F80W Acabador de ruedas para asfalto Hatz Manual de manejo Edición 10/2020 ES Product Identification Number 3000025 Traducción del manual de uso inicial...
Página 7
Enhorabuena por la compra de la máquina nueva fabricada por la compañía DYNAPAC. Esta máquina moderna se caracteriza por el manejo y mantenimiento fáciles. Para prevenir juntamente los fallos a causa de un manejo y mantenimiento incorrectos, les pedimos que lean atentamente este manual de manejo de la máquina. Saludos cordiales, Dynapac GmbH | Ammerlaender Str.
Página 8
Prólogo Las informaciones, especificaciones e instrucciones recomendadas para el manejo y mantenimiento contenidas en este manual son informaciones básicas y finales en el momento de la impresión del mismo. Los errores de impresión, cambios técnicos y cambios en las figuras están reservados. Todas las dimensiones y pesos son aproximados y por eso no son vinculantes. La empresa DYNAPAC se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento y sin la obligación de informar al usuario de la máquina.
Página 9
SEÑALIZACIÓN DE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD: Indicación que advierte sobre el peligro grave de accidentes o lesiones personales. Indicación que advierte sobre los posibles de daños en la máquina o en sus partes. Indicación que advierte sobre la necesidad de proteger el medio ambiente. ¡...
Índice Índice ................................4 MANUAL DE ESPECIFICACIONES ......................9 1.1 Datos básicos ............................10 1.2 Esquema de dimensiones de la máquina ...................12 1.3 Datos técnicos ............................14 1.3.1 Tabla de especificaciones....................................14 1.3.2 Fuerza ascensional y estabilidad lateral estática de la máquina ......................16 1.3.3 Equipamiento según el deseo ...................................18 1.3.3.1 Unidades vibratorias del listón ..................................19 1.3.3.2 Ampliación mecánica del listón ..................................20 1.3.3.3 Ruedas dobles .........................................22...
Página 11
MANUAL DE MANEJO 2.3 Liquidación de la máquina ........................57 2.3.1 Liquidación de la máquina tras acabar su vida útil ...........................57 2.4 Descripción de la máquina ........................58 2.4.1 Descripción de la parte principal de la máquina y del listón .........................59 2.4.2 Panel de control principal ....................................63 2.4.3 Pantalla ............................................67 2.4.4...
Página 12
Índice MANUAL DE MANTENIMIENTO ......................121 3.1 Seguridad y otras medidas durante el mantenimiento de la máquina ..........123 3.1.1 Medidas de seguridad durante el mantenimiento de la máquina ....................123 3.1.2 Medidas de seguridad y de antiincendio durante los cambios de los líquidos operantes ............124 3.1.3 Reglas ecológicas y de higiene ..................................
Página 13
MANUAL DE MANEJO Cada 100 horas (1 mes) ........................152 3.6.14 Control de la hermeticidad del sistema de combustible ........................152 3.6.15 Control de la sujeción de las ruedas traseras ............................153 3.6.16 Tensado de las cadenas de la cinta transportadora ..........................154 Cada 250 horas (3 meses) ........................155 3.6.17 Cambio del aceite en el motor ..................................
Datos básicos Descripción de la máquina Tipo de máquina Acabador de ruedas para asfalto F80W equipado con un listón con la calefacción con gas. La anchura básica del tendido es des- ........................ de 800 mm (31,5 in) hasta 1300 mm (51,2 in). Número de fabricación de la máquina La máquina se caracteriza por una buena maniobrabilidad, bue- na visibilidad desde el puesto del operario, amplio rango de uso...
Página 17
MANUAL DE ESPECIFICACIONES Placa de fabricación. Número de fabricación de la máquina. D451023 Número de fabricación del motor. D451024 Placa de fabricación del listón. Número de fabricación del listón. D451025 F80W...
Datos técnicos 1.3.1 Tabla de especificaciones F80W EU Stage V, U.S. EPA Tier 4f Peso El peso de operación de la máquina (incluidos: ampliación del listón, ruedas dobles de kg (lb) 1265 (2790) propulsión, vibración) Peso de transporte kg (lb) 1190 (2620) Propiedades de rodado Número de velocidades...
Página 21
MANUAL DE ESPECIFICACIONES F80W EU Stage V, U.S. EPA Tier 4f Fluidos operantes Combustible l (gal US) 5 (1,3) Motor (relleno de aceite) l (gal US) 1,9 (0,5) Sistema hidráulico l (gal US) 20 (5,3) Transmisiones de reducción l (gal US) Transmisión de las bombas l (gal US) Grasas de lubricación...
Datos técnicos 1.3.2 Fuerza ascensional y estabilidad lateral estática de la máquina Fuerza ascensional de la máquina con la tolva vacía (listón en la posición abajo). α = 7° (12%) D451171 Fuerza ascensional de la máquina con la tolva llena (listón en la posición abajo).
Página 23
MANUAL DE ESPECIFICACIONES Estabilidad lateral estática con la tolva vacía y llena. α = 12° (21%) D451175 F80W...
Datos técnicos 1.3.3 Equipamiento según el deseo Capítulo Pieza de repuesto Número de referencia 1.3.3.2 Ampliación mecánica del listón 4812061017 1.3.3.3 Ruedas dobles 4812061018 1.3.3.4 Raspador de la rueda delantera 4812061021 1.3.3.5 Extensión de la tolva del material 4812061019 1.3.3.6 Iluminación adicional 4812061020 1.3.3.7...
MANUAL DE ESPECIFICACIONES 1.3.3.1 Unidades vibratorias del listón La función de la vibración del listón sirve para: • reducir la resistencia de fricción entre el listón y el material a tender durante el propio tendido, • mejorar la superficie de la mezcla de asfalto tendida. Realice el montaje de las unidades vibratorias del listón según el manual de montaje.
Datos técnicos 1.3.3.2 Ampliación mecánica del listón La ampliación mecánica del listón sirve para aumentar la anchu- ra del tendido. La anchura máxima del listón es de 1300 mm. Tras montar la ampliación mecánica del listón aumenta la anchura máxima del listón en 350 mm a los 1650 mm de ancho.
Página 27
MANUAL DE ESPECIFICACIONES Ajuste de la anchura del tendido STOP Procedimiento para el ajuste de la anchura requerida del tendido en el lado izquierdo del listón: Para aumentar la anchura del tendido en el lado izquierdo des- place el interruptor de la anchura del tendido (2) hacia la iz- quierda y manténgalo sujeto.
Datos técnicos 1.3.3.3 Ruedas dobles Las ruedas dobles sirven para mejorar la tracción y la estabilidad de la máquina. La rueda doble, como parte del juego de las ruedas dobles, es igual que la rueda trasera normal. Distancia entre las superficies exteriores de las ruedas traseras: •...
MANUAL DE ESPECIFICACIONES 1.3.3.4 Raspador de la rueda delantera El raspador (1) se encuentra en la horquilla basculante de la rue- da delantera y sirve para limpiar la suciedad gruesa de la rueda delantera. Realice el montaje del raspador de la rueda delantera se- gún el manual de montaje.
