SI Analytics SLK 1 Manual De Instrucciones

Hornillo de laboratorio con superficie de vitrocerámica
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual
Typ / type / type / tipo
Laborkocher
mit Glaskeramik – Heizfläche
Laboratory hot plates
with glass-ceramic heating surface
Plaques chauffantes
de laboratoire
à surface de chauffe en
vitrocéramique
Hornillo de laboratorio
con superficie de vitrocerámica
SLK 1
SLK 2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SI Analytics SLK 1

  • Página 1 Operating Instructions Laboratory hot plates with glass-ceramic heating surface Mode d'emploi Plaques chauffantes de laboratoire à surface de chauffe en vitrocéramique Manual Hornillo de laboratorio con superficie de vitrocerámica Typ / type / type / tipo SLK 1 SLK 2...
  • Página 2 Pour des raisons techniques et commerciales ainsi qu'en raison des dispositions légales de- vant être respectées dans les différents pays, SI Analytics se réserve le droit d’apporter à la plaque chauf- fante de laboratoire à surface de chauffe en vitrocéramique des modifications sans influence sur les carac- téristiques décrites.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Allgemeines, sachgemäßer Gebrauch ...................... 6 Erste Reinigung und erstes Aufheizen ...................... 7 4 Arbeiten mit den Laborkochern ............. 7 Bedienoberfläche der Laborkocher SLK 1 und SLK 2................7 Ausführliche Erläuterung zu Kapitel „Arbeiten mit den Laborkochern“............8 5 Pflege, Reinigung und Wartung ............10 Pflege ...............................
  • Página 4: Eigenschaften

    DIN 12 116: Klasse 3 Die Laborkocher SLK 1 und SLK 2 eignen sich mit ihren Strahlungsheizkörpern an der jeweiligen Koch- stelle zum schnellen Erhitzen von Flüssigkeiten. Die höchste Heizstufe << 9 >> entspricht einer Heizleis- tung von 1,2 kW bzw. 1,8 kW.
  • Página 5: Technische Daten

    EN 61 010, Teil 1: maximale relative Feuchte 80 % für Temperaturen bis 31 °C, linear abnehmend bis zu 50 % relativer Feuchte bei einer Temperatur von 40 °C Die zwei Laborkocher von SI Analytics im Überblick: Technische Daten SLK 1...
  • Página 6: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Berührung erhitzter Flüssigkeiten mit der Heizfläche (z. B. durch Spritzer, austretende Gase oder beim Überkochen) durch Abdecken des Gefäßes verhindern! Der Laborkocher von SI Analytics muss so aufgestellt und angeschlossen werden, dass eine größtmögliche Sicherheit für Personal und Material gewährleistet ist.
  • Página 7 Bei Verwendung des optionalen Druckluftanschlusses (Bestell-Nr. 28 541 6595) wird der Laborkocher mit Druckluft durchströmt. Bei Nichtbeachtung kann von den Laborkochern Gefahr ausgehen: elektrische Unfälle von Personen oder Brandgefahr. Bei unbefugtem Eingriff in die Laborkocher sowie bei fahrlässiger oder vorsätzlicher Beschädigung erlischt die Gewährleistung. Laborkocher SLK 1...
  • Página 8: Aufstellen Und Inbetriebnahme

    3 Aufstellen und Inbetriebnahme Achten Sie beim Auspacken darauf, dass Sie auch die Zusatzteile aus der Verpackung nehmen. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte an Hersteller, bei äußerlich sichtbaren Beschädigungen an den Spe- diteur bzw. Zusteller. Stellen Sie den Laborkocher auf eine waagerechte, ebene und rutschfeste Standfläche. Der Aufstellung- sort darf nicht von brennbaren Materialien umgeben sein.
  • Página 9: Erste Reinigung Und Erstes Aufheizen

