Página 4
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
Français N'utilisez pas d'outils électriques dans un ■ CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES environnement explosif, par exemple à proximité de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. AVERTISSEMENT Les étincelles provenant des outils électriques Lisez toutes les instructions. Le non-respect des peuvent y mettre le feu ou les faire exploser.
Vous réduirez ainsi les risques de démarrage CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES involontaire de l'outil. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être ■ EJS-500QEO EJS-600QEO rangés hors de portée des enfants. Ne laissez pas Alimentation 230 V ~ 50 Hz...
Français AVERTISSEMENT CARACTÉRISTIQUES Avant de brancher votre scie, assurez-vous que le dispositif de verrouillage en position "marche" APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SCIE SAUTEUSE n'est pas enclenché (appuyez sur la gâchette Avant d'utiliser votre scie, familiarisez-vous avec toutes puis relâchez-la). Le non-respect de cette ses fonctionnalités et ses spécificités sur le plan consigne peut entraîner un démarrage de la sécurité.
Página 8
Français AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT Pour éviter les risques de blessures graves, portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes Une vitesse MOYENNE convient aux coupes de ■ de protection munies d'écrans latéraux. Veillez à métaux durs, de plastiques, et de contreplaqués. maintenir vos mains et vos doigts loin du carter Une vitesse ÉLEVÉE convient aux travaux de coupe ■...
COUPE DES MÉTAUX Votre scie sauteuse vous permet de couper de nombreux Réglage de l'angle (Modèle EJS-500QEO uniquement) types de métaux. Veillez à ne pas tordre ou plier les Desserrez les vis de maintien de la semelle à l'aide ■...
Página 10
Français GUIDE DE COUPE PARALLÈLE – EN OPTION (Fig. 10) FONCTIONNEMENT Vous pouvez équiper votre scie d'un guide de coupe parallèle (en option). Cet accessoire est très utile pour Lorsque vous coupez des conduites, des tuyaux ou des les coupes transversales et les coupes parallèles. cornières, fixez-les à...
Français FONCTIONNEMENT ENTRETIEN AVERTISSEMENT Par conséquent, l’utilisation prolongée de cet outil sur de la fibre de verre, des panneaux de revêtement, de Vérifiez l'état des rallonges avant chaque l'enduit de rebouchage ou du plâtre est fortement utilisation, et remplacez-les immédiatement si déconseillée.
English Avoid body contact with earthed or grounded ■ GENERAL SAFETY RULES surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric WARNING shock if your body is earthed or grounded. Read all instructions. Failure to follow all Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Página 13
Any power tool that can not be controlled SPECIFICATIONS with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source before ■ EJS-500QEO EJS-600QEO making any adjustments, changing accessories or Voltage 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz storing the power tools.
English BLADE STORAGE (Fig. 3) (FOR EJS-600QEO ONLY) OPERATION A convenient feature on your saw is the blade storage. The blade storage area (11) is located on the back of If you have the lock-on feature engaged during use and dust port.
Página 15
Push the bevel lock lever back to secure the base. ■ DO NOT FORCE YOUR SAW Forcing your saw may overheat the motor and Adjusting the angle – EJS-500QEO only break saw blades. Loosen the base retaining screws with the wrench ■...
Página 16
English WARNING OPERATION Failure to unplug your saw could result in accidental starting causing possible serious injury. METAL CUTTING Directly pull the dust port out. ■ Many kinds of metals can be cut with your saw. Be careful not to twist or bend the blades. Do not force. OPTIONAL EDGE GUIDE (Fig.
English WARNING MAINTENANCE Check extension cords before each use, if damaged replace immediately. Never use tool The chips and grindings from these materials are highly with a damaged cord as touching the damaged abrasive to electric tool parts such as bearings, brushes, area could cause electrical shock resulting in commutators, etc.
Deutsch Verwenden Sie elektrische Geräte nicht in einer ■ ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN explosionsgefährdeten Umgebung, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gas oder Staub. WARNUNG Die Funken von elektrischen Geräten können Lesen Sie alle Anweisungen durch. Die Miss- diese Elemente in Brand setzen oder zu einer achtung der nachfolgenden Anweisungen kann Explosion führen.
Página 19
Deutsch Nicht verwendete Gerät müssen außerhalb der ■ ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Reichweite von Kindern gelagert werden. Lassen Sie das Gerät niemals von Personen verwenden, die das Tragen Sie geeignete Schutzausrüstungen. Schützen ■ Gerät nicht kennen oder die die vorliegenden Sie stets Ihre Augen. Tragen Sie je nach Bedingungen Sicherheitsvorschriften nicht gelesen haben.
Sperrknopf neben dem Griff ein und geben TECHNISCHE DATEN den Ein-/Aus-Schalter frei. Bei Freigabe des Sperrknopfes läuft Ihre Säge weiterhin. EJS-500QEO EJS-600QEO Um die Position "Ein" zu entsperren, drücken Sie auf den Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Ein-/Aus-Schalter und lassen ihn wieder los.
Página 21
Deutsch Ziehen Sie den Netzstecker Ihrer Säge ab, um zu BETRIEB vermeiden, dass Ihre Säge unbeabsichtigt eingeschaltet wird, denn dies kann zu schweren Hinweis: Wenn Sie den Drehzahlregler nicht verwenden Körperverletzungen führen. möchten, drehen Sie ihn ganz nach links. Diese Position ermöglicht es Ihnen, die Drehzahl ausschließlich durch MONTAGE DES SÄGEBLATTS (Abb.
Página 22
Ausgangsposition, damit die Basisplatte in dieser Material in der Bewegung nach unten nicht. Position bleibt. Eine schnellere Schwingbewegung (H) eignet sich ■ Einstellung des Winkels (nur Modell EJS-500QEO) für schnelle Schnitte, die in weiche Materialien ausgeführt werden. Lösen Sie die Halteschrauben der Basisplatte mit ■...
Página 23
Deutsch WICHTIG BETRIEB Sorgen Sie dafür, dass beim Schneiden von Metallen der Teil der Sägeblatthalterung, der den Neigen Sie die Säge nach vorne, so dass sie auf dem ■ Spänen ausgesetzt ist, sauber bleibt, indem Sie vorderen Teil der Basisplatte aufliegt und das ihn häufig mit einem in Öl getränkten Lappen Sägeblatt nicht mit dem Werkstück in Kontakt ist, reinigen.