Datos técnicos 1.3.3.5 Extensión de la tolva del material La extensión de la tolva del material sirve para ampliar el orificio de llenado y para facilitar la carga del material en la máquina. La extensión de la tolva del material está formada por dos lámi- nas de chapa (1) y (2) que están equipadas con dos soportes de horquilla (3).
MANUAL DE ESPECIFICACIONES 1.3.3.6 Iluminación adicional La iluminación adicional (1) sirve para iluminar el espacio del lis- tón y de las transportadoras espirales. Realice el montaje de la iluminación adicional según el manual de montaje. D451819 El juego de la iluminación adicional contiene: •...
Datos técnicos 1.3.3.7 Sistema de copiado del listón El sistema de copiado del listón (2) sirve para ajustar la altura constante del tendido con la superficie guiadera (por ejemplo con la capa original tendida). Antes de iniciar el tendido es necesario rellenar el espacio con la cantidad suficiente del material tendido delante del listón.
Página 33
MANUAL DE ESPECIFICACIONES Notas F80W...
Principales medidas de seguridad 2.1.1 Obligaciones antes de la puesta 2.1.2 Aseguramiento de las medidas en operación de seguridad por el explotador Antes de iniciar los trabajos el explotador de la máquina y el Debe asegurar que la máquina esté funcionando solamente en conductor deben leerse este manual de manejo y ...
MANUAL DE OPERACIONES 2.1.3 Requisitos para el personal cualificado Todas las actividades puede realizar solo personal cualificado, instruido y formado. El personal cualificado, instruido y formado debe: • ser mayor de 18 años, • estar instruido sobre la prestación de los primeros auxilios y saber prestarlos, •...
Principales medidas de seguridad 2.1.4 Obligaciones del conductor El conductor tiene la obligación de advertir mediante una señal acústica sobre cada puesta en operación de la máquina, siemp- de la máquina re antes del arranque del motor de la máquina. Antes de iniciar la operación de la máquina el conductor debe Antes de poner la máquina en marcha es una obligación del revisar el funcionamiento de los frenos y de la dirección.
MANUAL DE OPERACIONES 2.1.5 Obligaciones del operario del listón Antes de poner la máquina en operación es una obligación del El operario del listón debe utilizar equipos de protección perso- operario del listón conocer las instrucciones indicadas en la do- nales, ropa de trabajo, calzado de trabajo, chaleco de adverten- cumentación suministrada con la máquina, sobre todo las me- cia, casco de protección, protección de oídos, máscara protecto-...
Principales medidas de seguridad 2.1.6 Puesto del conductor y puesto del operario del listón durante la operación de la máquina Durante la operación de la máquina, teniendo en cuenta la seguridad personal, estos requisitos se consideran de cumplimiento obligatorio. En primer lugar el conductor de la máquina y el operario del listón deben respetar los requisitos mencionados a continuación durante la oper- ación de la máquina.
MANUAL DE OPERACIONES 2.1.7 Zona peligrosa y distancia segura D451028 Zona peligrosa de la máquina: Durante la operación de la máquina y durante el tendido no debe permanecer ni encontrarse ninguna persona en la zona peligrosa de la máquina. En la zona peligrosa de la máquina (1) se puede entrar solo con el fin de realizar trabajos de mantenimiento y limpieza de la máquina siempre cuando se cumplan las condiciones especificadas a continuación: •...
Página 42
Principales medidas de seguridad Distancia segura entre la vía pública, lugar del tendido y espacio de la construcción: La distancia segura entre la vía pública, lugar del tendido y espacio de la construcción debe estar limitada mediante una barrera visible contra la entrada indeseada de personas ajenas en el espacio del lugar del tendido y de la construcción. La distancia segura entre la vía pública, lugar del tendido y espacio de la construcción establece el explotador de la máquina en base de los reglamentos nacionales correspondientes.
Página 43
MANUAL DE OPERACIONES Distancia segura de los trabajadores en el lugar del tendido: Todos los trabajadores en el lugar del tendido que se mueven en la proximidad de la máquina, pero que no manejan directamente la máquina, tienen la obligación de respetar la distancia segura de 5 metros desde la máquina. El explotador de la máquina y el conductor de la máquina deben asegurar que se respete la distancia segura antes mencionada de 5 metros desde la máquina teniendo en cuenta la seguridad de los trabajadores en el lugar del tendido.
Principales medidas de seguridad 2.1.8 Operación de la máquina en el espacio de trabajo con poca visibilidad El conductor de la máquina no debe operar con la misma en el caso de que no tenga la visibilidad suficiente del lugar de trabajo y cuando no estén visibles los posibles obstáculos.
Página 45
MANUAL DE OPERACIONES EJEMPLOS DE LAS SEÑALES GESTUALES: Arranque del motor 0040 Apagado del motor 0041 Parar STOP 0031 Atención 0032 F80W...
Página 46
Principales medidas de seguridad Atención - Peligro 0033 Rodado de la máquina 0034 Rodado lento de la máquina hacia adelante - hacia mí 0035 Rodado lento de la máquina hacia atrás - alejándose de mí 0036 F80W...
Página 47
MANUAL DE OPERACIONES Rodado de la máquina a la derecha 0037 Rodado de la máquina a la izquierda 0038 Rodado de la máquina a distancia corta 0039 F80W...
Principales medidas de seguridad 2.1.10 Letreros de seguridad y señales utilizadas en la máquina D452050 F80W...
Página 49
MANUAL DE OPERACIONES ¡Mantenga la distancia segura! Espacio peligroso 2939 2942bz Peligro de lesiones Mantenga la distancia segura. a causa de las transportadoras espirales 0045 Peligro de lesiones Existe el riesgo de lesiones por la corriente eléctrica. y daños por la corriente eléctrica 0019 ¡Instrúyase perfectamente sobre el manejo de la máquina...
Página 50
Principales medidas de seguridad ¡Nivel peligroso del ruido! Utilice la protección de oídos. Protección de los oídos 2408bz Nivel del aceite hidráulico 2158 Visualización de la altura del tendido. Escala de altura del tendido 1259532 Utilice sólo estos orificios para la suspensión al elevar la máquina.
MANUAL DE OPERACIONES 2.1.11 Equipos de protección personal El conductor de la máquina, los gestores técnicos, técnicos de servicio y los trabajadores que se encuentran en el lugar de trabajo deben utilizar los equipos de protección personal durante la operación o mantenimiento de la máquina: Utilice ropa de trabajo (traje antiestático de protección).
Principales medidas de seguridad 2.1.12 Medidas generales de seguridad 2.1.13 Medidas de seguridad durante la operación de la máquina Utilice siempre los equipos de protección personal, como la ropa de trabajo, calzado de trabajo, chaleco de advertencia, cas- Asegúrese antes de utilizar la máquina o sus accesorios de que co de protección, protección de oído, y también según la nece- no haya nadie en la zona peligrosa de la máquina.
MANUAL DE OPERACIONES 2.1.14 Medidas de seguridad y de antiincendio al utilizar la bombona de gas El explotador de la máquina debe hacerse y entregar a los traba- ¡Propano-butano (LPG) es una sustancia extremadamente jadores autorizados correspondientes toda la información para inflamable y cualquier fuga genera un alto riesgo de incen- el uso seguro y manipulación con bombonas de gas, en el caso dio o explosión! de que formen parte del equipamiento, durante la operación de...
