® La marca y los logotipos de BLUETOOTH son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Todo uso que se haga de estas marcas a través de SMA Solar Technology AG se realiza con licencia. ® Modbus es una marca registrada de Schneider Electric y cuenta con licencia de la Modbus Organization, Inc.
SMA Solar Technology AG Índice Índice Indicaciones sobre este documento ........Área de validez.................. 5 Grupo de destinatarios..............5 Información adicional ................ 5 Símbolos ..................... 6 Nomenclatura ..................6 Seguridad.................. Uso previsto..................8 Indicaciones de seguridad ..............8 Contenido de la entrega ............11 Descripción del producto ............
Página 4
Índice SMA Solar Technology AG Procedimiento para la puesta en marcha ........37 Cambio del idioma de la pantalla............ 37 Puesta en marcha del inversor ............38 Autocomprobación según la CEI 0-21 para plantas ≤ 6 kW ..40 7.4.1 Inicio de la autocomprobación.............
• Conocimiento de las normativas y directivas aplicables • Conocimiento y seguimiento de este documento y de todas sus indicaciones de seguridad Información adicional Encontrará enlaces a información detallada en la página web www.SMA-Solar.com: Título y contenido del documento Tipo de documento "Parámetros de funcionamiento"...
1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG Título y contenido del documento Tipo de documento "Tecnología de módulos" Información técnica Utilización de módulos de capa fina y de contacto posterior "Resistencia del aislamiento (Riso) de plantas fotovoltaicas sin Información técnica...
Página 7
SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento Denominación completa Denominación utilizada en este documento Electronic Solar Switch SMA BLUETOOTH Wireless Technology BLUETOOTH Instrucciones de funcionamiento SB13-21TL-BE-es-11...
Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados pueden conducir a la pérdida de los derechos de garantía así como a la extinción del permiso de explotación.
Página 9
SMA Solar Technology AG 2 Seguridad Peligro de muerte por altas tensiones del generador fotovoltaico Cuando recibe luz solar, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa presente en los conductores de CC y en los componentes conductores del inversor. El contacto con los conductores de CC o los componentes conductores puede causar descargas eléctricas...
Página 10
2 Seguridad SMA Solar Technology AG Daños en el inversor debido a la infiltración de polvo o agua Si el inversor está equipado con un ESS, cumple con el tipo de protección IP65 siempre y cuando esté cerrado y tenga el ESS conectado.
SMA Solar Technology AG 3 Contenido de la entrega Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su distribuidor.
Página 12
3 Contenido de la entrega SMA Solar Technology AG Posición Cantidad Denominación Instrucciones de funcionamiento, suplemento con los ajus- tes de fábrica del inversor Interfaz Speedwire/Webconnect * Opcional SB13-21TL-BE-es-11 Instrucciones de funcionamiento...
La placa de características identifica el inversor de forma inequívoca. La infor- mación de la placa de características le ayudará a utilizar el producto de for- ma segura y a responder a las preguntas del Servicio Técnico de SMA. En la placa de características encontrará esta información: •...
Página 14
(para solucionarlo, consulte el manual de servicio técnico en www.SMA-Solar.com). Téngase en cuenta la documentación Junto con el led amarillo, este símbolo indica un fallo o un error (para so- lucionarlo, consulte el manual de servicio técnico en www.SMA-Solar.- com). Funcionamiento del ESS*: •...
Página 15
SMA Solar Technology AG 4 Descripción del producto Símbolo Explicación Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor; respetar el tiempo de espera de 10 minutos En los componentes conductores del inversor existen altas tensiones que pueden causar descargas eléctricas mortales. Antes de efectuar cual- quier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y co-...
GOOSE IEC 61850. Interfaz RS485 El inversor puede comunicarse por cable con productos de comunicación de SMA especiales por medio de la interfaz RS485 (para obtener más información sobre los productos de SMA compatibles, consulte www.SMA-Solar.com). La interfaz RS485 puede adquirirse y montarse posteriormente.
SMA Solar Technology AG 4 Descripción del producto Relé de aviso de fallos El inversor dispone de un relé de aviso de fallos que según el tipo de conexión puede indicar un error en el inversor. Para ello tiene la posibilidad de conectar equipos consumidores propios (como luces de advertencia o avisadores acústicos) (consulte el capítulo 6.4 “Conexión al relé...
