the steamer attachment 3 somewhat, put a NOTE: in order to start the programme before few drops of oil on a cloth and rub it on the 10 minutes elapsed, press the flashing but- the seal 4.
3. Check the condition of the food to be 11.6 Overheating protection cooked with a longer stick or a fork: The device has an overheating protection - Once the food to be cooked is done, system. As soon as there is no water left in press button START/STOP 17 and the blender jug 5 thus causing the device to then the main switch 6 to switch off...
13. Kneading 6. After the time set elapsed, a short signal sounds, the buttons START/STOP 17 The appliance can be used to process up to and AMASAR 22 go off and the dis- max. 500 g of flour. The programme is only play 25 shows all values with 0 (except operated with the blade assembly 27.
14. Browning 6. Press the flashing button START/ STOP 17. With this programme, you can slightly The programme is started. The time set is brown up to 200 g meat, fish, vegetables, counted down on the display 25. The e.g. to release roasting flavours. Large piec- button REHOGAR 20 lights up.
CAUTION: 15.3 Cleaning the accessories Never use any abrasive, corrosive or 1. Rinse the blender jug 5 with warm wa- scratching cleaning agents. These might ter and dump the water. damage the device. 2. Remove the blade assembly 27 (see NOTE: “Using and removing the blade assem- •...
3. Insert the cleaned seal or a new one. Major limescale deposits 4. Before using the device again, reinsert the blade assembly 27. CAUTION: Do not use commercially available des- Deep steamer basket caling agent, not even glacial acetic 1. Pull seal 4 off the underside of the deep acid or vinegar essence.
16. Malfunctions, Cause, Remedy 16.1 Malfunctions during operation Malfunction Cause Remedy Blender jug 5 is not posi- Insert blender jug 5 correctly (see tioned correctly “Insert blender jug” on page 51). Lid 32 or deep steamer bas- ket 3 have not been placed Place lid 32 or deep steamer bas- Device does not start.
16.2 Error messages on the display Display Cause Remedy • The appliance can be used to pro- The device is overloaded. cess up to max. 500 g of flour. Odour / smoke may devel- • Let the device cool down completely. Afterwards, it is ready for use again.
When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental reg- ulations applicable in your country. 18. Technical specifications Model: SKMK 1200 A1 Mains voltage: 230 V ~ 50/60 Hz Protection class: Power rating: 1,200 watt Blender: 800 watt...
20. Warranty of the Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear HOYER Handel GmbH and damages to fragile parts, e.g. Dear Customer, switches, batteries, lamps or other your device is provided with a 3 year war- parts manufactured from glass.
Service Centre Service Spain Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/per call (regular call charges)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/per call (reduced call charges)) E-Mail: hoyer@lidl.es IAN: 277740 Supplier Please note that the following address is no service address.
Página 70
HOYER HANDEL GMBH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg Germany Estado de las informaciones · Status of information: 05/2016 · Ident.-Nr.: SKMK 1200 A1 IAN 277740...