Principales medidas de seguridad 2.1.15 Medidas de seguridad para el uso 2.1.16 Medidas de seguridad y de antiincendio del extintor portátil al realizar soldaduras en la máquina El extintor portátil debe cumplir con los requisitos de EN 3-7+A1. El explotador de la máquina debe asegurar que todos los tra- bajos de soldadura en la máquina los realice solo personal El explotador de la máquina debe hacerse y entregar a los traba- cualificado con formación especializada, teniendo en cuenta la...
MANUAL DE OPERACIONES 2.1.17 Medidas de seguridad relacionadas Medidas de seguridad con el equipamiento eléctrico La conexión y el tendido de la instalación eléctrica deben estar realizados correctamente y según los datos indicados en el ma- y electrónico de la máquina nual de manejo de la máquina suministrado. •...
Principales medidas de seguridad 2.1.18 Actividades prohibidas Actividades prohibidas durante el manejo de la máquina: • El conductor no debe operar con la máquina sin los equipos En este capítulo se exponen las principales actividades prohibi- de protección personal. das durante el manejo, operación, reparaciones y mantenimien- •...
Página 57
MANUAL DE OPERACIONES Actividades prohibidas durante la operación de la máquina: Actividades prohibidas durante las reparaciones y manteni- miento de la máquina: • Operar con la máquina sin los equipos de protección per- sonal. • realizar el mantenimiento, limpieza y reparaciones sin los equipos de protección personal.
Conservación y almacenaje 2.2.1 Lugares de almacenaje y condiciones de almacenaje La máquina puede almacenarse debajo de un tejado o bajo el En la máquina almacenada durante un tiempo superior cielo abierto en un espacio libre. Además es posible almacenar a 2 meses se deben realizar revisiones periódicas según la máquina en espacios cerrados sin calefacción o en espacios las siguientes instrucciones: cerrados con aire acondicionado.
MANUAL DE OPERACIONES 2.2.2 Conservación y almacenaje Además recomendamos realizar las siguientes tareas: de la máquina durante 1 – 2 meses • repare los puntos con pintura dañada, • realice el mantenimiento de los puntos de engrasado según Limpie bien la máquina antes de almacenarla y lave toda la má- las instrucciones indicadas en el manual, quina.
Conservación y almacenaje 2.2.3 Conservación y almacenaje Además recomendamos realizar las siguientes tareas: de la máquina por un tiempo superior • repare los puntos con pintura dañada, a 2 meses • realice el mantenimiento de los puntos de engrasado según las instrucciones indicadas en el manual, Limpie bien la máquina antes de almacenarla y lave toda la má- •...
MANUAL DE OPERACIONES 2.2.4 Eliminación de los medios de conservación y puesta en operación de la máquina Realice el lavado de la máquina solo en lugares con reci- Cada máquina en la que se había realizado el la preparación pientes de recolección para recoger el agua contamina- para la conservación debe estar equipada de instrucciones para da y los productos de lavado.
MANUAL DE OPERACIONES Liquidación de la máquina 2.3.1 Liquidación de la máquina tras acabar su vida útil A la hora de liquidar la máquina tras acabar su vida útil, el pro- pietario tiene la obligación de regirse por los reglamentos naci- onales correspondientes sobre los desechos y la protección del medio ambiente.
MANUAL DE OPERACIONES 2.4.1 Descripción de la parte principal de la máquina y del listón 1. Transportadoras espirales 2. Brazo arrastrador del listón 3. Ruedas de rodado 4. Marco de la máquina 5. Cintas transportadoras 6. Bloqueo del listón 7. Listón 8.
Página 66
Descripción de la máquina 451033B D451032C F80W...
Página 67
MANUAL DE OPERACIONES 37. Placas inferiores del perfil de la calzada 38. Ajuste de la pendiente transversal de la calzada 39. Laterales del listón 40. Vibradores del listón 41. Componentes de gas 42. Listón principal 43. Ampliación izquierda del listón 44.
Página 68
Descripción de la máquina STOP 452012 F80W...
MANUAL DE OPERACIONES 2.4.2 Panel de control principal 1. Interruptor de emergencia 2. Interruptor de anchura del tendido a la izquierda 3. Interruptor de anchura del tendido a la derecha 4. Indicador del ángulo del giro parcial de la rueda delantera 5. Volante 6.
Página 70
Descripción de la máquina Interruptor de emergencia (1) Interruptor de elevación y bajada del listón ACZ010 Pulsando el botón se activa el freno de emergencia de la máqui- ACZ021 na, esta función la señaliza el encendido de las luces de control Conmutador con 3 posiciones: del freno, parada de emergencia y de la recarga en la pantalla.
Página 71
MANUAL DE OPERACIONES Caja de contacto (11) Selector del modo de operación del transporte de material - MAN/AUT (17) ACZ015 Interruptor con tres posiciones: ACZ019 • AUT - modo automático del transporte de material • Posición "0": motor apagado. la máquina se mueve en el modo de trabajo, Todos los aparatos eléctricos están sin corriente.
Página 72
Descripción de la máquina Caja de fusibles (19) 1 ...... Conector de diagnóstico 2 ...... Conector del diagnóstico del motor 452052 Fusible en la entrada de la alimentación eléctrica de la unidad de control ........(3 A) Fusible en la salida de la alimentación eléctrica de la unidad de control ..........
MANUAL DE OPERACIONES STOP 452001 2.4.3 Pantalla 21. Luz de control de la recarga de la batería 22. Luz de control del engrasado del motor 23. Luz de control del freno de estacionamiento 24. Luz de control del calentamiento del motor 25.
Página 74
Descripción de la máquina Luz de control de la recarga de la batería Luz de control del modo de trabajo de la (21) hidráulica (29) 2777 ACZ007 Señaliza la correcta función de la recarga de la batería. Colocan- Señaliza el bloqueo de las funciones de la transportadora de do la llave en la caja de contacto (11) a la posición “I”...
MANUAL DE OPERACIONES 2.4.4 Interruptor de pie El interruptor de pie está situado en la plataforma de la máquina. Rodado atrás El rodado atrás de la máquina es posible solo en el modo de transporte. • Cambie el interruptor del modo de transporte/de trabajo (15) a la posición del modo de transporte.
Descripción de la máquina Bajada del listón a la posición flotante La bajada del listón mediante el interruptor de pie (48) se utili- za durante el transporte de la máquina o durante el ajuste del listón antes del tendido del material. Durante el tendido el listón está siendo solevantado por la mez- cla de asfalto.
Operación de la máquina 2.5.1 Encendido y apagado del desconector de las baterías Posición "OFF" - la instalación eléctrica de la máquina está des- conectada. Posición "ON" - la instalación eléctrica de la máquina está conec- tada. 451056 451058 F80W...
Operación de la máquina 2.5.2 Equipamiento básico de la máquina Lista del equipamiento básico de la máquina • El puesto del conductor D451026A • Panel de control principal 452015 • Motor D451036 • Sistema hidráulico D451037 F80W...
Página 79
MANUAL DE OPERACIONES • Sistema eléctrico 12V 451039 451038 • Propulsión y dirección D451040 • Tolva D451041 F80W...
