Descargar Imprimir esta página

Fayat DYNAPAC CO4000 VI Manual De Instrucciones

Rodillo vibratorio y oscilante

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Funcionamiento y mantenimiento
Funcionamiento y mantenimiento
Rodillo vibratorio y oscilante
Rodillo vibratorio y oscilante
Cummins QSF 3.8 (IIIA/T3)
Cummins QSF 3.8 (IIIA/T3)
Traducción de instrucción original
Traducción de instrucción original
4812164342_B.pdf
4812164342_B.pdf
CO4000 VI, CO4200 VI
CO4000 VI, CO4200 VI
CO5200 VI, CO6200 VI
CO5200 VI, CO6200 VI
Motor
Motor
Número de serie
Número de serie
10000435xxA024974 -
10000435xxA024974 -
10000437xxA0xxxxx -
10000437xxA0xxxxx -
10000465xxA035663 -
10000465xxA035663 -
10000466xxA0xxxxx -
10000466xxA0xxxxx -
10000484xxA0xxxxx -
10000484xxA0xxxxx -
10000485xxA0xxxxx -
10000485xxA0xxxxx -
10000488xxA0xxxxx -
10000488xxA0xxxxx -
Reservado el derecho a introducir
Reservado el derecho a introducir
modificaciones.
modificaciones.
Impreso en Suecia
Impreso en Suecia

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fayat DYNAPAC CO4000 VI

  • Página 1 Manual de instrucciones Manual de instrucciones Funcionamiento y mantenimiento Funcionamiento y mantenimiento 4812164342_B.pdf 4812164342_B.pdf Rodillo vibratorio y oscilante Rodillo vibratorio y oscilante CO4000 VI, CO4200 VI CO4000 VI, CO4200 VI CO5200 VI, CO6200 VI CO5200 VI, CO6200 VI Motor Motor Cummins QSF 3.8 (IIIA/T3) Cummins QSF 3.8 (IIIA/T3) Número de serie...
  • Página 3 Indice Introducción ..........................1 La máquina ....................1 Uso......................1 Formación ....................1 Símbolos y significado de las señales ............1 Información de seguridad................2 General ....................... 2 Marca CE y declaración de conformidad ............ 3 Seguridad - Instrucciones generales ..................5 Seguridad - durante el manejo....................
  • Página 4 Especificaciones técnicas ...................... 15 Vibraciones - Estación del operador ............15 Nivel de ruido .................... 15 Sistema eléctrico..................15 Pendientes ....................16 Dimensiones, vista lateral ................. 17 Dimensiones, vista superior ..............18 Pesos y volúmenes ................... 19 Capacidad de trabajo ................19 General .....................
  • Página 5 Ubicación - pegatinas................30 Ubicación - adhesivos, esparcidor de gravilla (opcional) ......31 Pegatinas de seguridad ................31 Pegatinas de información................33 Instrumentos/Mandos ....................34 Panel de controles y controles ..............34 Minivolante, interruptores (dirección electrónica) - Opcional ....36 Descripciones de funciones ..............
  • Página 6 Fusibles de la cabina ................60 Operación ..........................61 Antes del encendido ....................61 Interruptor maestro - Encendido ............... 61 Asiento del operario - Ajuste ..............61 Asiento del operador, confort - Ajustes ............. 62 Colocación del asiento del conductor, ajustes .......... 62 Posicionamiento del asiento del conductor (asiento del conductor reversible) - Ajustes (opcional)..............
  • Página 7 Recorte lateral (opcional) ................78 Esparcidor de gravilla (Opcional) .............. 79 Vibración........................85 Vibración y oscilación manual/automática ..........85 Vibración/oscilación manual - Activación ..........85 Amplitud/frecuencia - Cambio ..............86 Frenado ........................86 Freno de servicio..................86 Freno de reserva..................87 Parada de emergencia................