5 Montaje SMA Solar Technology AG Montaje Requisitos para el montaje Requisitos del lugar de montaje: Peligro de muerte por fuego o explosión A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios. • No monte el inversor en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente inflamables o gases combustibles.
SMA Solar Technology AG 5 Montaje Dimensiones para el montaje: Imagen 3: Posición de los puntos de fijación Distancias recomendadas: Si se respetan las distancias recomendadas, la disipación suficiente del calor está garantizada. Así evita que se reduzca la potencia debido a una temperatura demasiado elevada.
5 Montaje SMA Solar Technology AG Imagen 4: Distancias recomendadas Posiciones de montaje permitidas y no permitidas: ☐ El inversor debe instalarse en una posición autorizada. Así no entrará humedad en el inversor. ☐ El inversor debería instalarse de tal forma que los avisos de la pantalla y las señales de los leds puedan leerse sin problemas.
Página 21
SMA Solar Technology AG 5 Montaje Peligro de lesiones al levantar y caerse el inversor El inversor pesa 16 kg. Existe peligro de lesiones por levantarlo de forma inadecuada y si el inversor se cae durante el transporte o al colgarlo y descolgarlo.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica Seguridad en la conexión eléctrica Peligro de muerte por altas tensiones del generador fotovoltaico Cuando recibe luz solar, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa presente en los conductores de CC y en los componentes conductores del inversor. El contacto con los conductores de CC o los componentes conductores puede causar descargas eléctricas...
SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Vista general del área de conexión 6.2.1 Vista inferior Imagen 6: Áreas de conexión y aberturas en la carcasa en la parte inferior del inversor Posición Denominación Conectador de enchufe de CC positivo*...
Imagen 7: Áreas de conexión del interior del inversor Posición Denominación Ranura y área de conexión para una interfaz de comunicación de SMA Enchufe plano para la toma a tierra del apantallamiento de cable para la co- municación mediante RS485...
Página 25
Para calcular estas pérdidas, utilice el software de diseño “Sunny Design” a partir de la versión de software 2.0, que puede descargarse en www.SMA- Solar.com.
Página 26
Esto es necesario, por ejemplo, en una red IT cuando no hay conductor neutro y desea instalar el inversor entre dos conductores de fase. Si tiene dudas al respecto, póngase en contacto con su operador de red o con SMA Solar Technology AG.
☐ La tensión de red debe encontrarse dentro del rango permitido. El rango de trabajo exacto del inversor está especificado en los parámetros de funcionamiento (consulte la descripción técnica “Parámetros de funcionamiento” en www.SMA-Solar.com). Procedimiento: 1. Elija el racor atornillado para cables adecuado para el cable de CA.
Página 28
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6. Si el diámetro exterior del cable mide entre 7 y 10 mm, utilice un anillo de junta, un anillo de apriete y un tornillo de presión. • Introduzca el anillo de junta en el anillo de apriete.
SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 12. Si se va a utilizar tornillo de presión, anillo de apriete o anillo de junta, enrosque firmemente el tornillo de presión en el casquillo roscado. El anillo de apriete se introduce en el casquillo roscado y ya no es visible.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 3. En el tornillo cilíndrico M6x12, coloque la arandela, el cable de puesta a tierra con terminal de anillo y la arandela de cierre. El dentado de la arandela de cierre debe estar orientado hacia la brida metálica del inversor.
Página 31
SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Esquema de conexiones: Imagen 9: Esquema de conexión con varios inversores para la conexión de un detector de funcionamiento y de un detector de fallos (ejemplo) Instrucciones de funcionamiento SB13-21TL-BE-es-11...
Página 32
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Vista general del área de conexión: Imagen 10: Relé de aviso de fallos en el interior del inversor Posición Denominación Bornes de conexión del relé de aviso de fallos Recorrido de los cables Abertura en la carcasa con tapón obturador...
SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Procedimiento: Peligro de muerte por descarga eléctrica • Compruebe que el inversor esté desconectado de la tensión (consulte el capítulo 10 “Desconexión del inversor de la tensión”, página 48). 2. Extraiga todos los tornillos de la tapa de la carcasa y retire la tapa hacia adelante y de forma pareja.