Página 24
Deutsch Von einer längeren Verwendung dieses Geräts an BETRIEB Glasfaser, Verkleidungsplatten, Spachtelmasse oder Gips wird daher dringend abgeraten. Wenn Sie Ihre Säge WARNUNG dennoch zum Schneiden dieser Materialien verwenden Wenn der Netzstecker der Säge nicht abgezogen müssen, sollten Sie die Säge unbedingt regelmäßig mit wird, kann es zu einem unbeabsichtigten einem Luftstrahl reinigen.
Español No utilice herramientas eléctricas en presencia de ■ CONSIGNAS GENERALES DE SEGURIDAD elementos explosivos, por ejemplo en lugares donde haya líquidos inflamables, gases o polvo. Las chispas ADVERTENCIA generadas por las herramientas eléctricas pueden Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de producir un incendio o provocar una explosión.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS desconozcan su funcionamiento o las instrucciones de seguridad indicadas en este manual de instrucciones. EJS-500QEO EJS-600QEO Las herramientas son peligrosas cuando están en Alimentación eléctrica 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz manos de personas inexperimentadas.
Español ADVERTENCIA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Antes de enchufar la sierra cerciórese de que el dispositivo de bloqueo no esté en posición Capacidad máxima “marcha” (presione el gatillo y vuelva a soltarlo). de corte: Si no cumple esta consigna la máquina podría - Madera 75 mm 75 mm...
Página 28
Español ADVERTENCIA FUNCIONAMIENTO Para evitar los riesgos de heridas graves, póngase siempre gafas de seguridad o de Trabajar a velocidad MEDIA es mejor para cortar ■ protección con pantallas laterales. Procure metales duros, plásticos y contrachapados. mantener las manos y los dedos lejos del motor Trabajar a GRAN velocidad es mejor para realizar ■...
Ajuste del ángulo (Modelo EJS-500QEO únicamente) dientes más gruesos o ajuste la sierra para trabajar a Afloje los tornillos de sujeción de la base con la llave menor velocidad.
Español ADVERTENCIA FUNCIONAMIENTO Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben utilizar recambios originales. El uso de CORTE SIN POLVO (Fig. 9) cualquier otra pieza puede representar un La máquina está provista de un dispositivo de aspiración peligro o deteriorar la herramienta. del polvo para obtener un corte sin polvo.
Español INDICADOR DE PUESTA EN TENSIÓN MANTENIMIENTO Su herramienta está equipada con un indicador de puesta en tensión (17) que se enciende cuando la ADVERTENCIA herramienta está conectada. Este indicador está Controle el estado de las alargaderas antes de destinado a llamar su atención sobre el hecho de que la utilizar la máquina y reemplácelas inmedia- herramienta está...
Italiano Non utilizzare apparecchi elettrici in un ambiente in ■ NORME DI SICUREZZA GENERALI cui vi siano sostanze esplosive, ad esempio in prossimità di liquidi infiammabili, di gas o di polvere. AVVERTENZA Le scintille provocate dagli apparecchi elettrici Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza possono appiccare il fuoco o farle esplodere.
17. Spia luminosa di presenza tensione accessori o al suo riponimento. In questo modo è CARATTERISTICHE TECNICHE possibile ridurre i rischi di avvio involontario dell'apparecchio. EJS-500QEO EJS-600QEO Quando non vengono utilizzati, gli apparecchi devono ■ essere riposti fuori dalla portata dei bambini.
Página 34
Italiano Nel caso in cui la funzione di bloccaggio sia inserita e il CARATTERISTICHE TECNICHE seghetto venga inavvertitamente scollegato dall'alimen- tazione elettrica, sbloccare immediatamente la posizione Capacità di taglio max.: di "marcia". - Legno 75 mm 75 mm - Acciaio 6 mm 8 mm AVVERTENZA...
Página 35
Italiano Rilasciare la leva di fissaggio rapido della lama. ■ FUNZIONAMENTO AVVERTENZA Una velocità MEDIA è adatta al taglio di metalli duri, ■ Onde evitare i rischi di gravi lesioni, indossare plastiche e pannelli in compensato. sempre occhiali di sicurezza o occhiali di Una velocità...
Página 36
Assicurarsi che le lame non si torcano né si pieghino. Non esercitare forza sulla lama. Regolazione dell'angolo (solo modello EJS-500QEO) Se la lama inizia a tremare o a vibrare in modo eccessivo, Allentare le viti di fissaggio della base servendosi ■...
Página 37
Italiano GUIDA DI TAGLIO PARALLELA – OPTIONAL (Fig. 10) FUNZIONAMENTO Il seghetto può essere dotato di una guida di taglio parallela (optional). Tale accessorio è molto utile per la Quando si effettua un taglio in condutture, tubature o realizzazione di tagli trasversali e paralleli. angolari, bloccare possibilmente i pezzi mediante una morsa e segare in prossimità...
Italiano AVVERTENZA MANUTENZIONE Verificare lo stato delle prolunghe prima di ogni utilizzo e sostituirle immediatamente nel caso in I trucioli e la segatura prodotti da tali materiali risultano cui fossero danneggiate. Non utilizzare mai un infatti molto abrasivi nei confronti dei componenti degli apparecchio se il cavo d'alimentazione è...
Portugues Não utilize ferramentas eléctricas num ambiente ■ INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA explosivo, como por exemplo perto de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As centelhas ADVERTÊNCIA provenientes das ferramentas eléctricas podem Leia todas as instruções. O não cumprimento incendiá-los ou fazê-los explodir. das instruções seguintes pode ocasionar Mantenha as crianças e as visitas afastadas quando ■...
Página 40
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Quando não são utilizadas, as ferramentas devem ■ ser arrumadas fora do alcance das crianças. EJS-500QEO EJS-600QEO Não deixe as pessoas que não conhecem a Alimentação 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz ferramenta ou que não leram estas instruções de...
Página 41
Portugues Da mesma maneira, não bloqueie a serra na CARACTERÍSTICAS posição "ligar" se fizer trabalhos que requerem muitas paragens da serra. APRENDA A CONHECER A SUA SERRA DE RECORTE VARIADOR DE VELOCIDADE (Fig. 2) Antes de utilizar a sua serra, familiarize-se com todas as A serra está...
Página 42
Portugues CORTES GERAIS (Fig. 5) FUNCIONAMENTO Ponha a parte da frente da base da serra sobre a peça a trabalhar e em seguida alinhe o lado de corte da lâmina Para o abrir: carregue na tampa com o polegar ou ■...
