1 Indicaciones para el uso de estas instrucciones 1.1 Área de validez Estas instrucciones describen el montaje, la instalación, la puesta en servicio, el mantenimiento y la búsqueda de fallos de los siguientes inversores de SMA: • Sunny Boy 1200 (SB 1200) • Sunny Boy 1700 (SB 1700) Guarde estas instrucciones en un lugar de fácil acceso en todo momento.
Indicaciones para el uso de estas instrucciones SMA Solar Technology AG 1.4 Símbolos utilizados En estas instrucciones se utilizan los siguientes tipos de advertencias de seguridad e indicaciones generales: ¡PELIGRO! ¡"PELIGRO" representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, causará...
No utilice el Sunny Boy para fines distintos a los especificados aquí. Los usos no especificados, las modificaciones en el Sunny Boy, así como la incorporación de componentes que no han sido recomendados ni distribuidos específicamente por SMA Solar Technology AG, harán que la garantía y el permiso de operación queden anulados.
**** a partir de la versión de firmware 3.06 De ser solicitado, SMA Solar Technology AG puede ajustar los parámetros de red en la fábrica conforme a los datos provistos por el cliente para otros países/lugares de instalación, después de que éstos hayan sido verificados por SMA Solar Technology AG.
SMA Solar Technology AG Seguridad 2.2 Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor! • Todos los trabajos eléctricos en el inversor deberán ser realizados exclusivamente por instaladores eléctricos cualificados. ¡PELIGRO! ¡Peligro de quemaduras debido a las partes calientes de la carcasa! •...
Toma a tierra del generador fotovoltaico Observe las prescripciones locales para la toma a tierra de los módulos y del generador fotovoltaico. SMA Solar Technology AG recomienda emplear una conexión conductora para unir el bastidor del generador y otras superficies conductoras, así como ponerlas a tierra, a fin de proveer un máximo de seguridad para las instalaciones y las personas.
SMA Solar Technology AG Seguridad 2.3.2 Símbolos en la placa de características Símbolo Explicación Advertencia de tensión eléctrica peligrosa. El inversor trabaja con tensiones altas. Todos los trabajos en el inversor deberán ser realizados exclusivamente por instaladores eléctricos cualificados. Advertencia de superficie caliente.
Desembalaje SMA Solar Technology AG 3 Desembalaje 3.1 Contenido de la entrega Compruebe si el volumen de suministro está completo y si presenta daños externos visibles. En caso de daños o de la falta de algún componente, póngase en contacto con su proveedor.
SMA Solar Technology AG Montaje 4 Montaje 4.1 Seguridad ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por fuego o explosiones! A pesar de haber sido construidos de forma muy cuidadosa, existe riesgo de incendio en los equipos eléctricos. • No monte el inversor sobre materiales inflamables.
Página 16
Montaje SMA Solar Technology AG • El área de conexiones debe estar orientada hacia abajo. • El inversor no se debe instalar inclinado hacia delante. • El inversor no se debe instalar inclinado hacia el lateral. • No se debe instalar horizontalmente.
SMA Solar Technology AG Montaje 4.3 Montar inversor con soporte mural ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesión por peso elevado del inversor! • Tenga en cuenta el peso del inversor de aprox. 25 kg para el montaje. • Para el montaje del soporte mural utilice material de fijación apropiado para la superficie.
Página 18
Montaje SMA Solar Technology AG 3. Cuelgue el inversor con los ganchos de fijación superiores en el soporte mural de manera que no pueda desplazarse lateralmente del soporte mural. 4. Si en el país de instalación es obligatorio tener una segunda protección a tierra, conecte el inversor a...
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica 5 Conexión eléctrica ¡PRECAUCIÓN! ¡El inversor puede resultar dañado a causa de descargas electrostáticas! Los componentes en el interior del inversor pueden sufrir daños irreversibles a causa de descargas electrostáticas. • Conéctese a tierra antes de tocar cualquier componente.
