Página 1
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y PARA EL USO WFC 5 LAVATRICE PROGRAMMATORE A CAMME WASHING MACHINE CAM CONTROL MODELS MACHINE À LAVER PROGRAMMEUR À...
Página 3
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y PARA EL USO INDICE Pagina INDEX Page INDEX Page 1) Garanzia ............. 2 1) Guarantee ........... 7 1) Garantie ............
Página 4
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO PREMESSA persone che effettuano l’installazione, la OGNI ALTRO USO NON ESPLICITA- manutenzione e/o l'uso della macchina. MENTE INDICATO E’ DA CONSIDE- Qualsiasi persona utilizzi questa RARSI PERICOLOSO. IL COSTRUT- Desideriamo ringraziarvi della preferenza apparecchiatura dovrà leggere il presente TORE NON PUÒ...
In tal caso sballate la macchina in presenza di EMERGENZA (distanza massima mt del corretto senso ciclico delle fasi in modo del trasportatore stesso e firmate, con riserva, da evitare che possano venire invertite la relativa bolletta di consegna. Eventuali 5.3 CONDIZIONI AMBIENTALI CON- accidentalmente.
Separati i capi da lavare, premere il pulsante Nel programma per lana/capi delicati la ISTRUZIONI PER di apertura porta e caricare il cesto (vedi macchina centrifuga a 800 giri al minuto. L’OPERATORE anche paragrafo 7.5). Risciacquo delicato Caricare il detersivo (non schiumogeno) nei Utilizzare questo programma quando, ad relativi scomparti a seconda del ciclo da esempio, si desiderano risciacquare e...
Al termine del lavoro eseguire le seguenti • La vaschetta III dopo il carico acqua ISTRUZIONI PER IL operazioni: dell'ultimo risciacquo. MANUTENTORE ED IL - lasciare l’oblò aperto; - Controllare che le eventuali solidificazioni - chiudere i rubinetti dell’acqua calda e di detersivo prodotte durante lo stoccaggio RIPARATORE fredda;...
consultare tempestivamente il nostro ufficio 9. INDICAZIONI PER LA MESSA FUORI tiera di ingresso. tecnico, comunicando il modello e il numero SERVIZIO, SMANTELLAMENTO, ELI- Smontare la pompa di scarico e pulirla inter- di matricola, rilevabili dalla targhetta posta MINAZIONE DELLA MACCHINA namente dai filacci.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE In case of repairs, the manufacturer recom- FOREWORD INSTRUCTIONS FOR mends the use of original spare parts. Orders THE INSTALLER are dealt with in chapter 8. Congratulations on your selection of our washing The descriptions and sketches reported in machine.
expanded polystyrene, timber, cardboard, 5.5 ELECTRICAL CONNECTION Model Flow rate of drain nails, etc.) represent a safety hazard and The washing machine must be installed by consequently must not be left within the Mod. 5kg 30 l/min professionally qualified personnel, in ac- reach of children.
Página 11
7. INSTRUCTIONS FOR USE including washing, rinsing and spinning. Remember that loading 80% of the rated The "tough" cycle includes spinning at 1300 7.1 OPERATION capacity provides better wash results. rpm. Mind that more soap does not mean better The "coloreds" cycle includes spinning at Switch the appliance on by the main cut-off wash: on the contrary, using too much 1000 rpm.
- Air-break system in the soap dispenser to 9 SUGGESTIONS FOR PUTTING THE 7.8 ORDINARY MAINTENANCE prevent wastewater from polluting the WASHING MACHINE (to be carried out by the user) drinkable water system in the event of a SERVICE, DISMANTLING BEFORE ANY MAINTENANCE OR depression.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION E MODE D'EMPLOI teur, mais il doivent être prévus par le per- de sécurité. Ne jamais utiliser des jets d'eau AVANT-PROPOS sonnel, qui effectue l'installation, l'entretien directs et indirects sur la machine, faire at- et/ou l'utilisation de la machine. Quiconque tention à...