Se a lâmina aquecer demasiado, seleccione uma Regulação do ângulo (Modelo EJS-500QEO velocidade mais baixa. Se os dentes da lâmina ficarem unicamente) bloqueados por um excesso de aparas quando corta Desaperte os parafusos de fixação da base por meio...
Página 44
Portugues FUNCIONAMENTO MANUTENÇÃO INSTALAÇÃO: INSTRUÇÕES DE ORDEM GERAL Desligue a serra da corrente. Uma grande parte dos componentes desta ferramenta ■ fazem parte do sistema de isolamento eléctrico de classe II e só devem ser substituídos por um técnico qualificado. ADVERTÊNCIA Se a serra não estiver desligada da corrente, Não utilize solventes para limpar as peças de plástico.
Portugues LUZ AVISADORA DE LIGAÇÃO MANUTENÇÃO A sua ferramenta está equipada com uma luz avisadora de ligação (17) que se acende quando é ligada. Esta luz ADVERTÊNCIA avisadora chama a sua atenção para o facto que a Verifique o estado das extensões antes de cada ferramenta está...
Nederlands WERKOMGEVING ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Zorg dat uw werkruimte opgeruimd en goed verlicht is. ■ Rommelige en donkere werkplekken werken WAARSCHUWING ongelukken in de hand. Lees alle voorschriften. Het niet in acht nemen Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een van de hierna vermelde voorschriften kan ■...
Gereedschap dat niet in gebruik is, moet buiten bereik ■ TECHNISCHE GEGEVENS van kinderen worden opgeborgen. Laat het apparaat niet gebruiken door personen die het apparaat niet EJS-500QEO EJS-600QEO kennen of geen kennis hebben genomen van deze Voeding 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz veiligheidsvoorschriften.
Nederlands Deze vergrendelde AAN-stand kunt u opheffen door de TECHNISCHE GEGEVENS drukschakelaar even in te drukken en weer los te laten. Als de schakelaar zo vergrendeld staat en de stroom Aantal slagen per minuut 0 - 2600 600 - 2600 ongewild wordt onderbroken, dient u de vergrendelde slagen/min slagen/min...
Página 49
Nederlands Controleer of het achterste deel van het zaagje goed ■ BEDIENING in de groef van het geleidewieltje (12) zit. Laat de hendel van de snelklem los. ■ Een MATIGE snelheid wordt aanbevolen voor het ■ zagen van harde metalen, kunststoffen en meubelplaat. WAARSCHUWING Een HOGE snelheid wordt aanbevolen voor ■...
Página 50
Als het zaagje te heet wordt, moet u de snelheid verlagen. Hoek afstellen (alleen model EJS-500QEO) Als de tanden van het zaagje verstopt raken door Draai met behulp van de bijgeleverde sleutel de ■...
Página 51
Nederlands MONTAGE: BEDIENING Trek de stekker van uw zaagmachine uit het ■ stopcontact. Zo kunt u een scherpe en zuivere zaagsnede in het materiaal maken. Teken de lijn of het zaagpatroon van te WAARSCHUWING voren af op de bovenste plaat. De machine kan ongewild in werking treden en BELANGRIJK ernstig lichamelijk letsel veroorzaken als de...
Nederlands WAARSCHUWING ONDERHOUD Controleer voor gebruik of de verlengsnoeren in goede staat verkeren en vervang ze wanneer ze Het zaagsel en slijpsel dat uit deze materialen ontstaat, beschadigd zijn. Gebruik nooit een apparaat als het heeft een zeer schurende werking op bepaalde snoer beschadigd is, want bij aanraking van het onderdelen van elektrisch gereedschap, zoals beschadigde gedeelte kunt u een elektrische schok...
Svenska Håll barn och besökare på avstånd när du använder ■ ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ett elektriskt verktyg. De kan störa dig och få dig att förlora kontrollen över verktyget. VARNING Läs alla instruktioner. Underlåtenhet att ELEKTRISK SÄKERHET respektera dessa föreskrifter kan leda till olyckor Det elektriska verktygets stickkontakt skall vara ■...
TEKNISKA DATA Koppla ur verktyget innan du utför inställningar, byter ■ ut tillbehör eller ställer undan det. Du minskar då EJS-500QEO EJS-600QEO riskerna för oläglig igångsättning av verktyget. Strömförsörjning 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
Página 55
Svenska Använd inte sågen i alltför låga hastigheter under längre FUNKTIONSSÄTT perioder. En långvarig användning i låg hastighet kan leda till överhettning av motorn. Ha i så fall sågen att rotera på STRÖMBRYTARE (Fig. 1) tomgång i maximal hastighet, för att kyla av den. Tryck på...
Página 56
Svenska VARNING FUNKTIONSSÄTT Ett för kraftigt tryck från sidan på sågklingan kan bryta av eller skada arbetsstycket. VARNING Använd alltid säkerhetsglasögon eller DIAGONALSNITT (Fig. 7) skyddsglasögon med sidoskydd, för att undvika Lutningsvinkeln kan ställas in mellan 0° och 45°, risker för allvarliga skador. Kom ihåg att alltid till vänster eller till höger.
Página 57
Svenska SÅGNING UTAN DAMM (Fig. 9) FUNKTIONSSÄTT En anordning för uppsugning av damm bifogas för att möjliggöra ett dammfritt arbete. Detta tillbehör fästes på Dra upp snittlinjen tillräckligt synligt på arbetsstycket. ■ sågens bottenplatta. Ställ in sågvinkeln på 0°. ■ Luften kan då...
Página 58
Svenska PÅMINNELSE UNDERHÅLL Håll förlängningssladdarna utanför skärområdet och försäkra dig om att nätsladden inte kan ALLMÄNNA FÖRESKRIFTER fastna i träbitar, verktyg, etc. under arbetet. En stor del av verktygets komponenter ingår i det elektriska isoleringssystemet av klass II och får bytas ut VARNING endast av en kompetent tekniker.
Dansk Hold børn og tilskuere på afstand ved arbejde med ■ ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER elektrisk værktøj. De kan virke distraherende, så man mister kontrollen over værktøjet. ADVARSEL Læs alle anvisningerne igennem. Hvis ELEKTRISK SIKKERHED nedenstående forskrifter ikke overholdes, kan der Det elektriske værktøjs stik skal passe til den ■...