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 5.1.2 Vista interior La siguiente ilustración muestra los diferentes componentes y áreas de conexión de un inversor abierto: Componente Descripción Varistores Conexión y área de conexiones para la comunicación opcional mediante RS485 o comunicación inalámbrica...
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica 5.2 Conexión a la red pública (CA) 5.2.1 Condiciones para la conexión de CA Condiciones de conexión del operador de red ¡Observe las condiciones de conexión de su operador de red! Configuración de cables Dimensione la sección del cable de manera que a potencia nominal las pérdidas de potencia no superen el 1 %.
Para más información y ejemplos en relación con el diseño de un interruptor automático, consulte la Información Técnica "Interruptor automático", que está disponible en la sección de descargas de SMA Solar Technology en www.SMA-Iberica.com. ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por fuego! Si se conecta en paralelo más de un inversor a un interruptor automático, no se garantiza...
El rango de trabajo exacto del inversor está especificado en los parámetros de funcionamiento. Encontrará el documento correspondiente en la sección de descargas de www.SMA-Iberica.com en la categoría "Descripción técnica" del inversor correspondiente. 3. Desconecte el interruptor automático, asegúrelo contra reconexión accidental y verifique que no haya tensión.
Página 24
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 7. Pase el tornillo de presión o el racor atornillado y el casquillo roscado por el cable de CA. Tamaño Procedimiento empleado PG13,5 • Introduzca el anillo de estanqueidad en el anillo de apriete.
Página 25
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica 13. Enrosque el casquillo roscado sobre el terminal de conexión. 14. Enrosque el tornillo de presión y el prensaestopas al casquillo roscado con firmeza. Tamaño Procedimiento empleado PG13,5 El anillo de apriete y el anillo de estanqueidad son insertados en el casquillo roscado y ya no son visibles.
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 5.2.3 Conexión de toma de tierra adicional Si en el país de instalación es necesaria una segunda conexión a tierra, una toma a tierra adicional o una conexión equipotencial, puede conectar el inversor a tierra adicionalmente en la carcasa.
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica 5.3 Ajustar el idioma del display Puede ajustar el idioma de las indicaciones del display, mediante los interruptores en el lado inferior del subgrupo del display en el interior del inversor. Procedimiento 1. Abra el inversor tal y como se describe en el capítulo 7.2 “Abrir el inversor” (Página 44).
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 5.4 Conexión del generador fotovoltaico (CC) 5.4.1 Condiciones para la conexión de CC Uso de los adaptadores de conector Los adaptadores de conector (conectores en Y) no deben estar visibles o libremente accesibles en las inmediaciones del inversor.
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica 5.4.2 Preparación de los conectores de CC Para la conexión en el inversor, todas las líneas de conducción de los módulos fotovoltaicos deben estar equipados con los conectores de CC suministrados. Prepare los conectores de CC tal como se describe a continuación. Tenga en cuenta la polaridad correcta.
Página 30
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Resultado Medida ☑ Si los conductores no están visibles en el • Suelte el estribo de sujeción. Utilice para compartimento, el cable no está fijado ello un destornillador con una hoja de correctamente. 3,5 mm.
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica 5.4.3 Apertura del conector de CC 1. Desenroscar la unión roscada. 2. Desbloquee el conector: enganche un destornillador en la pestaña lateral y haga palanca. Utilice para ello un destornillador con una hoja de 3,5 mm 3.
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 5.4.4 Conexión del generador fotovoltaico (CC) ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor! • Asegúrese de desconectar el interruptor automático antes de conectar el generador fotovoltaico. ¡PRECAUCIÓN! ¡El equipo de medición puede quedar irreparablemente dañado a causa de una tensión demasiado alta!
SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica ¡PRECAUCIÓN! ¡El inversor puede quedar irreparablemente dañado si se sobrepasa la tensión máxima de entrada! Si la tensión de los módulos fotovoltaicos sobrepasa la tensión máxima de entrada del inversor, éste puede quedar irreparablemente dañado. La garantía del equipo quedará...