  • Página 8 Remolcado/Recuperación ..................93 Remolcado a cortas distancias con el motor en marcha ......93 Remolcado a corta distancia con el motor diésel apagado/no funcionando....................94 Remolcado de la apisonadora ..............95 Gancho para remolque ................96 Transporte ....................... 96 Carga del CC4000 VI-CC6200 VI y CO4000 VI-CO6200 VI ................
  • Página 9 Depósito de agua, estándar - Rellenado..........115 Depósito de agua, adicional en parte trasera - Llenado ......115 Sistema de aspersión/tambor Verificación....................116 Limpiar el filtro de aspersión ..............116 Sistema de aspersión / rodillo Limpieza de la boquilla de aspersión ............117 Rascadores, accionado por resorte Comprobar ....................
  • Página 10 Motor diesel Cambio de aceite ..................130 Motor Sustituir el filtro de aceite ................ 131 Filtro de carburante del motor - sustitución/ limpieza......131 Tambor de vibración delantero - nivel de aceite Inspección - llenado ................132 Elementos de goma y tornillos de fijación Comprobación..................
  • Página 11 (4) Filtro de alta presión, dirección electrónica (opcional) ..142 Tapón del depósito hidráulico - Comprobación........143 Cojinete de pivotación (DESPLAZAMIENTO) - Engrase ......144 Cojinete del asiento - Lubricación ............144 Enganche de dirección - Apriete ............. 145 Aire acondicionado (opcional) Filtro de aire fresco - Cambio..............
  • Página 12 Cojinete de pivotación (DESPLAZAMIENTO) - Engrase ......157 Cojinete del asiento - Lubricación ............158 Enganche de dirección - Apriete ............. 158 Junta de la dirección - Comprobación............. 159 Depósito de combustible (STD) - Drenaje ..........159 Depósito de combustible (COMPENSACIÓN) - Limpieza....................
  • Página 13 Introducción Introducción La máquina Los rodillos Dynapac CO4000 VI / CO4200 VI / CO5200 VI / CO6200 VI son rodillos tándem vibratorios/oscilantes con un peso de 10/10/12/13 toneladas y tambores con una anchura de 1680/1680/1950/2130 mm, respectivamente. Estos modelos poseen motor, frenos y aspersores de agua controlados por temporizador en ambos tambores.
  • Página 14 Introducción Información de seguridad El manual de seguridad suministrado con la El manual de seguridad suministrado con la máquina debe ser leído por todos los máquina debe ser leído por todos los operadores del rodillo. Siga siempre las operadores del rodillo. Siga siempre las instrucciones de seguridad.
  • Página 15 Introducción Si se detectan fallos en el rodillo o se sospecha de algún daño, póngase en contacto con el supervisor responsable para que adopte las medidas necesarias. ¡PIENSE EN EL ENTORNO! No vierta al ¡PIENSE EN EL ENTORNO! No vierta al entorno el carburante, el aceite u otras entorno el carburante, el aceite u otras sustancias perjudiciales para el medio...
  • Página 16 Introducción 4812164342_B.pdf 2023-02-23...
  • Página 17 Seguridad - Instrucciones generales Seguridad - Instrucciones generales (Leer también el manual de seguridad) • • El operador de la máquina debe estar familiarizado con el contenido de la El operador de la máquina debe estar familiarizado con el contenido de la sección de MANEJO, antes de poner en marcha el rodillo.
  • Página 18 Seguridad - Instrucciones generales • • Antes de reparaciones o trabajos de mantenimiento: Antes de reparaciones o trabajos de mantenimiento: - Calzar los tambores/ruedas. - Calzar los tambores/ruedas. - Bloquear la articulación, si es necesario. - Bloquear la articulación, si es necesario. - Colocar bloques bajo equipos que sobresalgan como, por ejemplo, la hoja - Colocar bloques bajo equipos que sobresalgan como, por ejemplo, la hoja de enrase, el recortador de bordes/compactador y el esparcidor de gravilla.