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG ☐ En todos los strings debe estar conectado el mismo número de módulos fotovoltaicos conectados en serie. ☐ Debe respetarse la corriente de entrada máxima por string, que no debe superar la corriente de paso de los conectadores de enchufe de CC (consulte el capítulo 11 “Datos técnicos”,...
Página 35
SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Procedimiento: 1. Asegúrese de que el disyuntor esté desconectado y asegurado contra cualquier reconexión accidental. 2. Si hay disponible un interruptor-seccionador de potencia de CC externo, desconéctelo. 3. Si hay un ESS y está introducido, sáquelo con cuidado.
Página 36
6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Daños en el inversor debido a la penetración de humedad El inversor solo es hermético si todas las entradas de CC que no se utilizan están cerradas con conectadores de enchufe de CC y con selladores.
SMA Solar Technology AG 7 Puesta en marcha Puesta en marcha Procedimiento para la puesta en marcha Procedimiento Consulte Conecte la interfaz de comunicación. Instrucciones de instalación de la interfaz de comunicación Si el idioma de la pantalla no está ajustado correctamen- Capítulo 7.2, página 37...
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG 2. Extraiga todos los tornillos de la tapa de la carcasa y retire la tapa hacia adelante y de forma pareja. 3. Retire el conductor de protección de la parte de abajo de la tapa de la carcasa.
Página 39
• Solucione el error (consulte el manual de servicio técnico en www.SMA-Solar.com). ✖ ¿El led amarillo está encendido o parpadea? Hay un error o una avería. • Solucione el error o la avería (consulte el manual de servicio técnico en www.SMA- Solar.com). ✖ ¿Todos los led parpadean? La tensión de CC es todavía muy baja y la fase de inicio se reinicia.
7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Autocomprobación según la CEI 0-21 para plantas ≤ 6 kW 7.4.1 Inicio de la autocomprobación Autocomprobación solo para inversores que estén ajustados con el registro de datos nacionales CEI0-21 Int o CEI 0-21 interna La autocomprobación rige solamente para inversores que hayan sido autorizados para Italia y estén ajustados al registro de datos nacionales CEI0-21 Int o CEI 0-21 interna.
SMA Solar Technology AG 7 Puesta en marcha Procedimiento: 1. En cuanto aparezca el registro de datos nacionales configurado en la pantalla, antes de que transcurran 10 segundos dé un golpecito en la pantalla. ☑ En la pantalla aparece información sobre el inicio de la autocomprobación: Avvio Autotest.
8 Configuración SMA Solar Technology AG Configuración Procedimiento para la configuración Cuando haya puesto en funcionamiento el inversor, deberá realizar los diferentes ajustes a través de un producto de comunicación. Este capítulo describe el procedimiento de la configuración y proporciona una vista general de los pasos que deberá llevar a cabo en el orden especificado.
☐ El inversor debe estar conectado con el rúter. Procedimiento: • Integre el inversor en la red con ayuda de SMA Connection Assist. Descargue para ello el SMA Connection Assist e instálelo en el ordenador (consulte www.SMA-Solar.com). Configuración del registro de datos nacionales El inversor lleva configurado de fábrica un determinado registro de datos nacionales.
8 Configuración SMA Solar Technology AG El registro de datos nacionales debe estar configurado correctamente Configurar un registro de datos nacionales no válido para su país y uso previsto puede provocar errores en la planta e implicar problemas con el operador de red. Al elegir el registro de datos nacionales observe siempre las normativas y directivas locales vigentes, así...
Visualización de una avería o de un error actuales con el mensaje de error correspondiente (para resolver el fallo consulte el manual de servicio técnico en www.SMA-Solar.com). En algunas averías se muestra además el valor de desconexión y el valor actual.
Led verde Encendido En funcionamiento En la pantalla se visualizará el aviso de estado concreto Intermitente (consulte el manual de servicio técnico en www.SMA-So- lar.com). Led rojo Encendido Fallo a tierra o varistor averiado En la pantalla aparece el mensaje o aviso de error con- creto (para solucionar el fallo o el error, consulte el ma- nual de servicio técnico en www.SMA-Solar.com).