Página 34
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG – Conectar los conectores de CC con los tapones de cierre en las entradas correspondientes de CC del inversor. 7. Comprobar que el Electronic Solar Switch no presenta señales de desgaste tal y como se describe en el capítulo 8.1 “Comprobar que el...
Para modificar los parámetros relevantes a la red, necesita un código personal de acceso, llamado SMA Grid Guard Code. El formulario de solicitud para el código personal de acceso lo encontrará en la sección de descargas de www.SMA-Iberica.com en la categoría "Certificado"...
Página 36
Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG ¡PELIGRO! Peligro de muerte por altas tensiones en caso de una caída de la red pública. Si ha configurado el inversor para el funcionamiento de red aislada, este no cumple con normas y directivas específicas de cada país. Por ello, en caso de fallo de la red pública, existe peligro de retroalimentación.
SMA Solar Technology AG Puesta en servicio 6 Puesta en servicio 6.1 Puesta en servicio del inversor 1. Compruebe los siguientes requisitos antes de poner en servicio el inversor: – Asiento fijo del inversor – Cable de CA (red) correctamente conectado – Cableado de CC (strings fotovoltaicos) conectado en su totalidad –...
Puesta en servicio SMA Solar Technology AG 6.2 Mensajes de la pantalla durante la inicialización • Después de que el inversor arranque, la pantalla muestra el tipo de inversor. • Después de 5 segundos o de un nuevo golpecito en la tapa de la carcasa se muestra la versión de firmware de los procesadores internos.
SMA Solar Technology AG Puesta en servicio 6.3 Test automático según DK 5940, Ed. 2.2 para la primera puesta en servicio (solo para Italia) 6.3.1 Inicio del test automático mediante golpecitos Puede iniciar la comprobación de los tiempos de desconexión dando golpecitos en la tapa de la carcasa.
Puesta en servicio SMA Solar Technology AG Test de sobretensión El inversor comienza con el test de sobretensión. Durante la secuencia de test se muestra el límite de tensión utilizado en el display del inversor. El límite de tensión se reduce paso a paso hasta que se alcanza el umbral de desconexión y el inversor se...
SMA Solar Technology AG Puesta en servicio Test de subtensión Después del test de sobretensión, el inversor realiza el test de subtensión. Durante la secuencia de test se muestra el valor calibrado actual del límite de tensión utilizado en el display del inversor.
Puesta en servicio SMA Solar Technology AG Frecuencia máxima Como tercer paso, el inversor comprueba la frecuencia máxima. Durante la secuencia de test se muestra el límite de frecuencia utilizado en el display del inversor. El límite de frecuencia se reduce paso a paso hasta que se alcanza el umbral de desconexión y el inversor se...
SMA Solar Technology AG Puesta en servicio Frecuencia de red mínima Por último, el inversor comprueba la frecuencia mínima. Durante la secuencia de test se muestra el límite de frecuencia utilizado en el display del inversor. El límite de frecuencia aumenta paso a paso hasta que se alcanza el umbral de desconexión y el inversor se...
Apertura y cierre SMA Solar Technology AG 7 Apertura y cierre 7.1 Seguridad ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por electrocución! Antes de abrir el inversor compruebe lo siguiente: • Asegure una falta de tensión en el lado de CA. • Asegure que no haya corriente ni tensión en el lado de CC.
Página 45
SMA Solar Technology AG Apertura y cierre 4. Desbloquee todos los conectores de CC. Utilice para ello un destornillador con una hoja de 3,5 mm. – Introduzca el destornillador en una de las ranuras laterales (1). – Retire el conector de CC (2).
Página 46
Apertura y cierre SMA Solar Technology AG 6. Compruebe que todos los LED y el display se hayan apagado. ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por altas tensiones en el inversor! Los condensadores del inversor tardan 15 minutos en descargarse. • Espere 15 minutos antes de abrir el inversor.