  • Página 19 Seguridad - durante el manejo Seguridad - durante el manejo Evitar que las personas accedan o permanezcan Evitar que las personas accedan o permanezcan en la zona de riesgo, es decir, a una distancia de en la zona de riesgo, es decir, a una distancia de al menos 7 m en todas las direcciones de las al menos 7 m en todas las direcciones de las máquinas en funcionamiento.
  • Página 20 Seguridad - durante el manejo Conducción de trabajo La cabina está equipada con una salida de La cabina está equipada con una salida de emergencia, las lunas de la derecha, que pueden emergencia, las lunas de la derecha, que pueden romperse con el martillo para emergencias que romperse con el martillo para emergencias que hay en el interior de la cabina.
  • Página 21 Seguridad (opcional) Seguridad (opcional) Aire acondicionado El sistema que se describe en este manual es del tipo AC/ACC (control automático de clima). El sistema contiene refrigerante presurizado. Está El sistema contiene refrigerante presurizado. Está prohibido liberar refrigerantes a la atmósfera. prohibido liberar refrigerantes a la atmósfera.
  • Página 22 Seguridad (opcional) Esparcidor de gravilla La máquina no debe levantarse ni transportarse en La máquina no debe levantarse ni transportarse en otro vehículo con gravill en el esparcidor de otro vehículo con gravill en el esparcidor de virutas. El peso del esparcidor de virutas se virutas.
  • Página 23 Instrucciones especiales Instrucciones especiales Lubricantes estándar y otros aceites y líquidos recomendados Antes de salir de fábrica, los sistemas y componentes se llenan con los aceites y líquidos que se especifican en las especificaciones de lubricantes. Son los adecuados para temperaturas ambiente de entre -15 ºC y +40 ºC.
  • Página 24 Instrucciones especiales Temperaturas Los límites de temperatura rigen para las versiones estándar de los rodillos. Los rodillos equipados con dispositivos adicionales, como supresores de ruido, pueden necesitar una supervisión más rigurosa en los intervalos de temperatura más elevados. Limpieza a alta presión No rociar directamente con agua los componentes eléctricos o los paneles de instrumentos.
  • Página 25 Instrucciones especiales Extintor Se puede pedir un extintor como opción. No obstante, se aplican diferentes estándares en todo el mundo. Si no utiliza el extintor original, coloque el suyo tal y como se muestra en la imagen. Se recomienda un extintor de 4 kg.
  • Página 26 Instrucciones especiales Deseche las baterías usadas de manera Deseche las baterías usadas de manera medioambientalmente correcta. Las baterías medioambientalmente correcta. Las baterías contienen plomo tóxico. contienen plomo tóxico. No utilice un cargador rápido para cargar la No utilice un cargador rápido para cargar la batería.
  • Página 27 Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Vibraciones - Estación del operador (ISO 2631) Los niveles de vibración se miden de acuerdo con el ciclo de trabajo que se describe en Los niveles de vibración se miden de acuerdo con el ciclo de trabajo que se describe en la directiva comunitaria sobre máquinas 2000/14/CE, para el mercado de la Unión la directiva comunitaria sobre máquinas 2000/14/CE, para el mercado de la Unión Europea, con la vibración/oscilación activada, sobre material de polímero blando y con el...
  • Página 28 Especificaciones técnicas Pendientes Este ángulo se ha medido en una superficie dura y plana con la máquina en posición estacionaria. El ángulo de giro era cero, la vibración/oscilación estaba desactivada y todos los depósitos estaban Máx. 20º o 36% Máx. 20º o 36% llenos.
  • Página 29 Especificaciones técnicas Dimensiones, vista lateral Dimensiones Dimensiones pulg. pulg. Distancia entre ejes Distancia entre ejes CO4000 VI CO4000 VI 3680 3680 CO4200 VI, CO5200 VI, CO6200 VI CO4200 VI, CO5200 VI, CO6200 VI 3760 3760 Tolerancia a bordillos Tolerancia a bordillos Diámetro, tambor Diámetro, tambor CO4000 VI...