    Glaskeramikfläche mit einem milden Spülmittel. Anschließend reiben Sie die gereinigte Fläche mit einem weichen Tuch trocken. 4 Arbeiten mit den Laborkochern Bedienoberfläche der Laborkocher SLK 1 und SLK 2 Symbol für Heizung. Anzeige der Heizstufe LED-Punkt für „Heizstufen Programmierung“ aktiv.
  • Página 10: Ausführliche Erläuterung Zu Kapitel „Arbeiten Mit Den Laborkochern

    Ausführliche Erläuterung zu Kapitel „Arbeiten mit den Laborkochern“. „Ein / Aus“ Sensortaste, zum Ein- / Ausschalten der Laborkocher (Ein- / Aus- Schalter). - Zum Einschalten des Laborkochers diese Taste für mindestens 2 Sekunden berühren. Ein Signalton zeigt die erfolgreiche Bedienung an. - Wird nach dem Einschalten des Laborkochers innerhalb von 10 Sekunden kein weiterer Sensor berührt, schaltet sich der Laborkocher automatisch aus.
  • Página 11 Die Eieruhr: Unabhängig davon, ob die Kochstelle eingeschaltet ist oder nicht, kann die „Eieruhr“ durch einmaliges Be- rühren der <Timer-Sensortaste aktiviert werden. > Die erscheinende „00“ und der leuchtende LED-Punkt rechts von der LED-Timeranzeige signalisieren, dass die Eieruhr eingestellt werden kann. Einstellen und Start der Eieruhr: Mit den Sensortasten kann nun die Laufzeit der Eieruhr gesetzt werden.
  • Página 12: Pflege, Reinigung Und Wartung

    5 Pflege, Reinigung und Wartung Pflege Der Laborrührer benötigt bei bestimmungsgemäßer Verwendung keine besondere Pflege. Zur Erleichterung der Reinigung sollten Sie beachten:  Vermeiden Sie Überkochen!  Vermeiden Sie das Festbrennen von Verschmutzungen! Reinigung Die Glaskeramik ist weitgehend chemisch resistent. Die Heizfläche bleibt stets plan, ist porenfrei und des- halb leicht zu reinigen.
  • Página 13: Störungen, Fehlermöglichkeiten

    6 Störungen, Fehlermöglichkeiten Störung / Fehler; Ursache; Abhilfe Störung / Fehler Ursache Abhilfe Laborkocher schaltet nicht ein; Sensorfeld nicht sauber Sensorfeld feucht reinigen, trocken reiben Kochstelle heizt nicht auf. Keine Netzspannung Netzkabel mit seinen Steckern prüfen; Sicherung vom Stromkreis der Netzsteckdose prüfen, gegebenenfalls erneuern Kochstelle defekt;...
  • Página 14 Initial cleaning and heating ........................18 4 Working with the laboratory hot plates ..........18 Control panel of the SLK 1 and SLK 2 laboratory hot plates..............18 Detailed explanations on the Chapter: “Working with the laboratory hot plates”........19 5 Care, cleaning and maintenance............
  • Página 15: Properties

    DIN 12 116: Class 3 The SLK 1 and SLK 2 laboratory hot plates including their radiant heater elements in the respective heating zone are suitable for quickly heating up liquids. The highest heat intensity, i.e. << 9 >>, corresponds to a heating output of 1.2 kW or 1.8 kW, respectively.
  • Página 16: Technical Characteristics

    Technical characteristics SLK 1 and SLK 2 laboratory hot plates Status: 11 January 2011 CE Mark: Electromagnetic compatibility according to Council Directive 2004/108/EEC; low-voltage directive according to Council Directive 2006/95/EEC. Country of origin: Germany Display: 7-segment light-emitting diode display (LED), height 10 mm...
  • Página 17: Warning And Safety Instructions

    Always cover vessel to prevent hot liquids from coming into contact with the heating surface (e.g. by liquids splashing or boiling over or through escaping gases)! The SI Analytics laboratory hot plate must be set up and connected in such as way that maximum possible safety is guaranteed for people and materials.
  • Página 18 Failure to comply with the above information may cause the laboratory hot plate to give rise to hazards such as electrical accidents to human beings or fire hazards. In the case of unauthorised manipulation of the laboratory hot plate and negligent or deliberate damage, the warranty will lapse. Laboratory hot plate SLK 1...
  • Página 19: Set-Up And Putting Into Operation