SMA Solar Technology AG Apertura y cierre 7.3 Cerrar el inversor 1. Conecte la conexión (PE) de la toma a tierra (PE) a la tapa de la carcasa. 2. Fije la tapa de la carcasa del inversor apretando los 4 tornillos de la tapa de forma pareja.
Página 48
Apertura y cierre SMA Solar Technology AG 6. Comprobar que el Electronic Solar Switch no presenta señales de desgaste tal y como se describe en el capítulo 8.1 “Comprobar que el Electronic Solar Switch no presente señales de desgaste” (Página 49)y vuelva a colocarlo fijamente.
SMA Solar Technology AG Mantenimiento y limpieza 8 Mantenimiento y limpieza Compruebe regularmente el funcionamiento correcto del inversor. La suciedad, como por ejemplo el polvo y las materias de origen vegetal, pueden producir un recalentamiento que conduce a pérdidas de rendimiento. Compruebe adicionalmente que el inversor y los cables no presenten daños visibles externos.
Mantenimiento y limpieza SMA Solar Technology AG Resultado Medida ☑ En el Electronic Solar Switch, las lengüetas El Electronic Solar Switch ya no puede metálicas presentan una coloración marrón desconectar el lado de CC de forma segura. o están quemadas (A).
No realice reparaciones distintas a las aquí descritas. Haga uso del servicio de recambio de 24 horas (el inversor estará listo para su envío en un plazo de 24 horas y se entregará a una empresa de transportes) y del servicio de reparaciones de SMA Solar Technology AG. 9.1 Códigos intermitentes...
5.4 “Conexión del generador fotovoltaico (CC)” (Página 28). Si se repite el aviso, vuelva a desconectar el inversor y póngase en contacto con la Línea de Servicio de SMA (véase capítulo 13 “Contacto” (Página 70)). ACVtgRPro El promedio de 10 minutos de la tensión de red rebasó el rango permitido.
Bfr-Srr Fallo interno del cotejo de mediciones o hardware defectuoso. Remedio • Póngase en contacto con la Línea de Servicio de SMA si este fallo se produce a menudo. EEPROM Fallo transitorio durante la lectura o la grabación de datos desde la EEPROM;...
Página 54
Remedio • Póngase en contacto con la Línea de Servicio de SMA si este fallo se produce a menudo. Rais / Riso Defecto en el aislamiento eléctrico de la instalación fotovoltaica a tierra.
Página 55
Línea de Servicio de SMA (véase capítulo 13 “Contacto” (Página 70)). Watchdog Srr Fallo interno en la ejecución del programa. Remedio Guardián • Póngase en contacto con la Línea de Servicio de SMA si este fallo se produce a menudo. Instrucciones de instalación SB12-17-IA-es-52...
Localización de fallos SMA Solar Technology AG 9.3 LED rojo permanece encendido Si el LED rojo permanece encendido durante el funcionamiento, se ha producido un cortocircuito a tierra en el generador fotovoltaico o al menos uno de los varistores para la protección contra la sobretensión está...
Página 57
SMA Solar Technology AG Localización de fallos 3. Mida las tensiones entre el polo negativo de cada string y del potencial de tierra. 4. Mida las tensiones entre el polo positivo y el polo negativo de cada string. ☑ Si las tensiones medidas son estables y la suma de tensiones del polo positivo contra potencial de tierra y polo negativo contra potencial de tierra de un string se corresponde más o menos a la tensión entre el polo positivo y el polo negativo, hay un cortocircuito.
Localización de fallos SMA Solar Technology AG Localización del cortocircuito a tierra Puede determinarse la ubicación aproximada del cortocircuito a tierra a través de la relación de las tensiones que se han medido entre el polo positivo contra potencial de tierra y el polo negativo contra potencial de tierra.
Página 59
Los varistores se fabrican especialmente para su uso con el inversor y no están a la venta en los comercios. Deberá adquirirlos directamente de SMA Solar Technology AG (véase el capítulo 12 “Accesorios” (Página 69)). • Para sustituir los varistores, proceda según se describe en el punto 3.