  • Página 30 Especificaciones técnicas Dimensiones, vista superior Dimensiones Dimensiones pulg. pulg. Ancho de máquina, estándar Ancho de máquina, estándar CO4000 VI, CO4200 VI CO4000 VI, CO4200 VI 1910 1910 75.2 75.2 CO5200 VI CO5200 VI 2180 2180 85.8 85.8 CO6200 VI CO6200 VI 2360 2360 93.0...
  • Página 31 Especificaciones técnicas Pesos y volúmenes Pesos Pesos Peso operativo Peso operativo ROPS (EN500) ROPS (EN500) Cabina Cabina CO4000 VI CO4000 VI Sin desplazamiento Sin desplazamiento (kg) (kg) 9 800 9 800 9 960 9 960 (lbs) (lbs) 21 600 21 600 21 960 21 960 Desplazamiento...
  • Página 32 Especificaciones técnicas Datos de compactación Datos de compactación CO4200 VI CO4200 VI 29,8 29,8 29,2 29,2 (kg/cm) (kg/cm) (pli) (pli) CO5200 VI CO5200 VI 30,3 30,3 29,7 29,7 (kg/cm) (kg/cm) (pli) (pli) CO6200 VI CO6200 VI 29,1 29,1 29,1 29,1 (kg/cm) (kg/cm) (pli)
  • Página 33 Especificaciones técnicas Frecuencia de oscilación Frecuencia de oscilación 40 (Hz) 40 (Hz) 2400 (vpm) 2400 (vpm) Amplitud tangencial Amplitud tangencial CO4000 VI CO4000 VI 1,45 (mm) 1,45 (mm) 0.06 (in) 0.06 (in) CO4200 VI, CO6200 VI CO4200 VI, CO6200 VI 1,40 (mm) 1,40 (mm) 0.06 (in)
  • Página 34 Especificaciones técnicas Focos (si se han instalado) Focos (si se han instalado) Vatios Vatios Enchufe Enchufe Luces de conducción, frontales Luces de conducción, frontales 75/70 75/70 P43t (H4) P43t (H4) Intermitentes, frontales Intermitentes, frontales BA15s BA15s Pilotos laterales Pilotos laterales SV8,5 SV8,5 Luces de estacionamiento...
  • Página 35 Especificaciones técnicas Datos técnicos, esparcidor de gravilla (opcional) CC4000 VI, CO4000 VI CC4000 VI, CO4000 VI CC4200 VI, CO4200 VI CC4200 VI, CO4200 VI CC5200 VI, CO5200 VI CC5200 VI, CO5200 VI Peso del Peso del 410 kg 410 kg 410 kg 410 kg 410 kg...
  • Página 36 Especificaciones técnicas Par de apriete Pares de apriete en Nm para pernos engrasados o secos, con llave dinamométrica. Paso de rosca métrica gruesa, galvanizado pulido (fzb): CLASE DE FUERZA: 8,8, 8,8, 8,8, secos 8,8, secos 10,9, 10,9, 10,9, secos 10,9, secos 12,9, 12,9, 12,9, secos...
  • Página 37 Descripción de la máquina Descripción de la máquina Motor diesel La máquina está equipada con un motor diesel de 4 tiempos e inyección directa con 4 cilindros en línea, con turbocompresor y refrigeración por agua e intercooler. Sistema eléctrico La máquina posee las siguientes unidades de control (ECU, unidad de control electrónico) y unidades electrónicas.
  • Página 38 Descripción de la máquina suministra fluido a la válvula de control. El ángulo de giro es proporcional al movimiento de giro ejercido en el volante. En algunos mercados, la máquina está equipada además con un sistema de dirección de emergencia manual o electrohidráulico Sistema de vibración El sistema de vibración es un sistema hidrostático en...
  • Página 39 Descripción de la máquina Protective Structure’, una estructura de protección contra vuelcos (ISO 3471). Si cualquier parte de la estructura de protección de la cabina FOPS/ROPS muestra signos de deformación plástica o grietas, será necesario sustituir inmediatamente la estructura FOPS/ROPS. No realizar nunca modificaciones en la estructura FOPS/ROPS sin haber comunicado con antelación dichas modificaciones a la unidad de producción de...
