Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

RC2
receiver
Installation instructions and warnings
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione
Instructions et avertissements pour l'installation
Anweisungen und Hinweise für die Installation
Instrucciones y advertencias para la instalación
Installatievoorschriften en waarschuwingen

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mhouse RC2

  • Página 1 receiver Installation instructions and warnings Istruzioni ed avvertenze per l’installazione Instructions et avertissements pour l’installation Anweisungen und Hinweise für die Installation Instrucciones y advertencias para la instalación Installatievoorschriften en waarschuwingen...
  • Página 2 30 “TX4” transmitters. 3 Installation To connect the RC2 receiver, the normal power cable to the equip- 6 Pull the board out a few centimetres, as shown in figure 4. ment to be controlled must be “interrupted”, as shown in figure 1.
  • Página 3: Electrical Connections

    1 and 2 can perform the On- WARNING: Off commands from an RC2 receiver, whereas keys 3 and 4 can • All the memorization sequences described in this chapter are perform the On-Off commands from a different RC2 receiver, as timed, therefore they must be performed within the set time lim- shown in the example below.
  • Página 4 Timer1 on RC2 no. 2 Key 3 Timer2 on RC2 no. 3 Key 4 Man Present on RC2 no. 3 To memorize the transmitters in Mode II, refer to Tables [D] and [E]. Table [D] Memorizing the first transmitter in Mode II...
  • Página 5 3 long beeps will signal that the time has been programmed successfully; the following 1 or 2 short beeps indicate whether timer1 or timer2 has been programmed. Clearing the Receiver Memory There may be cases when the RC2 receiver memory has to be The following items may be erased: cleared.
  • Página 6: Maintenance And Disposal

    7 Technical Characteristics R2 is produced by NICE S.p.a. (TV) I, MHOUSE S.r.l. is an affiliate of the Nice S.p.a. group. Nice S.p.a., in order to improve its products, reserves the right to modify their technical characteristics at any time without prior notice.
  • Página 7: Descrizione Del Prodotto E Destinazione D'uso

    “tap- po” sui cavi fino alla completa chiusura del contenitore. 10 Il ricevitore RC2 non necessita di fissaggio e può essere posi- zionato direttamente nel vano destinatogli; per evitare il rischio di infiltrazioni d’acqua si consiglia di riporlo con i cavi verso il...
  • Página 8: Collegamenti Elettrici

    L’associazione dei tasti avviene a coppie: i tasti 1 e 2 posso- ATTENZIONE: no svolgere i comandi On-Off di un ricevitore RC2, mentre i tasti 3 • Tutte le sequenze di memorizzazione descritte in questo capito- e 4 possono svolgere i comandi On-Off di un altro ricevitore RC2 lo sono a tempo, cioè...
  • Página 9 Timer1 su RC2 n°2 Tasto 3 Timer2 su RC2 n°3 Tasto 4 Uomo Presente su RC2 n°3 Per memorizzare i trasmettitori in Modo II fare riferimento alle tabelle [D] e [E]. Tabella [D] Memorizzazione del primo trasmettitore in Modo II...
  • Página 10 Se la memoria è piena (30 trasmettitori), 6 Bip indicheranno che la memoria non è in grado di memorizzare altri trasmettitori. Programmazione del tempo dei Timer Il ricevitore RC2 dispone di 2 timer indipendenti (Timer1 e Timer2) E’ possibile programmare il tempo, separatamente per ognuno dei per lo spegnimento automatico dei relè, dopo un tempo prefissato...
  • Página 11: Manutenzione E Smaltimento

    7 Caratteristiche Tecniche RC2 è prodotto da NICE S.p.a. (TV) I, MHOUSE S.r.l. è una società del gruppo NICE S.p.a. Allo scopo di migliorare i prodotti, NICE S.p.a. si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preav- viso, garantendo comunque funzionalità...
  • Página 12: Avertissements