TEKNISKE SPECIFIKATIONER Derved formindskes risikoen utilsigtet igangsætning af værktøjet. EJS-500QEO EJS-600QEO Når værktøjet ikke er i brug, skal det opbevares ■ Strømforsyning 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz utilgængeligt for børn.
Página 61
Dansk Hvis variatoren skal spærres på en bestemt hastighed, SPECIFIKATIONER trykkes på start-stopknappen, låseknappen sættes i "start" stilling, og start-stopknappen slippes. Derefter kan ADVARSEL variatoren drejes til den ønskede hastighed. Vær stadig forsigtig, selv om saven er blevet et Bemærk: Hvis hastighedsvariatoren drejes helt til højre velkendt værktøj.
Página 62
■ kan save stabilt. bliver siddende i denne stilling. PRES IKKE SAVEN Indstilling af vinkel (kun model EJS-500QEO) Hvis man presser saven frem, risikerer motoren at blive overophedet og klingen at knække. Bundpladens holdeskruer løsnes ved hjælp af den ■...
Página 63
Dansk Derved opnås et rent pænt snit i materialet. Motivet eller DRIFT savelinien tegnes først op på den øverste træplade. Bundpladens holdeskruer strammes igen ved hjælp ■ VIGTIGT af den medleverede nøgle, så bundpladen bliver Ved metalsavning skal den blottede del af siddende i denne stilling.
Página 64
Dansk SMØRING DRIFT Alle lejerne i dette værktøj er smurt med en tilstrækkelig mængde smøremiddel med høj smørevirkning til hele ADVARSEL redskabets levetid under normale anvendelsesforhold. Hvis stikket ikke er trukket ud af stikkontakten, Det er derfor ikke nødvendigt med yderligere smøring. kan saven starte ved et uheld, og man kan komme alvorligt til skade.
Norsk ELEKTRISK SIKKERHET ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER Elektroverktøyets støpsel skal passe til kontakten den ■ skal koples til. Ikke foreta noe på støpslet. Bruk aldri ADVARSEL en adapter sammen med jordete elektroverktøy. Les alle instruksjonene. Hvis forskriftene Dermed unngår du faren for elektrisk støt. nedenfor ikke overholdes, kan det forårsake Unngå...
Norsk Fotplate ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER Innsnitt Sagblad Hvis verktøyet er levert med et støvavsugingssystem, ■ Innstillingsknott til pendelbevegelsen påse at dette er riktig installert og at det brukes. Sponuttaksstuss Dermed unngår du fare for ulykker pga. støv. 10. Låsehendel for skråstilling 11.
Página 67
Norsk Opplysningene nedenfor skal hjelpe deg når du skal BETJENING velge hastighet altetter typen snitt du vil utføre : En LAV hastighet passer til arbeider som krever ■ LÅSEKNAPP I STILLING "PÅ" (Fig. 1) svak effekt og hastighet, for eksempel når du Sagen er utstyrt med en knapp som gjør at den kan låses begynner et snitt.
Página 68
IKKE BRUK MAKT PÅ SAGEN Vinkelinnstilling (Kun modell EJS-500QEO) Hvis du bruker makt på sagen, risikerer du Løsne skruene som holder fotplaten på plass ved hjelp ■...
Página 69
Norsk ADVARSEL BETJENING Hvis sagen ikke er koplet fra strømmen, kan den starte utilsiktet og forårsake alvorlige Juster sagens hastighet i en høy hastighet, og senk ■ kroppsskader. da langsomt bladet mot arbeidsstykket helt til det går inn i treverket. Fest sponuttaksstussen på...
Página 70
Norsk FORSIKTIGHETSREGEL VEDLIKEHOLD Hold forlengelseskablene utenfor sageområdet og se etter at kabelen ikke kan klemmes i Bruk ikke løsningsmidler til å rengjøre plastdeler. trestykker, redskap, osv. under sagingen. De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av løsningsmidlene som fås i handelen. Bruk en ren klut til å ADVARSEL tørke bort smuss, støv osv.
Suomi SÄHKÖTURVALLISUUS YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Sähkötyökalun pistokkeen sovelluttava ■ pistokytkimeen, johon se aiotaan kytkeä. Älä koskaan MUISTUTUS korjaa pistoketta. Älä koskaan käytä sovitinta Lue kaikki ohjeet. Näiden ohjeiden laiminlyönti maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Vältät voi aiheuttaa onnettomuuksia kuten tulipalon, sähköiskuvaaran. sähköiskun ja/tai vakavia ruumiinvammoja. Vältä...
Irroita työkalu verkkovirrasta ennen kuin ryhdyt ■ TEKNISET TIEDOT tekemään säätöjä, vaihtamaan lisävarusteita tai ennen kuin varastoit sen. Vältät epähuomiossa tapahtuvat työkalun käynnistykset. EJS-500QEO EJS-600QEO Syöttöteho 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Tarpeettomat työkalut on varastoitava lasten ■...
Página 73
Suomi Vältä sahan käyttöä pitkään liian alhaisella nopeudella. KÄYTTÖ Pitkään kestävä käyttö alhaisella nopeudella aiheuttaa moottorin ylikuumenemista. Tässä tapauksessa käytä LIIPAISIN (Kuva 1) sahaa tyhjänä maksinopeudella sen jäähdyttämiseksi. KÄYNNISTÄ saha liipaisinta (1) painamalla. ■ Seuraavat ohjeet auttavat valitsemaan leikkuutyyppiin PYSÄYTÄ saha vapauttamalla liipaisin. ■...
Página 74
Käytä vakiona pysyvää jolloin pohja pysyy tässä asennossa. painovoimaa, jotta saha pysyy stabiilina ja paina kevyesti eteenpäin sahan kuljettamiseksi. Kulman asetus (vain mallissa EJS-500QEO) ÄLÄ PAKOTA SAHAA. Löysää pohjan kiinnitysruuvia mukana toimitetulla ■ Jos sahaa pakotetaan on vaarana moottorin avaimella, kunnes pohjaa voidaan siirtää.
Página 75
Suomi Ilma voi nyt liikkua vapaasti terän ympärillä ja puhaltaa KÄYTTÖ lastut ja sahajauhot pois leikkausviivalta. Kallista sahaa eteenpäin niin, että se lepää pohjan ■ ASENTAMINEN: etupäällä ja ettei terä kosketa työkappaleeseen kun Irroita saha verkkovirrasta. ■ saha käynnistetään. Varmista, että terä on hyvin leikkuualueen ■...