  • Página 40 Descripción de la máquina Número de identificación de producto en el bastidor El PIN (Product Identification Number - Nº de identificación de producto) (1) de la máquina se encuentra grabado en el borde derecho del bastidor delantero. Fig. PIN en el bastidor delantero Placa de la máquina La placa de tipo de la máquina (1) se encuentra acoplada en el lado delantero izquierdo del bastidor, al...
  • Página 41 Descripción de la máquina Explicación del número de serie de 17 PIN A= Fabricante 00123 00123 123456 123456 B= Familia/modelo C= Letra de verificación F= Número de serie Placas del motor Las placas de identificación del motor (1) se encuentran en la parte superior y a la derecha del motor.
  • Página 42 Descripción de la máquina Pegatinas Ubicación - pegatinas 15,16 9,13 Fig. Ubicación de pegatinas y letreros Atención: zona de apisonado Atención: zona de apisonado 4700903422 4700903422 12. Interruptor principal 12. Interruptor principal 4700904835 4700904835 Atención: componentes giratorios Atención: componentes giratorios 4700903423 4700903423 13.
  • Página 43 Descripción de la máquina Ubicación - adhesivos, esparcidor de gravilla (opcional) Fig. Ubicación de pegatinas y letreros Advertencia, componentes giratorios 4811000080 Advertencia, componentes giratorios 4811000080 Pegatinas de seguridad Asegúrese siempre de que todos los adhesivos de seguridad sean completamente legibles, y elimine la suciedad, o pida nuevos adhesivos si se han vuelto ilegibles.
  • Página 44 Descripción de la máquina 4700904895 Atención - Desactivación del freno Estudie el capítulo de remolcado antes de desactivar los frenos. Peligro de aplastamiento. 4700903459 Atención - Leer manual de instrucciones El usuario debe leer las instrucciones de seguridad, manejo y mantenimiento de la máquina antes de empezar a utilizarla.
  • Página 45 Descripción de la máquina 4811000080 Advertencia - Esparcidor de gravilla (opcional) El esparcidor contiene componentes giratorios. Nunca meta sus manos o ningún objeto cuando el esparcidor esté funcionando. Detenga siempre el motor de la apisonadora antes de llevar a cabo ajustes o mantenimiento en el esparcidor. Pegatinas de información Compartimiento del manual Compartimiento del manual...
  • Página 46 Descripción de la máquina Instrumentos/Mandos Panel de controles y controles Fig. Panel de control Conmutador de encendido Conmutador de encendido Oscilación, tambor trasero Oscilación, tambor trasero Freno de estacionamiento Freno de estacionamiento Palanca de avance y retroceso 14 Palanca de avance y retroceso 14 Modo de trabajo (se permite Modo de trabajo (se permite desplazamiento y...
  • Página 47 Descripción de la máquina Indicadores de peligro. Indicadores de peligro. Activar los indicadores de peligro con el interruptor. Fig. Columna de dirección Funciones Funciones Indicadores de dirección Indicadores de dirección Luces de conducción Luces de conducción Luces cortas/largas Luces cortas/largas Alumbrado de estacionamiento Alumbrado de estacionamiento Bocina...
  • Página 48 Descripción de la máquina Minivolante, interruptores (dirección electrónica) - Opcional Funciones Funciones Indicadores de dirección Indicadores de dirección Luces de cruce Luces de cruce (luces de posición/apagadas/luz corta) (luces de posición/apagadas/luz corta) Luz larga (encendido/apagado) Luz larga (encendido/apagado) Luz de advertencia Luz de advertencia Fig.
  • Página 49 Descripción de la máquina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Botón de ajuste/teclado Botón de ajuste/teclado Botón de arranque-parada Botón de arranque-parada Arranque o parada del motor diesel. Arranque o parada del motor diesel. Botón de menús Botón de menús Selector de menú...