    3 Set-up and putting into operation When unpacking the device, make sure you also remove the accessories from the packaging. Please contact the manufacturer if any parts are missing, and the forwarding agent or supplier in case of any visible damage. Place the laboratory hot plate on a flat, horizontal and non-slip surface, which should not be surrounded by any combustible materials.
  • Página 20: Initial Cleaning And Heating

    Then rub the surface dry with a soft cloth. 4 Working with the laboratory hot plates Control panel of the SLK 1 and SLK 2 laboratory hot plates Heating symbol. Display for heat intensity settings LED lamp for “Programming heat intensity”...
  • Página 21: Detailed Explanations On The Chapter: "Working With The Laboratory Hot Plates

    Detailed explanations on the Chapter: “Working with the laboratory hot plates”. “On / Off” sensor key, for switching the laboratory hot plate on and off (On / Off switch). - To switch on the laboratory hot plate, press this key for at least 2 seconds. An acoustic signal will indicate successful operation.
  • Página 22 The egg timer: The “egg timer” can be activated by pressing the <Timer sensor key> once, irrespective of whether the heating zone has been switched on or not. The “00” display and the illuminated LED lamp to the right of the LED timer display indicate that the egg timer is ready for setting.
  • Página 23: Care, Cleaning And Maintenance

    5 Care, cleaning and maintenance Care If used for its intended purpose, the laboratory hot plate does not need any special care. To facilitate cleaning, it is advisable to: avoid liquids boiling over! • avoid residues being burnt hard! • Cleaning The glass-ceramic material is largely chemically resistant.
  • Página 24: Malfunction, Possible Defects

    6 Malfunction, possible defects Malfunction / defects; causes; remedies Malfunction / Defect Cause Remedy Laboratory hot plate does not Sensor field not clean Clean sensor field with a damp cloth, rub dry switch on; heating zone does not heat up. No mains voltage Check mains cable including plugs;...
  • Página 25 Premier nettoyage et premier chauffage ....................29 4 Travailler avec les plaques chauffantes de laboratoire..... 29 Panneau de commande des plaques chauffantes de laboratoire SLK 1 et SLK 2........29 Explications détaillées relatives au chapitre « Travailler avec les plaques chauffantes de laboratoire » 30 5 Entretien, nettoyage et maintenance ..........
  • Página 26: Caractéristiques

    Les surfaces en vitrocéramique conservent leur planéité, sont exemptes de porosités et ne sont pas bordées d’un cadre où pourraient s’accumuler des salissures. Ainsi, les plaques chauffantes de laboratoire SI Analytics sont faciles à nettoyer.
  • Página 27: Propriétés Chimiques De La Vitrocéramique

    Résistance aux acides DIN 12 116 : classe 3 Avec leurs systèmes de chauffage par rayonnement, les plaques chauffantes de laboratoire SLK 1 et SLK 2 sont particulièrement appropriées pour chauffer rapidement des liquides sur leur plan de cuisson. L’intensité...
  • Página 28: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    Couvrir le récipient pour éviter le contact des liquides chauffés avec la surface de chauffe (p. ex. du fait d’éclaboussures, d’échappement de gaz ou de débordements) ! Poser et brancher la plaque chauffante de laboratoire SI Analytics de manière à ce que soit assurée la plus grande sécurité possible pour le personnel et le matériel.
  • Página 29: Plaque Chauffante De Laboratoire Slk

    : accidents électriques sur des personnes ou risques d’incendie. Toute manipulation non autorisée sur les plaques chauffantes de laboratoire ainsi que toute détérioration préméditée ou commise par négligence entraîne une nullité de la garantie. Plaque chauffante de laboratoire SLK 1...
  • Página 30: Installation Et Mise En Service