Página 80
Operación de la máquina • Cinta transportadora 451042 • Transportadoras espirales 451043 • Listón 451044 F80W...
MANUAL DE OPERACIONES 2.5.3 Plataforma abatible de la máquina Durante la operación de la máquina debe estar colocada la pla- taforma abatible de la máquina en la posición de trabajo (1). La plataforma abatible de la máquina (1) puede estar colocada en la posición (2).
Operación de la máquina 2.5.4 Cajas de almacenaje y cubiertas de seguridad en la máquina La caja de almacenaje situada en la parte derecha debajo de la cubierta sirve para depositar el manual de manejo de la má- quina y otros documentos relacionados con la operación de la máquina.
Página 83
MANUAL DE OPERACIONES Cubierta de seguridad en la máquina La máquina está equipada con una cubierta de seguridad que se cierra con llave del panel de control principal. Esta cubierta de seguridad está instalado en la máquina para proteger el dis- positivo contra daños o uso no autorizado.
Operación de la máquina 2.5.5 Montaje de placas reductoras del listón Al montar las placas reductoras del listón cambia la anchura del tendido del material. La anchura del tendido con una realización estándar es la sigu- iente: • Anchura mínima del tendido sin placas reductoras: 800 mm (31,5 in) •...
Página 85
MANUAL DE OPERACIONES Realice el montaje de placas reductoras en la máquina que está estacionada en una superficie plana y firme. Durante el montaje de placas reductoras el motor y el de- sconector de la batería deben estar apagados. Peligro de quemaduras durante el montaje de las placas reductoras del listón.
Operación de la máquina 2.5.6 Faro El fabricante suministra la máquina con el faro desmontado. An- tes del inicio de la operación de la máquina el faro debe mon- tarse en la máquina. Encendido del faro: • Al girar la llave en la caja de contacto a la posición "1" se encenderá...
MANUAL DE OPERACIONES 2.5.7 Puesto del conductor Para acceder al puesto del conductor utilice solo sitios asig- nados para ello, la plataforma abatible y el mango. Al subir o bajar: • Límpiese el calzado antes de subir a la máquina. • Debe estar siempre con la cara hacia la máquina y prestar a esta actividad una mayor atención.
Operación de la máquina 2.5.8 Arranque del motor • Diariamente, antes de arrancar el motor, revise la cantidad del aceite en el motor y en el depósito hidráulico, y la can- tidad del combustible en el depósito de combustible. Asegúrese de que no haya partes aflojadas, desgastadas y faltantes en la máquina.
MANUAL DE OPERACIONES 2.5.9 Arranque del motor utilizando cables de arranque desde una fuente externa Procedimiento del arranque utilizando cables de una fuente externa: La alimentación de arranque desde una fuente externa debe tener la tensión de 12V. Mantenga incondicionalmente el orden de las operacio- nes indicado a continuación.
Operación de la máquina 2.5.10 Rodado y reversión de la máquina STOP La máquina se puede utilizar en el modo de transporte o de tra- bajo. El ajuste del modo de transporte y de trabajo se realiza me- diante el interruptor del modo de transporte y de trabajo (15). El rodado atrás de la máquina es posible solo en el modo de transporte.
Página 91
MANUAL DE OPERACIONES • Durante el rodado de la máquina vigile el indicador del án- gulo del giro parcial de la rueda delantera (4). ¡Arranque el motor solamente desde el asiento del con- ductor! ¡Avise sobre el arranque del motor con la bocina de advertencia y asegúrese de que nadie esté...
Operación de la máquina 2.5.11 Detención de la máquina y del motor STOP Detención de la máquina: • Detenga y frene la máquina desplazando el mando del ro- dado (8) a la posición del neutral (N). Se encenderá la luz de control del freno de estacionamiento (23). •...
MANUAL DE OPERACIONES 2.5.12 Estacionamiento de la máquina STOP Estacione la máquina sobre una superficie plana y firme, donde no exista peligro de desastres naturales (por ejemplo desliza- miento del suelo, posibles inundaciones). • Detenga y frene la máquina desplazando el mando del ro- dado (8) a la posición del neutral (N).
Operación de la máquina 2.5.13 Rueda delantera La máquina está equipada con una rueda delantera ajustable en altura (1). Ajustando la rueda delantera (1) modificamos la nivelación de la máquina según la necesidad para que la máquina pueda tender el material en paralelo con el suelo. El ajuste de la rueda se realiza por los siguientes motivos: •...
MANUAL DE OPERACIONES 2.5.14 Uso y ajuste del indicador de la dirección del tendido La máquina está equipada con un indicador de la dirección del tendido (3). Uso: • al ajustar el indicador de la dirección del tendido (3) se man- tiene la dirección requerida del tendido durante la opera- ción de la máquina, •...
Operación de la máquina 2.5.15 Tolva La tolva está equipada con una cubierta (1) que sirve para impe- dir la caída del material sobre el capó del motor o en el compar- timiento del motor durante la carga del material. Procedimiento para manejar la cubierta de la tolva: •...
MANUAL DE OPERACIONES 2.5.16 Boca de descarga del material Sirve para regular el flujo del material hacia las transportadoras espirales. Para un transporte efectivo del material a lo largo de todo el an- cho del listón se recomienda mantener las espirales sumergidas hasta la mitad en la mezcla de asfalto durante todo el tiempo del tendido.
Operación de la máquina 2.5.17 Cinta transportadora Sirve para distribuir el material hacia las transportadoras espi- rales. La función de la cinta transportadora está activa solo en el modo de trabajo de la máquina. Sentidos del movimiento de la cinta transportadora: •...
MANUAL DE OPERACIONES 2.5.18 Interruptor terminal de la cinta transportadora En el caso de que esté establecido el modo automático de la cinta transportadora es posible regular la cantidad del material suministrado a las transportadoras espirales mediante el ajuste del interruptor terminal de la cinta transportadora. El conjunto del interruptor terminal de la cinta transportadora está...
Operación de la máquina 2.5.19 Transportadoras espirales La máquina está equipada con transportadoras espirales que sirven para trasladar el material al espacio del tendido. Las transportadoras espirales del material están conectadas con el dispositivo de propulsión de la cinta transportadora del ma- terial.
Operación del listón 2.6.1 Elevación y bajada del listón STOP La máquina está equipada con un hidromotor rectilíneo del listón (3). El control del hidromotor rectilíneo del listón (3) se realiza medi- ante el interruptor de elevación y bajada del listón (7) en el panel de control principal de la máquina.
Operación del listón 2.6.2 Bloqueo del listón STOP El bloqueo del listón se realiza con el fin de impedir la caída espontánea de listón a causa de posibles filtraciones en el sis- tema hidráulico. Realice el bloqueo del listón en la máquina estacionada y arran- cada, el mando del rodado (8) debe encontrarse en la posición neutral (N).
Página 103
MANUAL DE OPERACIONES Procedimiento para desbloquear el listón: • Ajuste el mando del rodado (8) a la posición neutral (N). STOP • Ajuste el mando del ajuste de las revoluciones del motor (10) a las revoluciones máximas. • Cambie el interruptor del modo de transporte/de trabajo (15) a la posición superior.