4.3 DÉBALLAGE 7) Entrée alimentation eau froide équipotentielle, qui est à disposition pour 8) Air break (saut en air) cette connexion. 1) Avant de confirmer la réception de l'ap- Il est indispensable d’insérer en amont de 9) Dispenser pareil au transporteur, contrôler attentive- 10)Hublot l’appareil un disjoncteur omnipolaire auto- ment l'état de l'emballage.
Séparer les pièces à laver et ensuite pousser Rinçage délicat LA GARANTIE N'EST PAS APPLI- sur le bouton d’ouverture porte charger le Utiliser ce programme quand, par exemple, QUÉE AUX APPAREILS, QUI ONT tambour (voir aussi paragraphe 7.5) on désire rincer et essorer des tissus déjà ÉTÉ...
À la fin du travail faire les opérations d'eventuels résidus de fabrication. dans le cas que le défaut persiste, appeler le suivantes: - L'opérateur doit pouvoir côntroler les bacs centre du service après-vente autorisé ou en -Laisser le hublot ouvert aisément.
Página 17
Quand Vous déciderez de ne plus utiliser cet Vérifier le bon fonctionnement des sécurités RECHERCHE PIÈCES appareil, nous recommandons de le mettre comme le micro interrupteur serrure. DÉTACHÉES hors de service en éliminant de façon Vérifier que les vis de branchement électrique Pour l’identification des codes des pièces opportune tous les matériaux et en tenant en de puissance sur les télérupteurs et sur la...
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG beim Gerät aufzubewahren. Die in diesem Die Bedienung eines elektrischen oder elek- VORWORT Handbuch enthaltenen Hinweise und War- tronischen Gerätes verpflichtet zu der Einhal- nungen schließen nicht alle Fälle ein, die tung gewisser Grundregeln: das Gerät nicht Wir möchten Ihnen dafür unseren Dank auftreten können;...
Página 19
4.2. LAGERUNG DES GERÄTES eine Wasserwaage verwenden. Dieser Vor- Sicherstellen, daß die Versorgungsspannung gang ist immer dann auszuführen, wenn das mit der auf dem Geräteschild angegebenen Für die Lagerung des Gerätes vor Gebrauch Spannung übereinstimmt, wobei zu beachten Gerät einen neuen Standort erhält. über einen längeren Zeitraum hinweg, ist ist, daß...
Ende des Waschprogramms. 6.3. INFORMATIONEN ZUR ELEK- Modell Durchlaufvermögen Abfluß Um bei Stromausfall die Tür manuell zu TRISCHEN ANLAGE Mod. 5kg 30 Liter/Min. öffnen, ist die unten links installierte Filterttür Schaltpläne und entsprechende Stücklisten zu öffnen und die Kunstoffschraube mit Die Abflußrohre müssen Temperaturen bis sind auf den folgenden Seiten vorhanden.
Zusatzfunktionen 7.6 EMPFEHLUNGEN - Waschmittelbehälter niemels während des Die Wahl einer oder mehreren Zusatz- Wasserzulaufs oder bei Heizbetrieb öffnen. Das Gerät nicht unnötigerweise eingeschaltet funktionen erlaubt es, das Waschprogramm 7.8. VOM BEDIENUNGSPERSONAL lassen. Den Hauptschalter vor dem Gerät noch genauer an die Besonderheiten Ihrer AUSZUFÜHRENDE WARTUNGSAR- IMMER ausschalten, wenn das Gerät nicht Wäsche anzupassen.
Schritte nicht funktionieren, wenden Sie sich AUSSCHALTER VOR DEM GERÄT ZU - Pumpe abschrauben und eventuell bitte an den bevollmächtigten Kundendienst UNTERBRECHEN, DAMIT DAS GE- vorhandene Flusen und Rückstände entfer- oder an unseren Händler (siehe letzte Seite). RÄT WÄHREND DES ARBEITSVOR- nen.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL USO personas incapacitadas sin la vigilancia prudencia son factores que el constructor no PREMISA adecuada. No fumar cerca de la lavadora ni puede infundir en la máquina, y que deben durante su uso. No remover ni excluir los ser previstos por las personas que efectúan Muchas gracias por haber preferido nuestra dispositivos de seguridad.