    3 Installation et mise en service Lors du déballage de l’appareil, veiller à sortir de l’emballage également les pièces auxiliaires. En cas d’absence de certaines pièces, s’adresser au fabricant, en cas de dommages extérieurement visibles, s’adresser au transporteur ou à son préposé. Poser la plaque chauffante de laboratoire sur une surface horizontale, plane et anti-dérapante.
  • Página 31: Premier Nettoyage Et Premier Chauffage

    à vaisselle non agressif. Ensuite, frotter et sécher la surface nettoyée avec un chiffon doux. 4 Travailler avec les plaques chauffantes de laboratoire Panneau de commande des plaques chauffantes de laboratoire SLK 1 et SLK 2 Symbole pour chauffage. Affichage des intensités de chauffage Voyant LED pour «...
  • Página 32: Explications Détaillées Relatives Au Chapitre « Travailler Avec Les Plaques Chauffantes De Laboratoire

    Touche tactile « Minuterie marche / arrêt », programmation de la minuterie. Minuterie affichage du temps résiduel (en secondes), Voyant LED pour « Programmation de la minuterie » « Sablier » actif/ve. Touche tactile « Marche / arrêt ». Touche tactile : « Verrouillage des touches ». Voyant LED pour «...
  • Página 33 Déverrouillage des touches : Pour déverrouiller la commande, activer à nouveau la < touche tactile de verrouillage> pendant au moins 2 secondes. Le déverrouillage est confirmé par un signal sonore. Le voyant LED situé au-dessus de la <touche tactile de verrouillage> s’éteint. La commande de la plaque chauffante de laboratoire est à...
  • Página 34 Affichage et effacement des temps de fonctionnement de minuterie Le temps de fonctionnement restant pour la minuterie de plan de cuisson est toujours affiché lorsque le plan de cuisson est connecté. Si aucun plan de cuisson n’est connecté, le temps de fonctionnement restant éventuellement affiché...
  • Página 35: Entretien, Nettoyage Et Maintenance

    5 Entretien, nettoyage et maintenance Entretien Dans le cadre d’une utilisation conforme à sa destination, la plaque chauffante de laboratoire ne nécessite pas d’entretien particulier. Pour faciliter le nettoyage, il est recommandé de veiller aux points suivants : Eviter les débordements ! •...
  • Página 36: Anomalies, Défauts Éventuels

    6 Anomalies, défauts éventuels Anomalie / défaut ; cause ; remède Anomalie / défaut Cause Remède La plaque chauffante de Champ de capteur Nettoyer le champ de capteur avec un chiffon laboratoire ne s’allume pas ; le souillé humide, essuyer avec un chiffon sec plan de cuisson ne chauffe pas.
  • Página 37: Observaciones Relativas Al Manual

    Primera limpieza y primer calentado ....................... 41 4 Operación de los hornillos de laboratorio.......... 41 Superficie de usuario de los hornillos de laboratorio SLK 1 y SLK 2 ............41 Explicación detallada: capítulo "Operación de los Hornillos de Laboratorio".......... 42 5 Cuidado, Limpieza y mantenimiento...........
  • Página 38: Características

    DIN 12 116: Clase 3 Los hornillos SLK 1 y SLK 2, ambos con radiador bajo la superficie de calentamiento, son apropiados para el calentamiento rápido de líquidos. El grado más alto de calentamiento << 9 >> corresponde a una potencia calorífica de 1,2 kW o 1,8 kW.
  • Página 39: Datos Técnicos

    Humedad relativa máxima 80 % para temperaturas de hasta 31 °C, disminución lineal hasta 50% de humedad relativa para una temperatura de 40 ° C Vista de conjunto de los dos hornillos de laboratorio de SI Analytics: Especificaciones Técnicas SLK 1...
  • Página 40: Advertencias De Prevención Y Seguridad

    Evite el contacto de la superficie de calentamiento con los líquidos calentados (p. ej. debido a salpicaduras, emanción de gases o rebose al hervir) tapando el recipiente! El hornillo de laboratorio de SI Analytics debe emplazarse y conectarse de forma tal que se garantice la máxima seguridad posible para personal y material.
  • Página 41: En Caso De No Observar Las Advertencias, Los Hornillos De Labratorio Pueden Resultar