Página 76
Suomi VOITELU HUOLTO Kaikkissa tämän työkalun laakereissa on riittävä määrä korkealaatuista voiteluainetta, joka kestää koko työkalun YLEISOHJEITA kestoiän normaaleissa käyttöolosuhteissa. Tästä syystä Suurin osa työkalun komponenteista kuuluu luokan II työkalu ei kaipaa lisävoitelua. mukaiseen sähköneristysjärjestelmään ja ne saa vaihtaa vain ammattitaitoinen sähkömies. VAROITUS Älä...
Página 77
Ελληνικά Μη χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε ■ ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ εκρηκτικ περιβάλλον, παραδείγµατος χάρη κοντά σε εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκ νη. Οι σπίθες που ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ προέρχονται απ τα ηλεκτρικά εργαλεία µπορούν ∆ιαβάστε λες τις οδηγίες. Η µη τήρηση των να...
ταν δεν χρησιµοποιούνται, τα εργαλεία πρέπει να ■ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ τακτοποιούνται µακριά απ τα παιδιά. Μην αφήνετε άτοµα που δεν γνωρίζουν το εργαλείο ή που δεν EJS-500QEO EJS-600QEO έχουν λάβει γνώση αυτών των συστάσεων ασφαλείας Τροφοδ τηση 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz να...
Página 79
Ελληνικά Για να απελευθερώσετε τη θέση "λειτουργίας", πιέστε ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ τη σκανδάλη και ελευθερώστε την. Αν η λειτουργία ασφάλισης είναι ενεργοποιηµένη και η ∆ιαδροµές 0 - 2600 600 - 2600 σέγα σας αποσυνδεθεί κατά λάθος, απελευθερώστε ανά λεπτ . διαδροµές/λεπτ διαδροµές/λεπτ...
Página 80
Ελληνικά Τοποθετήστε τη λάµα της σέγας σο πιο βαθιά ■ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ µπορείτε στην υποδοχή της. Βεβαιωθείτε πως το πίσω µέρος της λάµας έχει ■ Η ΧΑΜΗΛΗ ταχύτητα ταιριάζει για τις εργασίες που ■ εισέλθει σωστά στην εγκοπή του καρουλιού απαιτούν χαµηλή ισχύ και ταχύτητα, παραδείγµατος καθοδήγησης...
Página 81
παραµείνει στη θέση αυτή. ΚΟΠΗ ΜΕΤΑΛΛΩΝ Η σέγα σας επιτρέπει την κοπή διάφορων µετάλλων. Ρύθµιση της γωνίας (Μοντέλο EJS-500QEO µ νο) Φροντίστε να µη στρεβλώνονται ή διπλώνουν οι λάµες. Προσέξτε να µη ζορίσετε την λάµα. Αν η λάµα αρχίσει Ξεσφίξτε τις βίδες συγκράτησης του πέλµατος...
Página 82
Ελληνικά ΑΦΑΙΡΕΣΗ: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Αποσυνδέστε τη σέγα σας. ■ Αν η λάµα θερµαίνεται υπερβολικά, επιλέξτε µια ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ χαµηλ τερη ταχύτητα. Αν τα δ ντια της λάµας Αν δεν αποσυνδέσετε τη σέγα µπορεί να ακινητοποιηθούν λ γω πλεονάσµατος ρινισµάτων κατά επέλθει τυχαίο ξεκίνηµα και να προκαλέσει την...
Página 83
Ελληνικά ΣΥΣΤΑΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Κρατάτε τις επιµηκύνσεις έξω απ τη ζώνη κοπής και βεβαιωθείτε πως κατά την κοπή το ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ καλώδιο παροχής ρεύµατος δεν κινδυνεύει να Τα πλαστικά τµήµατα δεν πρέπει ποτέ να µπλεχτεί σε κοµµάτια ξύλου, εργαλεία, κλπ. έρχονται σε επαφή µε υγρά φρένων, βενζίνη, προϊ...
Página 84
Magyar MUNKATERÜLET ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Gondoskodjon munkaterület rendszeres ■ takarításáról és kellő megvilágításáról. A zsúfolt, FIGYELMEZTETÉS rendetlen és sötét helyiségek önmagukban is Olvassa el az összes utasítást! Az alább balesetforrást jelentenek. részletezett előírások be nem tartása olyan használjon elektromos szerszámot baleseteket okozhat, mint pl.
Página 85
Magyar A használaton kívüli szerszámokat a gyermekek ■ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK számára hozzáférhetetlen helyen kell tárolni. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják a Viseljen a munkának megfelelő védőfelszerelést. ■ szerszámot, akik tudják használni, Használjon mindig védőszemüveget a szemek vagy nincsenek tudomással jelen biztonsági védelmére.
Página 86
A fűrész "be" állásba történő reteszeléséhez nyomja meg MŰSZAKI ADATOK a ravaszt, majd nyomja be a markolat oldalán lévő reteszelő gombot és engedje el a ravaszt. Amint elengedi EJS-500QEO EJS-600QEO a reteszelő gombot, a fűrész tovább üzemel. Tápfeszültség 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz A "be"...
Página 87
Magyar Ellenőrizze, hogy a fűrészlap hátsó része jól ■ MŰKÖDÉS illeszkedjen a vezetőgörgő (12) vájatába. Engedje el a gyorsrögzítő kart. ■ A következő tanácsok abban segítenek, hogy meg tudja határozni a fordulatszámot a végrehajtandó vágás típusa FIGYELMEZTETÉS szerint: Viseljen mindig biztonsági szemüveget vagy ALACSONY sebességet kell választani az olyan ■...
Página 88
Amennyiben a fűrészlap A függőleges dőlésszög beállítása (kizárólag az túlságosan felmelegszik, válasszon egy alacsonyabb EJS-500QEO típus) fordulatszámot. Ha a fűrészlap fogai beszorulnak a túlzott forgácsképződés miatt, amikor olyan puhafémet vág, mint Lazítsa meg a talp tartócsavarjait a mellékelt kulcs ■...
Página 89
Magyar PÁRHUZAMVEZETŐ - VÁLASZTHATÓ TARTOZÉK MŰKÖDÉS (10. ábra) Opciós tartozékként párhuzamvezetőt is vásárolhat a A vékony lemezeket két fa- vagy furnérlemez közé fűrészhez. A tartozék használata nagyon hasznos haránt- szorítva fűrészelje, hogy ne rezegjenek be és ne és párhuzamos vágásnál. hasadjanak el.