  • Página 50 Descripción de la máquina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Interruptor de rpm, motor Interruptor de rpm, motor Ajuste de las r.p.m. Del motor diesel, aumento cada vez que Ajuste de las r.p.m. Del motor diesel, aumento cada vez que diesel diesel se pulsa.
  • Página 51 Descripción de la máquina Explicaciones de la pantalla Al girar la llave de encendido, se muestra la pantalla de inicio en la pantalla. Esta pantalla se muestra mientras el sistema se prepara para iniciarse. Fig. Pantalla de inicio En la pantalla Inicio se muestran múltiples imágenes informativas.
  • Página 52 Descripción de la máquina para máquinas con desplazamiento. 11. Medidor de compactación Evib (DCM Evib) 12. Impactómetro (golpes por metro) 13. Dirección de conducción En el centro de la imagen también se muestran la frecuencia y amplitud alta/baja de trabajo y si se ha seleccionado delantero o trasero.
  • Página 53 Descripción de la máquina asfalto y/o un impactómetro/sensor de frecuencia opcionales. Medidor de la temperatura del asfalto Las temperaturas del asfalto se muestran en grados centígrados o Fahrenheit. (seleccionado en la Fig. Pantalla de temperatura del asfalto configuración del usuario) Hay dos sensores de temperatura, uno en la parte delantera y otro en la parte trasera.
  • Página 54 Descripción de la máquina Se recomienda una frecuencia no inferior a 33 impactos/metro para evitar la ondulación de la calzada de la carretera. La elección de una amplitud alta o baja también repercute en el resultado de la compactación y debe tenerse en cuenta.
  • Página 55 Descripción de la máquina Medidor de compactación Evib (DCM Evib) El medidor de compactación mide el valor de Evib en MN/m2 Sensor de aceleración de Evib en tambor delantero. Fig. Medidor de compactación (DCM) con Evib Los valores mínimo y máximo del valor del Evib (Evib 1 o Evib 2) en el medidor de compactación relevante pueden ajustarse con los botones + y - de las diversas escalas.
  • Página 56 Descripción de la máquina "MAIN MENU" (MENÚ PRINCIPAL) En el menú principal también es posible modificar algunos ajustes de la máquina y del usuario. Para ello, acceder al menú de servicio y volver a la pantalla de inicio. "USER SETTINGS" (AJUSTES DEL USUARIO) Los usuarios pueden cambiar los ajustes de luz, elegir entre sistema métrico o imperial y ajustar la hora y la fecha.
  • Página 57 Descripción de la máquina Menú de ajustes ("MENÚ AJUSTES") Las diferentes selecciones que ofrece el menú de configuración, ofrecerán acceso a ajustes que pueden Ajustes modificarse para los aspersores, el motor y la compactación ASPERSORES Aspersores Selección de la bomba 1/2 o ambas activas. Ajuste del tiempo de pausa (en segundos) entre los aspersores para rociado de agua automático.
  • Página 58 Descripción de la máquina Motor (Fase V) Motor Normalmente no es necesario usarlo. El retardo de regeneración solo debe utilizarse para evitar la limpieza de los gases de escape cuando la máquina esté funcionando en un entorno peligroso, o de otro modo inapropiada con la elevada temperatura de los gases de escape durante una regeneración.
  • Página 59 Descripción de la máquina COMPACTACIÓN Compactación Ajuste del límite para medición de temperatura del asfalto. Se muestra la opción Evib1 o Evib2. Activación del impactómetro y ajuste del valor mínimo Activación del control de vibración/oscilación automático (AVC). Valor del esparcidor de gravilla. "SERVICE MENU"...
  • Página 60 Descripción de la máquina "ESTADO DE LA MÁQUINA" - Resumen de niveles, Estado de la máquina cargas y temperaturas. "CALIBRACIONES DEL EVIB" Calibraciones del Evib "CALIBRACIONES DE LÍMITES DEL SPD" Calibraciones de límites del SPD 4812164342_B.pdf 2023-02-23...