    El hornillo no debe utilizarse para depositar cosas encima ni como superficie de trabajo. Durante su funcionamiento el hornillo no debe ser colocado en el nicho de un mueble. El hornillo nunca debe ser sumergido en agua. Peligro de explosión! El hornillo no debe utilizarse en entornos donde exista peligro de explosión! Peligro de descarga eléctrica!
  • Página 42: Posicionamiento Y Puesta En Marcha

    3 Posicionamiento y puesta en marcha Al desempaquetar asegúrese de sacar de su empaque todos los implementos. Si faltaran piezas diríjase al fabricante y al transportador o al portador en caso de daños exteriores visibles. Coloque el hornillo en una superficie horizontal, plana y antideslizante. En torno al lugar de ubicación del epuipo no debe haber materiales inflamables.
  • Página 43: Primera Limpieza Y Primer Calentado

    Después seque la superficie limpia con un trapo suave. 4 Operación de los hornillos de laboratorio Superficie de usuario de los hornillos de laboratorio SLK 1 y SLK 2 Símbolo de calentamiento. Indicador del nivel de calor Diodo para la „programación de los niveles de calor“...
  • Página 44: Explicación Detallada: Capítulo "Operación De Los Hornillos De Laboratorio

    Explicación detallada: capítulo "Operación de los Hornillos de Laboratorio". Tecla sensora „Encendido/Apagado“ para encender/apagar el hornillo. (Interruptor). - Para prender el hornillo toque esta tecla durante mínimo dos segundos. Una señal sonora indica la efectividad del mando. - Si en el lapso 10 segundos después de prender el hornillo no se toca ningún otro sensor el hornillo se apaga automáticamente.
  • Página 45 El cronómetro regresivo: Tocando una vez la < Tecla sensora del temporizador > puede activarse el cronómetro regresivo, independientemente de que la superficie de calentamiento esté prendida o no. Los „00“ que aparecen y el diodo que se prende a la derecha del indicador del temporizador señalizan que se puede programar el cronómetro regresivo.
  • Página 46: Cuidado, Limpieza Y Mantenimiento

    5 Cuidado, Limpieza y mantenimiento Cuidado Al utilizarse apropiadamente el agitador no necesita cuidados especiales. Para facilitar la limpieza debe tener en cuenta lo siguiente: Evite derramamientos por cocción • Evite que suciedades se quemen y se queden pegadas • Limpieza La vitrocerámica es en gran parte resistente químicamente, la superficie de calefacción de la superficie de calentamiento permanece siempre plana, esta exenta de poros y por ello es fácil de limpiar.
  • Página 47: Averías, Posibles Fallas

    6 Averías, posibles fallas Avería / Falla, causa, solución Avería / Falla Causa Solución El hornillo de laboratorio no prende, Zona sensora Limpiar la zona sensora con trapo la superficie de calentamiento no no está limpia húmedo y secarla frotándola. calienta No hay corriente Controlar cable de la red y sus clavijas:...
  • Página 48 Notizen/Notes/Notes/Notas:...
  • Página 49 Notizen/Notes/Notes/Notas:...
  • Página 50 Notizen/Notes/Notes/Notas:...
  • Página 51 Heizfläche glass-ceramic superficie à material surface de chauffe de vitrocerámica en vitro- céramique SLK 1 SLK 1 SLK 1 SLK 1 SLK 2 SLK 2 SLK 2 SLK 2 auf die sich diese Erklä- to which this declara- auxquels se réfère a los cuales se refiere rung bezieht, überein-...
  • Página 52 Typ / type / type / tipo SLK 1 SLK 2 Bescheinigung des Herstellers Wir bestätigen, dass das oben genannte Gerät gemäß DIN EN ISO 9001, Absatz 8.2.4 „Überwachung und Messung des Produkts“ geprüft wurde und dass die festgelegten Qualitätsanforderungen an das Produkt erfüllt werden.

Este manual también es adecuado para:

Slk 2

Tabla de contenido