Página 90
Magyar FIGYELMEZTETÉS KARBANTARTÁS Ellenőrizze a hosszabbítók állapotát minden használat előtt, és rögtön cserélje le újra, Bizonyított tény, hogy azok az elektromos szerszámok ha sérülést észlel. Soha ne használjon olyan hamarabb elhasználódnak és könnyebben szerszámot, amelynek áramvezetéke sérült, meghibásodnak, amelyekkel hajók, sportkocsik stb. mivel a sérült résszel történő...
Página 91
Čeština Při práci s elektronářadím pracujte v bezpečné ■ OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY vzdálenosti od okolních osob, zejména dětí. Při práci nerozptylujte svou pozornost, abyste měli nářadí UPOZORNĚNÍ trvale pod kontrolou. Přečtěte si pozorně následující pokyny. Nedodržení uvedených pokynů může způsobit ELEKTRICKÁ...
Página 92
TECHNICKÉ ÚDAJE sítě. Omezíte tak riziko nechtěného spuštění nářadí. Pokud nářadí nepoužíváte, uložte je na bezpečném ■ EJS-500QEO EJS-600QEO místě chráněném před dětmi. Nedovolte nezkušeným Napájení 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz uživatelům a nepoučeným osobám, které...
Página 93
Čeština REGULÁTOR RYCHLOSTI (obr. 2) TECHNICKÉ ÚDAJE Pila je vybavena regulátorem rychlosti(2), který umožňuje kontrolovat a regulovat rychlost a výkon nářadí. ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ Otáčením regulátoru ve směru šipek uvedených na Vaše pila je vybavena kvalitním motorem. Musí být obrázku číslo 2 lze zvýšit (+) a snížit (-) rychlost pily, zapojena do elektrické...
Página 94
Čeština STANDARDNÍ ŘEZ (obr. 5) PROVOZ NÁŘADÍ Umístěte přední část vodicích saní pily na řezaný materiál, pak nastavte řeznou část pilového listu na rysku Umístěte pilové listy do schránky. ■ pro vedení řezu na opracovávaném materiálu. Ujistěte Uzavření schránky: zamáčkněte kryt schránky ■...
Página 95
Čeština Zkontrolujte, zda je pilový list uvnitř oblasti řezu. ■ PROVOZ NÁŘADÍ Nastavte rychlost pily (tj. počet zdvihů) na vysokou ■ rychlost, pak pozvolna naveďte pilový list do záběru s Nastavení úhlu naklopení (pouze u modelu řezaným materiálem, aby pilový list pronikl do dřeva. EJS-600QEO) Pokračujte v záběru pilového listu s řezaným ■...
Página 96
Čeština UPOZORNĚNÍ PROVOZ NÁŘADÍ Při výměně prvků pily je nutné použít pouze originální náhradní díly. Použití jiných náhradních Vzduch tak může proudit kolem pilového listu a odvádět dílů může nejen poškodit nářadí, ale způsobit i pilové třísky a prach mimo trasu vedení řezu. vážné...
Página 97
Čeština SVĚTELNÝ INDIKÁTOR NAPĚTÍ ÚDRŽBA Toto nářadí je vybaveno světelným indikátorem napětí (17), který se rozsvítí, jakmile je nářadí připojeno ke UPOZORNĚNÍ zdroji napětí. Tato kontrolka upozorňuje uživatele nářadí, Před každým použitím zkontrolujte stav že je nářadí pod napětím a že se uvede do provozu při prodlužovací...
Página 104
Română Nu utilizaţi maşini electrice într-un mediu exploziv, ■ MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE în apropiere de lichide inflamabile, gaz sau în prezenţa prafului. Scânteile provenite de la maşinile electrice le AVERTISMENT pot incendia şi provoca o explozie. Citiţi toate instrucţiunile. Nerespectarea acestor Ţineţi copiii şi vizitatorii la distanţă...
Página 105
Română Întreţineţi cu grijă maşinile. Controlaţi alinierea pieselor ■ MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE mobile. Verificaţi că nici o piesa nu este spartă. Controlaţi montajul şi toate celelalte elemente ce ar Evitaţi orice pornire involuntară. Asiguraţi-vă că ■ putea afecta funcţionarea maşinii. Dacă există piese întrerupătorul este în poziţia "oprit"...
Română Atunci când eliberaţi butonul de blocare, ferăstrăul continuă CARACTERISTICI TEHNICE să funcţioneze. EJS-500QEO EJS-600QEO Pentru a debloca poziţia "pornit", apăsaţi pe trăgaci, apoi eliberaţi trăgaciul. Tensiune de alimentare 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Putere...
Página 107
Română AVERTISMENT FUNCŢIONARE Pentru a evita riscurile de răniri grave, purtaţi întotdeauna ochelari de siguranţă sau ochelari de O viteză MEDIE se recomandă pentru tăierile de ■ protecţie cu ecrane laterale. Păstraţi mâinile şi materiale dure, plastic şi placaje. degetele departe de motor şi de lamă, şi nu le O viteză...
Página 108
Ferăstrăul dumneavoastră vă permite tăierea a numeroase tipuri de metal. Aveţi grijă să nu strâmbaţi sau îndoiţi lamele. Reglarea unghiului (numai modelul EJS-500QEO) Nu forţaţi în nici un caz lama. Dacă lama începe să tremure sau Deşurubaţi şuruburile de fixare ale tălpii cu ajutorul ■...
Página 109
Română GHIDUL DE TĂIERE PARALELĂ - OPŢIONAL (Fig. 10) FUNCŢIONARE Puteţi echipa ferăstrăul dumneavoastră cu un ghid de tăiere Când tăiaţi conducte, tuburi sau corniere, fixaţi-le cu ajutorul paralelă (opţional). Acest accesoriu este foarte util pentru tăierile transversale şi pentru tăierile paralele. unei menghine când este posibil şi tăiaţi lângă...
Página 110
Română AVERTISMENT ÎNTREŢINERE Verificaţi starea prelungitoarelor înainte de fiecare utilizare şi înlocuiţi-le imediat dacă sunt deteriorate. Aşchiile şi rumeguşul provenind de la aceste materiale sunt Nu utilizaţi niciodată o maşină electrică dacă cablul foarte abrazive pentru piesele maşinilor electrice cum ar fi de alimentare este deteriorat căci orice contact cu angrenajele, periile, întrerupătoarele etc.