    à l’intérieur, faire coulisser le “bou- chon” sur les câbles jusqu’à la fermeture complète du boîtier 10 Le récepteur RC2 n’a pas besoin de fixation et peut être posi- tionné directement dans le logement qui lui est destiné; pour éviter le risque d’infiltrations d’eau, il est conseillé...
  • Página 13: Connexions Électriques

    1 et 2 peuvent exécuter les commandes On-Off d’un récep- • Toutes les phases de mémorisation décrites dans ce chapitre teur RC2, tandis que les touches 3 et 4 peuvent effectuer les com- sont temporisées, c’est-à-dire qu’elles doivent être effectuées mandes On-Off d’un autre récepteur RC2 comme l’indique l’exem-...
  • Página 14 Exemple de mémorisation en Mode II Touche 1 On-Off sur RC2 n°1 Touche 2 Temporisateur 1 sur RC2 n°2 Touche 3 Temporisateur 2 sur RC2 n°3 Touche 4 “Homme mort” sur RC2 n°3 Pour mémoriser les émetteurs en Mode II se référer aux tableaux [D] et [E].
  • Página 15 Si la mémoire est pleine (30 émetteurs), 6 bips indiqueront que la mémoire n’est pas en mesure d’accueillir d’autres émetteurs. Programmation du temps des temporisateurs Le récepteur RC2 dispose de 2 temporisateurs indépendants (Tempo- minute (Temporisateur 1) et de 10 minutes (Temporisateur 2). Il est risateur 1 et Temporisateur 2) pour l’extinction automatique des relais,...
  • Página 16: Maintenance Et Mise Au Rebut

    7 Caractéristiques techniques RC2 est produit par NICE S.p.a. (TV) I, MHOUSE S.r.l. est une société du groupe NICE S.p.a. Dans le but d’améliorer les produits, NICE S.p.a. se réserve le droit d’en modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques tech- niques, en garantissant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d’utilisation prévus.
  • Página 17 1 Sicher stellen, dass in keinem Teil der elektrischen Kreisläufe Spannung anliegt. 2 Das Versorgungskabel des zu steuernden Geräts durchschneiden. 3 Die Box von RC2 öffnen und den “Stopfen der Kabeldurchfüh- Abb. 6 rung” öffnen, wie auf Abbildung 2 gezeigt.
  • Página 18: Elektrische Anschlüsse

    In diesem Modus sind die Funktionen der Sendertasten vorbe- stimmt. Die Zuordnung der Tasten erfolgt paarweise: Tasten 1 und ACHTUNG: 2 können die Befehle On-Off eines Empfängers RC2 ausführen, • Alle Speichersequenzen müssen innerhalb der vorgesehenen wogegen die Tasten 3 und 4 die Befehle On-Off eines anderen Emp- Zeitgrenzen ausgeführt werden.
  • Página 19 Befehle desselben Empfängers oder zum Steuern verschiedener Empfänger gespeichert werden können, wie im folgenden Bei- spiel angegeben: Beispiel: Speicherung im Modus II Taste 1 On-Off an RC2 Nr. 1 Taste 2 Timer1 an RC2 Nr. 2 Taste 3 Timer2 an RC2 Nr.
  • Página 20 Ist der Speicher voll (30 Sender), werden 6 Bieptöne melden, dass keine weiteren Sender gespeichert werden können. Programmierung der Timerzeit Der Empfänger RC2 verfügt über 2 unabhängige Timer (Timer1 Für jeden Timer kann die Zeit gesondert von mindestens 1 Sekun- und Timer2) für das automatische Abschalten der Relais nach einer...
  • Página 21: Wartung Und Entsorgung

    7 Technische Merkmale RC2 ist von NICE S.p.a. (TV) I hergestellt, MHOUSE S.r.l. ist eine Gesellschaft der NICE S.p.a. Gruppe Für eine Verbesserung der Produkte behält sich Nice S.p.a. das Recht vor, diese jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern, wobei aber vorgesehene Funktionalitäten und Einsätze garantiert bleiben.
  • Página 22: Descripción Del Producto Y Uso Previsto