Página 60
Si con el envío de los varistores de repuesto no ha recibido herramienta de inserción para manejar los bornes, póngase en contacto con SMA Solar Technology AG. También es posible manejar los contactos uno a uno con un destornillador con una hoja de 3,5 mm.
SMA Solar Technology AG Puesta fuera de servicio 10 Puesta fuera de servicio 10.1 Desmontar del inversor ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesión por peso elevado del inversor! • Tenga en cuenta el peso del inversor: aprox. 25 kg. 1. Abra el inversor tal y como se describe en el capítulo 7.2 “Abrir el inversor” (Página 44).
Al término de la vida útil del inversor, elimínelo conforme a las disposiciones vigentes sobre eliminación de residuos electrónicos de su región o envíelo debidamente franqueado y con la indicación "ZUR ENTSORGUNG" ("A ELIMINAR") a SMA Solar Technology AG (véase capítulo 13 “Contacto” (Página 70)).
SMA Solar Technology AG Datos técnicos 11 Datos técnicos 11.1 Sunny Boy 1200 Entrada de CC Máximo rendimiento de CC a cos φ = 1 1 320 W Tensión máxima CC * 400 V CC máx. Rango de tensión MPP con 230 V CA 100 V …...
Monitorización de aislamiento protección contra polarización inversa Diodo de cortocircuito Resistencia al cortocircuito (CA) regulación de corriente Seccionador de todos los polos de CA Conmutador de desconexión automático SMA Grid Guard.2 1, doble Interfaces de comunicación ® Bluetooth Wireless Technology Opcional Inalámbrica Opcional RS485, con separación galvánica...
SMA Solar Technology AG Datos técnicos Electronic Solar Switch Vida útil eléctrica en caso de cortocircuito, con mínimo 50 procesos de conmutación corriente nominal de 35 A Corriente máxima de conmutación 35 A Tensión máxima de conmutación 800 V Potencia fotovoltaica máxima 12 kW Tipo de protección en modo enchufado...
Datos técnicos SMA Solar Technology AG 11.2 Sunny Boy 1700 Entrada de CC Máximo rendimiento de CC a cos φ = 1 1 850 W Tensión máxima CC * 400 V CC máx. Rango de tensión MPP con 230 V CA 147 V … 320 V Tensión nominal de CC...
Página 67
Diodo de cortocircuito Resistencia al cortocircuito (CA) regulación de corriente Seccionador de todos los polos de CA Conmutador de desconexión automático SMA Grid Guard.2 1, doble Interfaces de comunicación Bluetooth Opcional Inalámbrica Opcional RS485, con separación galvánica Opcional Instrucciones de instalación...
Página 68
Datos técnicos SMA Solar Technology AG Electronic Solar Switch Vida útil eléctrica en caso de cortocircuito, con mínimo 50 procesos de conmutación corriente nominal de 35 A Corriente máxima de conmutación 35 A Tensión máxima de conmutación 800 V Potencia fotovoltaica máxima 12 kW Tipo de protección en modo enchufado...
Accesorios 12 Accesorios En el siguiente cuadro sinóptico encontrará los accesorios y las piezas de repuesto correspondientes a su producto. En caso de que los necesite, los puede solicitar a SMA Solar Technology AG o a su proveedor. Denominación Descripción breve Número de pedido SMA...
SMA Solar Technology AG 13 Contacto En caso de problemas técnicos con nuestros productos, póngase en contacto con la Línea de Servicio de SMA. Necesitamos la siguiente información para poder ayudarle correctamente: • Tipo de inversor • Número de serie del inversor •...
Las informaciones contenidas en esta documentación son propiedad de SMA Solar Technology AG. La publicación, completa o parcial, requiere el consentimiento por escrito de SMA Solar Technology AG. La reproducción interna por parte de una empresa con vistas a evaluar el producto o emplearlo correctamente está permitida y no requiere autorización.