Página 111
Polski OTOCZENIE ROBOCZE OGÓLNE WYMAGANIA BHP Dopilnujcie, aby wasza przestrzeń robocza była ■ czysta i dobrze oświetlona. Przestrzenie zagracone i OSTRZEŻENIE mroczne są źródłem wypadków. Przeczytajcie wszystkie instrukcje. Nie Nie używajcie elektronarzędzi w otoczeniu ■ przestrzeganie przedstawionych niżej zaleceń wybuchowym, na przykład w pobliżu płynów mogłoby pociągnąć...
Página 112
Polski Narzędzia, których przestaliście używać, powinny być ■ OGÓLNE WYMAGANIA BHP schowane poza zasięgiem dzieci. Nie pozwalajcie używać narzędzia osobom, które go nie znają Noście odpowiednie wyposażenie ochronne. Należy ■ bądź nie zapoznały się z niniejszymi przepisami zawsze chronić oczy. Aby uniknąć ryzyka poważnych bezpieczeństwa.
Página 113
Kiedy zwalniacie palec z przycisku blokady, wasza piła PARAMETRY TECHNICZNE dalej funkcjonuje. Oby odblokować pozycję "włączona", naciśnijcie na spust EJS-500QEO EJS-600QEO a następnie zdejmijcie z niego palec. Zasilanie 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 500 W 600 W Jeżeli funkcja blokady jest włączona a wasza wyrzynarka...
Página 114
Polski Popchnijcie w górę dźwignię szybkomocującą ■ FUNKCJONOWANIE brzeszczotu (16). Wprowadźcie brzeszot piły wyrzynarki do nośnika ■ Poniższe wskazówki pomogą Państwu określić jaką brzeszotu najdalej jak to możliwe. prędkość wybrać w zależności od typu cięcia do Sprawdźcie czy tylna część brzeszczotu jest ■...
Página 115
Wasza wyrzynarka pozwala wam ciąć w różnych metalach. Uważajcie by nie zgiąć czy nie wykrzywić brzeszczotów. Ustawianie kąta (Jedynie model EJS-500QEO) Przede wszystkim, nie przeciążajcie brzeszczotu. Jeżeli Odkręćcie śruby przytrzymujące podstawę przy ■...
Página 116
Polski Ciągnijcie za przyłącze do odciągu pyłu w celu ■ FUNKCJONOWANIE odczepienia go. Zalecamy Państwu naoleić linię cięcia, kiedy pracujecie w PROWADNIK CIĘCIA RÓWNOLEGŁEGO - W OPCJI metalu, wtedy brzeszczot nie będzie się zbytnio grzał, (Rys. 10) wzrośnie moc cięcia i przedłuży się długotrwałość Możecie wyposażyć...
Página 117
Polski OSTRZEŻENIE KONSERWACJA Należy sprawdzać stan przedłużaczy przed każdym użyciem i jeżeli są one uszkodzone Okazało się, że elektronarzędzia używane na statkach z należy je natychmiast zastąpić. Nigdy nie włókna szklanego, w samochodach sportowych, używajcie narzędzia, jeżeli przedłużacz jest na płytach pokryciowych, powłokach do szpachlowania uszkodzony, gdyż...
Página 118
Slovensko ELEKTRIČNA VARNOST SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Vtiči električnega orodja morajo ustrezati vtičnicam. ■ Vtičev nikoli ne spreminjajte. Z ozemljenim OPOZORILO električnim orodjem ne uporabljajte adapterjev. Preberite vsa navodila. Neupoštevanje spodnjih Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali nevarnost električnega udara.
Página 119
ZNAŚILNOSTI Pred izvajanjem nastavitev, menjavo pripomočkov ali ■ shranjevanjem električnega orodja izvlecite vtič iz EJS-500QEO EJS-600QEO omrežja. Tako zmanjšate nevarnost nenamernega Napetost 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz vklopa orodja. Vhodna moč...
Página 120
Slovensko Opomba: Če ne želite uporabljati kontrolnika za DELOVANJE spreminjanje hitrosti, ga v celoti obrnite v nasprotno smer urnega kazalca. Na ta način bo hitrost delovanj žage STIKALO ZA VKLOP (slika 1) odvisna od jakosti pritiska na sprožilec stikala. Pritisnite stikalo za vklop (1), da VKLOPITE žago. ■...
Página 121
Potisnite ročico za fiksiranje kota nazaj, če želite ■ navzdol, da žaga ostane mirna in pritiskajte le toliko fiksirati podstavek. naprej, da list nadaljuje z žaganjem. Nastavljanje kota - le pri EJS-500QEO NE PREKORAČUJTE ZMOGLJIVOSTI SVOJE ŽAGE Odvijte držalne vijake podstavka s ključem (priložen), ■...
Página 122
Slovensko POMEMBNO DELOVANJE Pri rezanju kovine morajo biti izpostavljeni deli nosilca zmeraj čisti. Odstranite kovinske delce KO ŽELITE ŽAGATI V NOTRANJOSTI (slika 8) tako, da nosilec redno obrišete z naoljeno krpo. OPOZORILO Pri odstranjevanju naoljene krpe po opravljenem Ko žagate v notranjosti obdelovanca, bodite delu morate biti skrajno previdni, sicer obstaja vedno zelo pazljivi, da se izognete izgubi oblasti nevarnost požara.
Página 123
Slovensko PODMAZOVANJE DELOVANJE Vsi ležaji v tem orodju so podmazani z dovolj veliko količino visoko kakovostnega maziva, da lahko ob Vstavite roko stranskega vodila skozi dve reži, ki se ■ običajnih pogojih delovanja zdržijo do konca življenjske nahajata v podstavku žage. dobe izdelka.
Hrvatski ELEKTRIČNA SIGURNOST OPĆE SIGURNOSNE UPUTE Utikač električnog alata uvijek mora biti prilago en utičnici. ■ Nikada ne mijenjajte utikač. Nikada nemojte upotrebljavati UPOZORENJE adapter s električnim alatom s uzemljenjem. Tako ćete Pročitajte upute u cijelosti. Nepridržavanje ovih izbjeći opasnost od strujnog udara. uputa može prouzročiti nezgode poput požara, Izbjegavajte kontakt s uzemljenim površinama poput strujnih udara i/ili teških tjelesnih ozljeda.