Operación del listón 2.6.3 Ajuste de la anchura del tendido STOP La máquina está equipada con un marco izquierdo (43) y de- recho (44) extensible del listón para el ajuste de la anchura del tendido. El ajuste requerido de la anchura del tendido se puede realizar mediante los mandos (2) y (3) en el panel de control.
Página 105
MANUAL DE OPERACIONES Procedimiento para el ajuste de la anchura requerida del tendido en el lado derecho del listón: STOP • Para aumentar la anchura del tendido en el lado derecho desplace el interruptor de la anchura del tendido (3) hacia la derecha y manténgalo sujeto.
Operación del listón 2.6.4 Ajuste de la altura del tendido Ajustando la altura del tendido podemos ajustar el grosor varia- ble del tendido entre 5 - 100 mm (0,2 - 3,9 in). La diferencia máxima posible del grosor del tendido (H) en el lado izquierdo o derecho de la máquina puede ser de 40 mm (1,6 in).
MANUAL DE OPERACIONES 2.6.5 Ajuste del perfil de la calzada Ajustando el perfil de la calzada determinamos la forma trans- versal de la capa tendida que tiene la finalidad de evacuar el agua de la vía en el sentido transversal. α...
Operación del listón 2.6.6 Ajuste de los laterales Los laterales del listón (39) sirven para impedir el escape del ma- terial tendido fuera del espacio del tendido y creación del perfil en el borde de la capa tendida. El ajuste del ángulo de declive del lateral afecta directamente al perfil del arcén.
MANUAL DE OPERACIONES 2.6.7 Vibración del listón (equipamiento según el deseo) STOP La función de la vibración del listón sirve para reducir la resisten- cia del rodado de la máquina durante el tendido y para mejorar la superficie de la mezcla de asfalto tendida. Función de la vibración está...
Operación del listón 2.6.8 Calefacción del listón con gas Para calentar el listón con gas se puede utilizar solo el gas líqui- do propano-butano (LPG). Pida siempre la hoja de datos de seguridad adjunta a la La capacidad máxima de la bombona de gas que puede estar bombona de gas, antes del montaje lea y revise las bom- colocada en la máquina es de 10 kg (22 lb).
Página 111
MANUAL DE OPERACIONES Montaje de la bombona de gas en la máquina: Asegúrese, antes de montar la bombona de gas en la máquina, de que la bombona de gas (1) contenga el gas líquido prescrito propano-butano (LPG). No utilice jamás la bombona de gas (1) en el caso del contenido incorrecto o confuso de la misma.
Página 112
Operación del listón Procedimiento de la conexión de la bombona de gas: • Desmonte la tapa protectora (1) de la válvula de cierre de la bombona de gas (2). • Asegúrese de que la empaquetadura de caucho de la tuerca de paso (4) de la válvula de reducción (3) no esté...
Página 113
MANUAL DE OPERACIONES Apertura de la toma del gas La toma de gas está asegurada por la válvula de cierre (2) de la bombona de gas (9). Asegúrese siempre, antes del montaje de la bombona de gas en la máquina, de que la bombona de gas suminist- rada cuente con la revisión vigente según los reglamen- tos nacionales correspondientes.
Página 114
Operación del listón Procedimiento para la apertura de la bombona de gas: • Abra lentamente la válvula de cierre (2) de la bombona de gas (9). • Vigile la reacción de la válvula de seguridad (7). • En el caso de que la válvula de seguridad (7) emita un chas- quido (cierra la toma de gas), cierre inmediatamente la vál- vula de cierre (2) de la bombona de gas (9) y proceda según las instrucciones en el capítulo 3.7.3.
Página 115
MANUAL DE OPERACIONES Procedimiento para el ajuste de la presión de operación: • Ajuste la presión de operación del gas en la válvula de re- ducción (3) mediante la válvula (5), la presión de operación del gas debe estar en el rango entre 0,6 bares hasta 0,8 bares •...
Página 116
Operación del listón Procedimiento para desconectar de la bombona de gas: • Cierre la válvula de la bombona de gas (2) en la bombona de gas (9). • Realice la desconexión de la bombona de gas desenroscan- do la tuerca de paso (4) de la válvula de reducción (3) en la válvula de cierre de la bombona de gas (2).
MANUAL DE OPERACIONES 2.6.9 Carga del material en la máquina STOP Cargue el material en la máquina siempre en el lugar del tendi- do inmediatamente antes del tendido de la mezcla. Durante la carga del material debe estar activado el faro de la máquina.
Operación del listón 2.6.10 Inicio del tendido Antes de iniciar el tendido realice las siguientes tareas: • En el caso de necesidad realice el ajuste de la rueda delantera. ajuste del indicador de la dirección del tendido. pre-ajuste del interruptor terminal de la cinta transpor- tadora.
MANUAL DE OPERACIONES 2.6.11 Final del tendido Antes de finalizar el tendido realice las siguientes tareas: • En el caso de necesidad pare la máquina. • Active el freno de estacionamiento. • Apague la calefacción por gas del listón y cierre la toma del gas.
Transporte de la máquina 2.7.1 Preparación de la máquina para el transporte Cada país tiene sus propios reglamentos nacionales de trans- porte. • Conozca estos reglamentos y sígalos. • En el caso de que transporte la máquina entre dos países, respete los reglamentos nacionales de transporte corres- pondientes.
MANUAL DE OPERACIONES 2.7.2 Carga de la máquina mediante una rampa de subida Para colocar la máquina en un medio de transporte es posible utilizar una rampa de subida. Al cargar la máquina utilizando una rampa de subida hay que re- spetar todas las normas de seguridad relacionadas con la carga de la máquina y que están en conformidad con los reglamentos nacionales correspondientes en el lugar de la carga.
Transporte de la máquina 2.7.3 Carga de la máquina con una grúa Para la carga con grúa la máquina viene equipada con ojetes de suspensión (1). Durante la carga de la máquina utilice una grúa con la capaci- dad de carga suficiente. Durante la carga y descarga de la máquina o de sus partes de- ben respetarse los reglamentos nacionales correspondientes.
MANUAL DE OPERACIONES 2.7.4 Transporte de la máquina • La máquina puede desplazarse entre los lugares de trabajo por su propio eje. Durante el traslado respete las medidas de seguridad de- terminadas para el lugar de trabajo. • La máquina se transporta en la comunicación terrestre utili- zando un medio de transporte.
Condiciones especiales del uso de la máquina 2.8.1 Remolque de la máquina La máquina no está equipada con ningún sistema para el des- bloqueo manual del freno de estacionamiento. Cuando en el sistema de freno falta presión, las ruedas traseras se quedan bloqueadas.
MANUAL DE OPERACIONES 2.8.2 Condiciones climáticas 2.8.3 Operación de la máquina enun ambiente lleno de polvo Trabajo de la máquina con las temperaturas bajas Prepare la máquina para el trabajo en temperaturas bajas: • Cambie el aceite en el motor por uno recomendado para el alcance de temperaturas externas indicado.
Seguridad y otras medidas durante el mantenimiento de la máquina 3.1.1 Medidas de seguridad durante el mantenimiento de la máquina Realice el engrasado, mantenimiento y ajustamiento de la má- ¡Una vez realizado el ajuste o el mantenimiento, com- quina de la siguiente manera: pruebe el funcionamiento de todos los dispositivos de •...