SMA Solar Technology AG 9 Manejo Todos los leds se han apagado. Cuando los tres leds estén apagados, el inversor está desconectado, porque el ESS no está insertado, porque el interruptor-seccionador de potencia de CC externo no está conectado o porque no hay irradiación.
10 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG 10 Desconexión del inversor de la tensión Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este capítulo. Siga siempre el orden indicado.
Página 49
SMA Solar Technology AG 10 Desconexión del inversor de la tensión Peligro de muerte por altas tensiones Los condensadores del inversor tardan 10 minutos en descargarse. • Espere 10 minutos antes de abrir el inversor. Daños en el inversor por descarga electrostática Si toca componentes electrónicos, puede dañar o destruir el inversor debido a una descarga...
11 Datos técnicos SMA Solar Technology AG 11 Datos técnicos Entrada de CC SB 1300TL-10 SB 1600TL-10 SB 2100TL Potencia de CC máxima a cos φ = 1 1 400 W 1 700 V 2 200 W Tensión de entrada máxima 600 V 600 V 600 V Rango de tensión del MPP 115 V … 480 V 155 V … 480 V 200 V … 480 V Tensión asignada de entrada...
SMA Solar Technology AG 11 Datos técnicos SB 1300TL-10 SB 1600TL-10 SB 2100TL Coeficiente de distorsión de la corrien- ≤3% ≤3% ≤3% te de salida con un coeficiente de dis- torsión de la tensión de CA < 2% y una potencia de CA > 50% de la po-...
11 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Emisión sonora, típica ≤33 dB(A) Potencia de disipación en el funcionamiento 0,1 W nocturno Topología Sin transformador Sistema de refrigeración Convección Tipo de protección según IEC 60529 IP65 Clase de protección según IEC 62103 Sistemas de distribución TN-C, TN-S, TN-CS, TT (si U > 30 V), IT,...
SMA Solar Technology AG 11 Datos técnicos Rango de humedad del aire ampliado 0% … 100% Rango de presión del aire ampliado 79,5 kPa … 106 kPa Transporte según la norma IEC 60721-3-2, clase 2K3 Rango de temperatura ampliado −25 °C … +70 °C Equipamiento Conexión de CC Conectadores de enchufe de CC SUNCLIX Conexión de CA...
Página 54
11 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Tornillo de toma a tierra adicional 6,0 Nm Tornillo de cabeza cilíndrica para fijar la carca- 6,0 Nm sa al soporte mural Tuerca de unión SUNCLIX 2,0 Nm Conexión de la interfaz de comunicación 1,5 Nm SB13-21TL-BE-es-11 Instrucciones de funcionamiento...
SMA Solar Technology AG 12 Accesorios 12 Accesorios En la siguiente tabla encontrará los accesorios de su producto. Si necesita alguno de ellos, solicítelos a SMA Solar Technology AG o a su distribuidor. Denominación Descripción breve Número de pedido de Equipamiento adicional...
13 Contacto Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos: • Tipo de equipo del inversor • Número de serie del inversor •...
Página 57
Onduleurs : +33 472 09 04 40 Communication : +33 472 09 04 41 Hybrid Energy Solutions Sunny Island : +33 472 09 04 42 Power Plant Solutions Sunny Central : +33 472 09 04 43 India SMA Solar India Pvt. Ltd. +91 22 61713888 Mumbai Italia SMA Italia S.r.l. +39 02 8934-7299 Milano Κύπρος/Kıbrıs Βλέπε Ελλάδα/ Bkz. Ελλάδα (Yunanistan)
Página 58
SMA Solar Technology AG SMA Solar (Thailand) Co., Ltd. +66 2 670 6999 대한민국 SMA Technology Korea Co., Ltd. +82-2-520-2666 서울 +971 2 234-6177 SMA Middle East LLC Middle East LLC Other countries International SMA Service Line Toll free worldwide: 00800 SMA SERVICE (+800 762 7378423) Niestetal SB13-21TL-BE-es-11 Instrucciones de funcionamiento...
• 2004/108/CE (compatibilidad electromagnética, CEM) • 2006/95/CE (baja tensión, DBT) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los inversores descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas anteriormente. Encontrará la declaración de conformidad CE completa en www.SMA-Solar.com.
Página 60
SMA Solar Technology www.SMA-Solar.com...