Alat isključite iz struje prije nego ga podešavate, ■ TEHNIČKE KARAKTERISTIKE mijenjate dijelove i dodatke ili ga spremate. Tako ćete smanjiti opasnost od toga da alat slučajno počne raditi. EJS-500QEO EJS-600QEO Ako ne upotrebljavate alat, spremite ga izvan dosega ■ Napajanje...
Página 126
Hrvatski Ako želite zaključati dugme na odre enu brzinu, pritisnite KARAKTERISTIKE otponac, utisnite dugme za zaključavanje u položaj “uključeno” i otpustite otponac. Zatim možete okrenuti UPOZORENJE dugme dok ne do ete do željene brzine. Neka vam koncentracija pri radu ne popusti ni Napomena: Ako je dugme za podešavanje brzine do kad upoznate kako radi vaša pila.
Página 127
Podešavanje kuta (samo model EJS-500QEO) Otpustite vijak koji drži papuču pomoću isporučenog ■ NE PRIMJENJUJTE SILU ključa kako biste mogli pomaknuti papuču.
Página 128
Hrvatski VAŽNO DJELOVANJE Kad režete metale, držite dio nosača oštrice koji je izložen strugotinama čistim tako što ćete ga UBODNO PILJENJE (slika 8) često brisati krpom namočenom u ulje. Kad nakon UPOZORENJE uporabe bacite krpu, provjerite jeste li poduzeli Kako biste izbjegli gubljenje kontrole nad vašom sve mjere za izbjegavanje požara.
Página 129
Hrvatski PODMAZIVANJE DJELOVANJE Svi zupčanici ovog alata podmazani su velikom količinom sredstva za podmazivanje koja je dovoljna za cijeli vijek Podesite vodilicu paralelnog piljenja (14) na željenu ■ trajanja alata u normalnim uvjetima uporabe. Zbog toga širinu i stegnite vijak vodilice piljenja (15) kako biste je nije potrebno nikakvo dodatno podmazivanje.
Página 130
Türkçe ELEKTRİK GÜVENLİĞİ GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI Elektrikli aletin fişi tak lacağ prize uygun olmal d r. ■ Fişe asla müdahale etmeyiniz. Toprakl prizi olan UYARI elektrikli aletler ile asla adaptör kullanmay n z. Tüm talimatlar okuyunuz. Aşağ daki talimatlara Böylece elektrik çarpmas risklerini önleyeceksiniz. uyulmamas , yang n, elektrik çarpmas ve/veya Hortumlar, radyatörler, ocaklar, buzdolaplar gibi bedende ciddi yaralanmalara sebep olabilir.
Ayarlamalar yapmadan, aksesuarlar değiştirmeden TEKNİK ÖZELLİKLER ■ yada kald rmadan önce aletinizi fişten çekiniz. Böylece istem d ş hareket etmesi riskini EJS-500QEO EJS-600QEO azaltacaks n z. Besleme 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Güç...
Página 132
Türkçe Dikkat: H z seçicisi sağa doğru maksimum şekilde İŞLEYİŞ çevrilmişse (s f r ayar ), testereniz çal şmaz. Dikkat: H z seçicisini kullanmak istemiyorsan z sola ÇALIŞTIRMA DÜĞMESİ (Şek. 1) doğru maksimum şekilde çeviriniz. Bu konum testerenizin Testerenizi ÇALIŞTIRMAK için çal şt rma düğmesine ■...
Página 133
TESTERENİZİ ZORLAMAYINIZ Testereyi zorlarsan z, motorun aş r derecede s nmas na ve b çağ n n k r lmas na neden Aç n n ayarlanmas (Yaln zca EJS-500QEO modelinde) olabilirsiniz. Destek hareket edebilecek duruma gelinceye kadar, ■...
Página 134
Türkçe Kanalizasyon borular yada çat oluğu kesiyorsan z, İŞLEYİŞ kesilecek maddeyi mengene ile sabitleyiniz ve mengeneye yak n bir yerden kesiniz. İnce saclar kesmek Desteğin bu konumda kalmas için, elde edilen ■ için iki plaka aras nda veya kontrplak ile s k şt r n z ve anahtar yard m yla desteği tutan vidalar s k şt r n.
Página 135
Türkçe Bu malzemenin oluşturduğu talaş ve kesim art klar İŞLEYİŞ elektrikli aletlerin dişler, f rçalar, şalterler gibi parçalar için aş nd r c d r. Bu nedenle, bu aletin cam yünü, KURULUM: kaplama panosu, t kama macunu veya alç üzerinde uzun Testerenizi fişten çekiniz.
Página 136
GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
Página 137
ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY GARANTI - VILKÅR Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
Página 138
Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień GARANTİ - ŞARTLAR dotyczących wadliwych produktów. Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmidört (24) ay için garantilidir. GARANCIJSKA IZJAVA...
Página 139
EJS-500QEO EJS-600QEO Niveau de pression acoustique 87 dB(A) 87 dB(A) Niveau de puissance acoustique 100 dB(A) 100 dB(A) Valeur d'accélération de la moyenne quadratique pondérée 10 m/s 10 m/s Sound pressure level 87 dB(A) 87 dB(A) Sound power level 100 dB(A)
Página 140
EJS-500QEO EJS-600QEO Επίπεδο ακουστικής πίεσης 87 dB(A) 87 dB(A) Επίπεδο ακουστικής ισχύος 100 dB(A) 100 dB(A) Tιµή επιτάχυνσης της σταθµισµένης µέσης τετραγωνικής τιµής 10 m/s 10 m/s Hangnyomás szint 87 dB(A) 87 dB(A) Hangerő szint 100 B(A) 100 B(A) A gyorsítás négyzetes súlyozott átlag értéke...
Página 141
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla est en conformité avec les normes ou documents normalisés lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten suivants: mukainen.
Página 142
Machine: JIGSAW Type: EJS-500QEO / EJS-600QEO 28.10.2005 Name of company: Ryobi Technologies S.A.S. Name/Title: Michel Violleau Immeuble Le Grand Roissy Président/Directeur Général Z.A. du Gué 35, rue de Guivry Signature: B. P. 5 77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE Tel: +33-1-60 94 69 70 Fax: +33-1-60 94 69 79 Name of company: Ryobi Technologies (UK) Ltd.