Seguridad y otras medidas durante el mantenimiento de la máquina 3.1.2 Medidas de seguridad y de antiincendio durante los cambios de los líquidos operantes Desde el punto de vista del peligro del incendio se dividen los líquidos y los gases inflamables usados en la máquina en las si- guientes clases de peligrosidad: •...
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.1.3 Reglas ecológicas y de higiene 3.1.3.2 Reglas ecológicas 3.1.3.1 Reglas de higiene Algunos componentes de la máquina y los líquidos operantes se convierten tras su descarte en residuos con características de riesgo respecto al medio ambiente. Durante la operación y mantenimiento de la máquina el ex- plotador y los trabajadores autorizados tienen la obligación de A esta categoría pertenecen sobre todo: respetar las reglas generales de protección de la salud relacio-...
Especificaciones de rellenos 3.2.1 Aceite de motor Diagrama de viscosidad 2412 El aceite de motor está especificado según la clasificación de °F °C rendimiento y viscosidad. Clasificación de rendimiento según API (AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE) ACEA (ASSOTIATION DES CONSTRUCTEUERS EUROPPÉENS DE AUTOMOBILE) Clasificación de viscosidad Para determinar la clase de viscosidad de la SAE (Society of Au- tomotive Engineers) es decisiva la temperatura del ambiente...
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.2.4 Solución 3.2.2 Combustible antiadherente AMN411 Como combustible para el motor se utiliza el gasóleo del motor: La solución antiadherente es un aditivo que no se adhiere. • EN 590 Sirve para limpiar la tolva, cinta transportadora, transportadoras espirales y partes de la máquina que están en contacto con el •...
Specification of operating fluids 3.2.5 Gas líquido 3.2.6 Grasa de lubricación 0787 La máquina está equipada con el sistema de gas de calefacción Para el engrasado de la máquina es necesario utilizar siempre un que utiliza como combustible el gas líquido. engrasante plástico con el contenido de lithio según: •...
Tabla de cantidades de rellenos 3.3.1 Resumen de cantidades de rellenos y resumen de símbolos indicados en los planes de mantenimiento Cantidad del relleno Parte Tipo de relleno Símbolo l (gal US) Motor Aceite de motor según el cap. 3.2.1. 1,8 l (0,48 gal US) 2412 Depósito de combustible Combustible según el capítulo 3.2.2.
Tabla de engrasado y mantenimiento Cada 10 horas al principio del trabajo (diariamente) 3.6.1 Control del nivel de combustible 3.6.2 Control del aceite en el motor 3.6.3 Control del nivel de aceite en el depósito hidráulico 3.6.4 Limpieza del puesto del conductor 3.6.5 Limpieza de la tolva, bocas de descarga y cinta transportadora 3.6.6...
MANUAL DE MANTENIMIENTO Cada 500 horas (6 meses) 3.6.23 Cambio de los filtros de combustible 3.6.24 Cambio del filtro de aire 3.6.25 Control del estado de las ruedas delanteras y traseras Después de 500 horas de operación 3.6.27 Cambio del aceite hidráulico y de los filtros del aceite hidráulico** Cada 1000 horas (anualmente) 3.6.26 Limpieza del filtro del aceite de motor...
Plan de engrasado y de servicio 3.5.1 Plan de mantenimiento PLAN DE ENGRASADO Y DE SERVICIO CONTROL ENGRASADO RECAMBIO 1000 SAE 15W-40 API CK-4 / CJ-4 Aceite de motor: ISO VG 46 ISO 6743/HV Aceite hidráulico: Grasa de lubricación: ISO 6743/9 CCEB 2 Especificación según el país en el que Solución antiadherente:...
Operaciones del engrasado y del mantenimiento Realice regularmente el engrasado y el mantenimiento en inter- valos establecidos según la lectura diaria de datos en el conta- dor de las horas laboradas. STOP En este manual se indican solamente informaciones básicas so- bre el motor, las otras se indican en el manual para el manejo y mantenimiento del motor que forma parte de la documenta- ción entregada con la máquina.
Operaciones del engrasado y del mantenimiento Cada 10 horas al principio del trabajo (diariamente) 3.6.1 Control del nivel de combustible El depósito de combustible (1) tiene la capacidad de 5 litros. El relleno del depósito bastará para aproximadamente seis horas de operación con la velocidad máxima de rodado. Revise regu- larmente el estado del depósito de combustible y en el caso de necesidad añada el combustible.
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.2 Control del aceite en el motor Asegúrese que la máquina se encuentre sobre una base plana y firme. Si el motor estaba funcionando, espere aprox. 5 min hasta que el aceite baje a la tina del motor. Procedimiento para el control del aceite: •...
Operaciones del engrasado y del mantenimiento 3.6.3 Control del nivel de aceite en el depósito hidráulico STOP Antes de realizar la revisión del estado del aceite hidráulico baje el listón totalmente abajo y apunte con la rueda delantera hacia delante para que el aceite hidráulico pueda fluir de vuelta al de- pósito del aceite hidráulico.
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.4 Limpieza del puesto del conductor Realice la limpieza siempre en la máquina colocada sobre una superficie plana y firme, con el motor de la máquina y el desco- nector de la batería apagados. Mantenga el puesto del conductor siempre limpio y seco y du- rante el invierno sin nieve ni hielo.
Operaciones del engrasado y del mantenimiento 3.6.5 Limpieza de la tolva, bocas de descarga y cinta transportadora Antes de aplicar la solución antiadherente elimine toda la sucie- dad gruesa de la cinta transportadora, bocas de descarga y la tolva de la máquina. Realice la limpieza siempre en la máquina colocada sobre una superficie plana y firme, con el motor de la máquina y el desco- nector de la batería apagados.
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.6 Limpieza de las transportadoras espirales Antes de aplicar la solución antiadherente elimine la suciedad gruesa de las transportadoras espirales. Realice la limpieza siempre en la máquina colocada sobre una superficie plana y firme, con el motor de la máquina y el desco- nector de la batería apagados y con la bombona de gas cerrada.
Operaciones del engrasado y del mantenimiento 3.6.7 Prueba del encendido de los quemadores, ajuste de la posición STOP de la llama y mantenimiento de bujías de ignición Durante la prueba del encendido de los quemadores vigile el com- portamiento de los quemadores y la posición de la llama de gas. El comportamiento correcto de los quemadores a la hora de en- cendido es cua ndo se encienden los quemadores en cuestión de segundos.
Página 147
MANUAL DE MANTENIMIENTO Existe el riesgo de explosión. No fume durante la operación de la fábrica, existe el riesgo de explosión o incendio, el gas líquido puede incendiarse. La máquina debe estar equipada con un extintor, tenga siempre preparado el extintor de mano en el puesto del conductor en un sitio asignado para ello.
Página 148
Operaciones del engrasado y del mantenimiento Procedimiento para el control de las bujías de ignición: • Desmonte el cable (4) de la bujía de ignición (3). • Desmonte la bujía de ignición (3). • Controle al electrodo central (5). • En el caso de una quemadura grande sustituya la bujía de ignición (3) por una nueva.