  • Página 61 Descripción de la máquina "AJUSTES DE RAMPA" Esta sección está protegida por un código PIN Ajustes de rampa Es posible seleccionar 3 modos diferentes en los modos de trabajo de la máquina. (Suave, Medio, fuerte). La máquina alertará al arranque si la configuración está...
  • Página 62 Descripción de la máquina "ABOUT" (ACERCA DE) Proporciona información sobre la versión del software instalado. Acerca de Símbolos de alarma: Máquina En la parte inferior de la pantalla pueden mostrarse los siguientes símbolos: Fig. Pantalla - Símbolos Símbolo Símbolo Designación Designación Función Función...
  • Página 63 Descripción de la máquina Símbolo Símbolo Designación Designación Función Función Símbolo de advertencia, presión de Símbolo de advertencia, presión de Si se muestra el símbolo, la presión del aceite del motor Si se muestra el símbolo, la presión del aceite del motor aceite baja, motor diesel aceite baja, motor diesel es demasiado baja.
  • Página 64 Descripción de la máquina Descripción de funciones de instrumentos y controles de la cabina Nº Nº Designación Designación Símbolo Símbolo Función Función Caja de fusibles Caja de fusibles Contiene fusibles para el sistema eléctrico de la Contiene fusibles para el sistema eléctrico de la cabina.
  • Página 65 Descripción de la máquina Utilización de los mandos. Calentador de parabrisas Para eliminar rápidamente el hielo o la niebla, asegúrese de abrir sólo las boquillas de aire frontal y trasera. Girar la rueda de selección de la calefacción y el ventilador al máximo.
  • Página 66 Descripción de la máquina Panel de AC Muestra cifras de 0 a 7. Ofrece siete pasos para Muestra cifras de 0 a 7. Ofrece siete pasos para ajustar la calefacción y el aire acondicionado, y ajustar la calefacción y el aire acondicionado, y siete pasos para ajustar la velocidad del siete pasos para ajustar la velocidad del ventilador, 7 es el máximo.
  • Página 67 Descripción de la máquina Pantalla principal 1. Control de mezcla de aire La mezcla de aire puede ajustarse para aire frío o aire totalmente recirculado. 2. Modo Muestra el modo, "Automático", "Calor", "Frío" y "Desescarche" 3. Punto de ajuste de temperatura Muestra la temperatura interior ajustada actualmente.
  • Página 68 Descripción de la máquina AUTO AUTO El sistema funciona automáticamente para mantener la El sistema funciona automáticamente para mantener la temperatura seleccionada (punto de ajuste de temperatura). temperatura seleccionada (punto de ajuste de temperatura). Cool Cool El compresor del AC funciona para que disminuya la El compresor del AC funciona para que disminuya la temperatura interior.
  • Página 69 Descripción de la máquina Modo de calefacción diesel (si se ha instalado un calentador diesel): Al recibir una señal de modo de calefacción diesel, se apaga la retroiluminación, el ventilador funciona al 15%, se abre totalmente la válvula del calentador y el aire de recirculación cambia a aire frío hasta que la temperatura del serpentín supera los 20 ºC.
  • Página 70 Descripción de la máquina Panel de fusibles principal El panel de fusible principal se encuentra tras la puerta izquierda del compartimiento del motor. Fusibles por códigos: (F4.1) F4.1 F4.1 ECU principal. ECU principal. (50A) (50A) (F4.2) F4.2 F4.2 Fusibles principales Fusibles principales (50A) (50A)
  • Página 71 Descripción de la máquina Placa de circuitos en interruptor principal En la imagen se muestra la posición de los fusibles y los relés. En la tabla inferior se proporciona información sobre el amperaje de los fusibles y la función de cada uno de ellos.
  • Página 72 Descripción de la máquina Fusibles de la cabina El sistema eléctrico de la cabina tiene una caja de fusibles independiente situada detrás de la placa protectora que hay en el lateral derecho del techo de la cabina. Fig. Caja de fusibles del techo de la cabina (F7) En la figura se muestra el amperaje y la función de los Iluminación interior...