Página 24
alimentación eléctrica y cubrirla con la bolsa de tubo protector En conformidad con las más recientes normas protectora original. 6)Entrada alimentación agua caliente contra los accidentes de trabajo, la máquina 7)Entrada alimentación agua fría está equipada con un borne exterior para 4.3 DESEMBALAJE 8)Air Break posibilitar la conexión equipotencial.
pueden salir vapores inofensivos. Esta salida 7 INDICACIONES SOBRE EL USO DE ANTES DE VOLVER A SUMINISTRAR posterior no debe ser conectada ni tapada. LA MÁQUINA CORRIENTE A LA MÁQUINA MEDIANTE EL INTERRUPTOR LA GARANTÍA NO CUBRE LOS 7.1 FUNCIONAMIENTO DISYUNTOR GENERAL DE PARED, DAÑOS CAUSADOS POR UNA COLOCAR NUEVAMENTE TODOS...
centrifugado: el programa se interrumpe máquina a una distancia adecuada ya sea de NUEVAMENTE TODOS después del último enjuague y la ropa queda las paredes que de otros objetos. PANELES HAYAN SIDO sumergida en agua. Seleccionable con todos - Limpiar el filtro de hilachas con regularidad REMOVIDOS.
CERRAR LOS GRIFOS DEL AGUA Desmontar la bomba de desagüe y limpiarla Cuando se decida dejar de usar la máquina CALIENTE Y DEL AGUA FRÍA. interiormente de las posibles hilachas. definitivamente, se aconseja desactivarla Tener mucho cuidado durante el Controlar el correcto funcionamiento de las eliminando los materiales de manera mantenimiento.
Página 28
Selettore programmi, Programme selector, Sélecteur programmes, Programmwahlknopf, Selector de programas Pulsantiera funzioni complementari, Keypad for complementary funtions, Botonera funciones complementarias Dispenser, Soap dispenser, Distribuidor de jabón I ..Prelavaggio, Pre-wash, Prélavage, Vorwäsche, Prelavado II ...Lavaggio, Wash, Lavage, Waschgang, Lavado III .. Additivi, Softeners, Additifs, Einweichmittel, Aditivos Pulsante apertura porta, Door opening button, Botón abertura puerta Filtro filacce, Lint filter, Flusenfilter, Filtro de hilachas...
Página 30
LEGENDA DEI COMPONENTI ELETTRICI LIST OF ELECTRICAL COMPONENTS LÉGENDE DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES Motorino Timer Timer motor Moteur horloge Pressostato livello 1 Level 1 pressure switch Pressostat niveau 1 Pressostato livello 2 Level 2 pressure switch Pressostat niveau 2 Pressostato livello 3 con troppopieno Level 3 pressure switch, w/overflow Pressostat niveau 3 avec trop-plein Termostato...
Página 31
LISTE DER ELEKTRISCHEN EINBAUTEILE ELENCO DE LAS PIEZAS ELÉCTRICAS Zeituhrmotor Motor temporizador Druckschalter Niveau 1 Presostato nivel 1 Druckschalter Niveau 2 Presostato nivel 2 Druckschalter Niveau 3 mit Presostato nivel 3 con rebose Überlauf Termostato Thermostat Ficha electronica Elektronische Karte Filtro contra interferencias Störfilter Condensador...
Página 35
TARGHETTA TECNICA, RATING PLATE, PLAQUETTE TECHNIQUE, GERÄTESCHILD, PLACA DE CARACTERÍSTICAS MODELLO MODEL NR. MATR. SERIAL NR. ALIM. EL. EL. POWER POTENZA TOT. TOTAL INPUT PRESSIONE VAPORE STEAM PRESSURE ATTENZIONE! E' OBBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA CAUTION! THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO EARTH RIVENDITORE, DISTRIBUTOR, REVENDEUR, VERTRIEB, VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA, AFTER-SALES SERVICE,...