Página 149
MANUAL DE MANTENIMIENTO Ajuste de la posición de la llama de gas: • Libere el acceso a los quemadores. STOP • Introduzca la llave en la caja de contacto (11) a la posición “0” y cambie a la posición “I”. • Coloque la llave entre la posición “I” y “II”, se encenderá la luz de control del calentamiento (24).
Operaciones del engrasado y del mantenimiento 3.6.8 Control de la hermeticidad del aparato de gas Realice el control de la hermeticidad del aparato de gas en la máquina que está estacionada sobre una superficie plana y fir- me con la válvula (5) abierta de la bombona de gas. Procedimiento para el control de la hermeticidad del apa- rato de gas: •...
MANUAL DE MANTENIMIENTO Cada 10 horas al final del trabajo (diariamente) 3.6.9 Control del nivel de combustible El depósito de combustible (1) tiene la capacidad de 5 litros. El relleno del depósito bastará para aproximadamente seis horas de operación con la velocidad máxima de rodado. Revise regu- larmente el estado del depósito de combustible y en el caso de necesidad añada el combustible.
Operaciones del engrasado y del mantenimiento 3.6.10 Limpieza de la tolva, bocas de descarga y cinta transportadora Antes de aplicar la solución antiadherente elimine toda la sucie- dad gruesa de la cinta transportadora, bocas de descarga y la tolva de la máquina. Realice la limpieza siempre en la máquina colocada sobre una superficie plana y firme, con el motor de la máquina y el desco- nector de la batería apagados.
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.11 Limpieza de las transportadoras espirales Antes de aplicar la solución antiadherente elimine la suciedad gruesa de las transportadoras espirales. Realice la limpieza siempre en la máquina colocada sobre una superficie plana y firme, con el motor de la máquina y el desco- nector de la batería apagados.
Operaciones del engrasado y del mantenimiento Cada 50 horas (semana) 3.6.12 Limpieza del separador del agua Realice la limpieza del separador del agua en la máquina que está estacionada sobre una superficie plana y firme, con el mo- tor y el desconector de la batería apagados y con la bombona de gas cerrada.
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.13 Engrasado de la máquina Realice el engrasado de la máquina en la máquina que está esta- cionada sobre una superficie plana y firme, con el motor y el des- conector de la batería apagados y con la bombona de gas cerrada. Para el engrasado de la máquina utilice los engrasantes prescri- tos según el capítulo 3.2.6.
Página 156
Operaciones del engrasado y del mantenimiento Procedimiento del engrasado del mecanismo del ajuste de la anchura del tendido: • El procedimiento es el mismo para el lado izquierdo y dere- cho del listón. • Ajuste la anchura máxima del tendido en ambos lados del listón.
Página 157
MANUAL DE MANTENIMIENTO Procedimiento del engrasado de las cadenas de la cinta transportadora y de las transportadoras espirales: Procedimiento del engrasado de las cadenas de la cinta transportadora: • Aplique con un pincel la grasa de lubricación sobre las cade- nas (2) y (3) en el punto (1). Procedimiento del engrasado de las cadenas de las trans- portadoras espirales: •...
Operaciones del engrasado y del mantenimiento Cada 100 horas (1 mes) 3.6.14 Control de la hermeticidad del sistema de combustible Procedimiento del control de la hermeticidad del sistema de combustible: • Abra la cubierta lateral izquierda de la tolva del material (1). •...
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.15 Control de la sujeción de las ruedas traseras • El procedimiento es el mismo para el lado izquierdo y dere- cho de la máquina. Procedimiento para el control de la sujeción de las ruedas traseras (la máquina está equipada con una rueda en el lado izquierdo y una en el lado derecho): •...
Operaciones del engrasado y del mantenimiento 3.6.16 Tensado de las cadenas de la cinta transportadora Midiendo la distancia entre el suelo y la cadena izquierda de la cinta transportadora (1) o la cadena derecha de la cinta trans- portadora (2), siempre en la parte central de la cadena, calcule la holgura de la cadena de la cinta transportadora.
MANUAL DE MANTENIMIENTO Cada 250 horas (3 meses) 3.6.17 Cambio del aceite en el motor Realice el cambio del aceite en el motor siempre en la máquina que está estacionada sobre una superficie plana y firme, con el motor y el desconector de la batería apagados y con la bombo- na de gas cerrada.
Operaciones del engrasado y del mantenimiento 3.6.18 Control de la aspiración de aire del motor Realice el control de la aspiración de aire del motor siempre en la máquina colocada sobre una superficie plana y firme, con el motor de la máquina y el desconector de la batería apagados. Procedimiento para el control de la aspiración de aire del motor: •...
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.19 Limpieza del refrigerador del aceite hidráulico Realice la limpieza del refrigerador del aceite hidráulico en la máquina que está estacionada sobre una superficie plana y fir- me con el motor y el desconector de la batería apagados. Asegúrese de que las aletas del refrigerador del aceite hidráuli- co (1) no estén sucias u obstruidas.
Operaciones del engrasado y del mantenimiento 3.6.20 Control de la hermeticidad del circuito hidráulico Realice el control de la hermeticidad del circuito hidráulico en la máquina que está estacionada sobre una superficie plana y fir- me, con el motor y el desconector de la batería apagados y con la bombona de gas cerrada.
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.21 Control de la batería Realice el control de la batería en la máquina que está estacio- nada sobre una superficie plana y firme con el motor y el desco- nector de la batería apagados. El fabricante suministra la máquina con una batería que no re- quiere el mantenimiento.
Página 166
Operaciones del engrasado y del mantenimiento Procedimiento para la recarga de la batería: • Abra la cubierta lateral izquierda de la tolva del material (1). • Limpie la superficie de la batería. • Desmonte la batería de la máquina. • Al desmontar la batería desconecte primero el cable del polo (–).
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.22 Control del tensado de la cadena de propulsión de la cinta transportadora Realice el control de la cadena en la máquina con el desconector de la batería apagado. Utilizando una herramienta adecuada revise la fuerza del tensa- do de la cadena.
Operaciones del engrasado y del mantenimiento Cada 500 horas (6 meses) 3.6.23 Cambio del filtro del combustible Realice el cambio del filtro del combustible en la máquina que está estacionada sobre una superficie plana y firme con el motor y el desconector de la batería apagados. Procedimiento para cambiar el filtro del combustible: •...
MANUAL DE MANTENIMIENTO Procedimiento para cambiar el filtro aspirador de combustible: • Extraiga el filtro aspirador de combustible (1) del depósito de combustible. • Desmonte la abrazadera (2). • Desmonte el filtro (1). • Monte un filtro nuevo. • Monte la abrazadera (2). 452065 Realice el cambio del filtro del combustible en la máqui- na que está...
Operaciones del engrasado y del mantenimiento 3.6.24 Cambio del filtro de aire Realice el cambio del filtro de aire en la máquina que está es- tacionada sobre una superficie plana y firme con el motor y el desconector de la batería apagados. Procedimiento del cambio del filtro de aire •...
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.25 Control del estado de las ruedas delanteras y traseras Realice el control del estado de las ruedas delanteras y traseras en la máquina que está estacionada sobre una superficie plana y firme con el motor y el desconector de la batería apagados. Procedimiento del control del estado de las ruedas delante- ras y traseras: •...
