CHANGE THE DIRECTION OF THE HANDLE IN ORDER TO OPEN WITH LEFT HAND/
CHANGER LA POIGNÉE DE SENS POUR OUVRIR AVEC LA MAIN GAUCHE/
MODIFICA DEL SENSO DI ROTAZIONE DELLA MANIGLIA PER APRIRLA CON LA MANO SINISTRA/
CAMBIAR LA DIRECCIÓN DEL TIRADOR PARA ABRIR CON LA MANO IZQUIERDA/
DE RICHTING VAN DE HENDEL WIJZIGEN OM MET DE LINKERHAND TE OPENEN/
DIE RICHTUNG DES TÜRGRIFFS ÄNDERN, ZUM ÖFFNEN MIT DER LINKEN HAND
1. Dismantle the handles with the tool provided in the kit as explained in picture 1.
2. Open the lock from the rear side and find the reverse-threaded screws both on the interior and exterior escutcheon plate (picture 2).
Change the screw from position 1 to position 2 and the lock handle position will change (left to right or vice versa).
3. Put back the handles with just applying pressure on them.
Picture 1
1. Démontez les poignées à l'aide de l'outil fourni dans le kit, comme indiqué sur l'image 1.
2. Ouvrez la serrure de l'arrière et recherchez les vis à filetage inversé aussi bien sur l'entrée de serrure intérieure qu'extérieure (image 2).
Placez la vis de la position 1 en position 2 pour modifier la position de la poignée de verrouillage (de gauche à droite ou inversement).
3. Remettez les poignées en place en les enfonçant simplement.
1. Smontare le maniglie con lo strumento fornito nel kit, come spiegato nella Fig. 1.
2. Aprire il blocco dalla parte posteriore e identificare la vite con la filettatura inversa all'interno e all'esterno della placca con rosetta (Fig. 2).
Passare la vite dalla posizione 1 alla posizione 2 per modificare la posizione del blocco della maniglia (da sinistra a destra o viceversa).
3. Rimontare le maniglie semplicemente spingendole in posizione.
1. Desmonte los tiradores con la herramienta suministrada en el kit, como se indica en la imagen 1.
2. Abra la cerradura por la parte trasera y busque los tornillos de rosca inversa tanto en la placa interior como exterior del embellecedor (imagen 2).
Al cambiar el tornillo de la posición 1 a la 2, también cambiará la posición del tirador de la cerradura (de izquierda a derecha o viceversa).
3. Vuelva a colocar los tiradores aplicando presión sobre ellos.
1. Verwijder de deurkrukken met het in de kit meegeleverde gereedschap zoals weergegeven in afbeelding 1.
2. Open het slot aan de achterzijde en zoek de linkse schroeven van het sleutelgatplaatje aan de binnen- en buitenkant (afbeelding 2).
Wijzig de schroef van positie 1 naar positie 2 om de stand van de deurkruk te wijzigen (van links naar rechts of omgekeerd).
3. Plaats de deurkrukken weer terug door middel van lichte druk.
1. Entfernen Sie die Türgriffe, mit dem im Lieferumfang enthaltenen Werkzeug, wie in Abbildung 1 dargestellt.
2. Öffnen Sie die Rückseite des Schlosses, dort befinden sich die Schrauben mit Linksgewinde, sowohl auf dem inneren als auch
dem äußeren Türschild (Abbildung 2).
Verschieben Sie die Schraube von Position 1 auf Position 2, um die Position des Türgriffs zu ändern (von links nach rechts und
umgekehrt).
3. Bringen Sie die Türgriffe durch Drücken wieder an.
www.xprgroup.com
Position 1
reverse-threaded screws
Picture 2
Position 2
10