    Si el receptor RC2 se ins- Fig. 5 tala en exteriores, considere que los prensaestopas garanti- 8 Pliegue los conductores tal como muestra la Figura 6.
  • Página 23: Conexiones Eléctricas

    La asociación de los botones es por pares: los boto- ATENCIÓN: nes 1 y 2 pueden activar los mandos On-Off de un receptor RC2, • Las secuencias de memorización descritas en este capítulo son mientras que los botones 3 y 4 pueden activar los mandos On-Off por tiempo, es decir que deben ejecutarse dentro de los límites...
  • Página 24 Ejemplo de memorización en Modo II Botón 1 On-Off en RC2 n°1 Botón 2 Timer1 en RC2 n°2 Botón 3 Timer2 en RC2 n°3...
  • Página 25 Si la memoria está llena (30 transmisores), 6 tonos de aviso indicarán que no pueden memorizarse otros transmisores. Programación del tiempo de los Timers El receptor RC2 dispone de 2 timers independientes (Timer1 y Es posible programar el tiempo, por separado para cada uno de Timer2) para el apagado automático de los relés, después de un...
  • Página 26: Mantenimiento Y Eliminación

    7 Características Técnicas RC2 es fabricado por NICE S.p.a. (TV) I, MHOUSE S.r.l. es una sociedad del grupo NICE S.p.a. A fin de mejorar sus productos, NICE S.p.a. se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin previo aviso, garantizando siempre la funcionalidad y el uso previstos.
  • Página 27: Beschrijving Van Het Product En Gebruiksbestemming

    2 Beschrijving van het product en gebruiksbestemming Met de ontvanger RC2 kunt u in combinatie met de speciale zen- ders TX4, éénfase-apparaten die via de elektriciteitsleiding van stroom voorzien worden en maximaal een vermogen van 500W hebben, op afstand aansturen.
  • Página 28: Elektrische Aansluitingen

    De koppeling van de toetsen vindt paarsgewijs plaats: de LET OP: toetsen 1 en 2 kunnen de instructies On-Off voor een ontvanger RC2 • Alle opeenvolgende handelingen met betrekking tot de geheu- uitvoeren, terwijl de toetsen 3 en 4 de instructies On-Off voor een...
  • Página 29 Toets 3 Timer2 op RC2 nr.3 Toets 4 Iemand aanwezig op RC2 nr.3 Om de zenders in Modus II in het geheugen op te slaan gelieve u de tabellen [D] en [E] te raadplegen. Tabel [D] Geheugenopslag van de eerste zender in Modus II...
  • Página 30 Wanneer het geheugen vol is (30 zenders), zullen 6 geluidssignalen aangeven dat de zender niet in het geheugen kan worden opgeslagen. Programmering van de tijd van de Timers De ontvanger RC2 beschikt over 2 onafhankelijke timers (Timer1 U kunt voor elke timer apart een tijd instellen, met een minimum en Timer2) voor het automatisch uitschakelen van de relais, na een van 1 seconde en een maximum van 9 uur.
  • Página 31: Onderhoud En Afvalverwerking

    7 Technische gegevens RC2 wordt vervaardigd door NICE S.p.a. (TV) I, MHOUSE S.r.l. is een maatschappij van de groep NICE S.p.a. Teneinde haar producten steeds meer te vervolmaken behoudt NICE S.p.a. zich het recht voor op elk gewenst moment en zonder voor- bericht wijzigingen in haar producten aan te brengen, waarbij functionaliteit en gebruiksbestemming echter gehandhaafd blijven.
  • Página 32 Mhouse Via Pezza Alta, 13 - Z.I. Rustignè 31046 Oderzo TV Italia Tel. +39 0422 20 21 09 Fax +39 0422 85 25 82 info@mhouse.biz www.mhouse.biz...

Tabla de contenido