Operaciones del engrasado y del mantenimiento Cada 1000 horas (anualmente) 3.6.26 Limpieza del filtro del aceite de motor Realice la limpieza del filtro del aceite de motor en la máquina que está estacionada sobre una superficie plana y firme, con el motor y el desconector de la batería apagados y con la bombo- na de gas cerrada.
Página 173
MANUAL DE MANTENIMIENTO Procedimiento para el control de la cantidad del aceite en el motor: • Arranque el motor. • Mantenga el motor en marcha con las revoluciones al ralentí durante 5 minutos. • Apague el motor. • Espere aprox. 5 minutos hasta que el aceite baje a la tina y revise el nivel.
Operaciones del engrasado y del mantenimiento 3.6.27 Cambio del aceite hidráulico y de los filtros del aceite hidráulico Realice el cambio del aceite hidráulico y del elemento filtrante en la máquina que está estacionada sobre una superficie plana y firme, con el motor y el desconector de la batería apagados y con la bombona de gas cerrada.
Página 175
MANUAL DE MANTENIMIENTO Procedimiento del cambio del elemento filtrante del aceite hidráulico: • Desmonte la tapa del filtro (1). • Desbloquee el elemento filtrante (2). • Extraiga el elemento filtrante de la camisa del filtro (3). • Introduzca el elemento filtrante (4) nuevo. •...
Operaciones del engrasado y del mantenimiento 3.6.28 Cambio de las mangueras de distribución de gas Realice el cambio de las mangueras de distribución de gas en la máquina que está estacionada sobre una superficie plana y fir- me, con el motor y el desconector de la batería apagados y con la válvula de cierre cerrada de la bombona de gas.
MANUAL DE MANTENIMIENTO Mantenimiento según la necesidad 3.6.29 Cambio de la batería Realice el cambio de la batería en la máquina que está estacio- nada sobre una superficie plana y firme con el motor y el desco- nector de la batería apagados. Procedimiento del cambio de la batería: •...
Operaciones del engrasado y del mantenimiento 3.6.30 Recarga de la batería • Utilice solo los cargadores con tensión nominal adecuada. Verifique si el cargador es lo bastante fuerte para recargar la batería, o si no es demasiado fuerte y no recarga con una Durante la manipulación con la batería utilice guantes corriente excesivamente fuerte.
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.6.31 Control del apriete de las uniones roscadas • Asegúrese regularmente de que no se hayan aflojado de las uniones roscadas. • Para el apriete utilice las llaves dinamometricas. PAR DE APRIETE PAR DE APRIETE Para tornillos 10,9 Para tornillos 10,9 Para tornillos 8,8 (8G) (10K)
Página 180
Operaciones del engrasado y del mantenimiento Tabla de pares de apriete de las bocas con el filo de empa- Tabla de pares de apriete de tapones con la empaquetadura quetadura, o con la empaquetadura plana plana Pares de apriete de la boca Par de apriete del tapón G -M lb ft...
Eliminación de fallos MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.7.1 Eliminación de fallos En la mayoría de los casos los fallos se producen a causa de un manejo incorrecto de la máquina. Por eso, al producirse un fallo, léase detenidamente una vez más las instrucciones indicadas en el manual de manejo y mantenimiento de la máquina y del motor.
Eliminación de fallos Fault Possible causes Corrective action • • Leak of the linear hydraulic motor Have the linear hydraulic motor re- paired • Leak of the drive pump or the opera- • Have the drive or operating pumps ting pump repaired Incorrect response of the servo-device •...
MANUAL DE MANTENIMIENTO 3.7.6 Lista de códigos de error que se muestran en la pantalla Code F Short description Causes and troubleshooting hydraulic oil sensor short circuit to ground detected – check wiring (X41, RD 141, WH 227) material flow sensor short circuit to ground detected – check wiring (X43, RD 143, WH 229) brake pressure sensor short circuit to ground detected –...
Página 184
Eliminación de fallos Code F Short description Causes and troubleshooting screed enable valve short circuit to ground or battery or no connection detected – check wiring and coil (X62, Y9, WH 260, BN 326) screed up valve short circuit to ground or battery or no connection detected – check wiring and coil (X63, Y10, WH 261, BN 327) extension left out valve short circuit to ground or battery or no connection detected –...
Página 185
MANUAL DE MANTENIMIENTO Code F Short description Causes and troubleshooting ignition 2 misfire ignition box 2 indicates misfire – check gas flow and burner ignition 2 (X74, X77, I2) ignition 3 misfire ignition box 3 indicates misfire – check gas flow and burner ignition 3 (X75, X78, I3) heating output short circuit to ground or battery or no connection detected –...
Anexos Anexos 3.8.1 Esquema de la instalación eléctrica de la máquina Leyenda: A1 Diesel engine S7 Travel switch A2 BODAS RC control unit S8 Foot switch A3 Display unit S9 Horn button A4 Travel control lever S10 Left smoothing screed extension switch A5 Diagnostic socket S11 Right smoothing screed extension switch A6 Screed heating unit 1 (left)
Página 188
Anexos Esquema de la instalación eléctrica de la máquina Leyenda: A1 Diesel engine S7 Travel switch A2 BODAS RC control unit S8 Foot switch A3 Display unit S9 Horn button A4 Travel control lever S10 Left smoothing screed extension switch A5 Diagnostic socket S11 Right smoothing screed extension switch A6 Screed heating unit 1 (left)
Página 189
MANUAL DE MANTENIMIENTO X7: 9 X34:52 X35:11 X7: 10 X34:76 X35:35 Engine working speed X7: 11 X34:51 X34:53 X35:52 Driving lever reverse X34:57 X34:77 Driving lever forward X34:44 X34:83 Driving lever neutral X34:64 Driving lever POT wiper X34:21 X34:46 X34:45 X35:31 Driving lever POT wiper redundancy X35:40...
Página 190
Anexos Esquema de la instalación eléctrica de la máquina Leyenda: A1 Diesel engine S7 Travel switch A2 BODAS RC control unit S8 Foot switch A3 Display unit S9 Horn button A4 Travel control lever S10 Left smoothing screed extension switch A5 Diagnostic socket S11 Right smoothing screed extension switch A6 Screed heating unit 1 (left)
Anexos 3.8.2.1 Puntos de medición en el circuito hidráulico En la tabla encontrará la lista de todos los puntos de medición en el circuito hidráulico situados en la máquina. Nota El procedimiento para la medición de la presión en el circuito hidráulico lo encontrará...
MANUAL DE MANTENIMIENTO 12 V 451900 3.8.3 Esquema del sistema de gas de la calefacción del listón Leyenda: 1 Screed heating system ignition units 2 Gas supply solenoid valves 3 Spark plugs 4 Cables 5 Cable 6 Gas supply manifold 7 Gas hose 8 Gas hose 9 Gas hose...
Anexos 3.8.4 Tabla de las piezas de repuesto para el mantenimiento regular Capítulo Pieza de repuesto 3.6.22 Filtro de combustible 3.6.23 Filtro de aire 3.6.24 Ruedas delanteras 3.6.24 Ruedas traseras 3.6.25 Filtro del aceite de motor y junta tórica 3.6.25 Junta tórica 3.6.26 Juego de filtros del aceite hidráulico 3.8.5...