  • Página 73 Operación Operación Antes del encendido Interruptor maestro - Encendido Recuerde a llevar a cabo el mantenimiento diario. Consulte las instrucciones de mantenimiento. El interruptor maestro está ubicado en el compartimento del motor. Gire la llave a la posición (1) de encendido Ahora la totalidad de la apisonadora recibirá...
  • Página 74 Operación Asiento del operador, confort - Ajustes Ajuste el asiento del operario de modo que la posición sea cómoda y que los mandos queden perfectamente al alcance. El asiento puede ajustarse de la siguiente manera: - Ajuste de longitud (1) - Ajuste de altura (2) - Inclinación del asiento (3) - Inclinación del respaldo (4)
  • Página 75 Operación Posicionamiento del asiento del conductor (asiento del conductor reversible) - Ajustes (opcional) La unidad del asiento del conductor ofrece dos ajustes: desplazamiento lateral y rotación. Tirar de la palanca (1) hacia delante (A) para liberar el seguro del desplazamiento transversal para realizar un desplazamiento transversal.
  • Página 76 Operación Ajuste todos los parámetros cuando la máquina Ajuste todos los parámetros cuando la máquina esté estacionada. esté estacionada. Asegúrese siempre de que el asiento está en Asegúrese siempre de que el asiento está en posición bloqueada antes de poner en posición bloqueada antes de poner en funcionamiento la apisonadora.
  • Página 77 Operación Pantalla - Control Realice todas las operaciones sentado. Girar la llave de arranque (1) a la derecha para que se muestra en la pantalla la imagen de inicio. Espere hasta que se apague la imagen de inicio (2) y se muestre la imagen de estado en la pantalla.
  • Página 78 Operación Interlock El rodillo está equipado con un "interbloqueo". El motor diésel se desconectará transcurridos 7 segundos si el operario se levanta de su asiento cuando avanza hacia adelante/atrás. Si el control se encuentra en punto muerto cuando el operario se pone de pie durante el funcionamiento, sonará...
  • Página 79 Operación Posición del operario Si existe una ROPS (Roll Over Protective Structure - Estructura de protección antivuelco) o una cabina acoplada a la apisonadora, utilice siempre el cinturón (1) proporcionado y póngase un casco. Cambie el cinturón del asiento (1) si presenta Cambie el cinturón del asiento (1) si presenta señales de desgaste o ha estado sometido a señales de desgaste o ha estado sometido a...
  • Página 80 Operación Vista Antes de arrancar, asegúrese de que no existen obstáculos en la vista hacia delante/atrás. Todas las lunas de la cabina deberán estar limpias y los espejos retrovisores habrán de estar correctamente ajustados. Fig. Vista Espejos retrovisores traseros, ajustes El ajuste del retrovisor trasero es accesible desde el suelo.
  • Página 81 Operación Luz de advertencia giratoria plegable (accesorio) Pise firme con ambos pies en el escalón superior (1). En máquinas equipadas con ROPS, sujete firmemente con una mano la barandilla lateral trasera izquierda (2) de la plataforma del operario. Fig. Rodillo equipado con ROPS 1.
  • Página 82 Operación A continuación, afloje el pomo (6) con la otra mano y pliegue el soporte de la lámpara (7). Afloje y retire la lámpara de advertencia (8) del soporte de la lámpara. Para elevar la luz de advertencia giratoria, realice el procedimiento descrito anteriormente pero en orden inverso.
  • Página 83 Operación Líquido limpiaparabrisas, comprobación y llenado Sitúe el rodillo en una superficie horizontal. Rellene el depósito (1) del líquido de los limpiadores, ubicado detrás del asiento del operarios, cuando sea necesaria. El depósito es de aprox. 2,1 litros. Fig. Plataforma del operario 1.
  • Página 84 Operación Girar la llave de arranque (2) a la derecha para que se encienda la pantalla y se muestre la pantalla de inicio. Esperar hasta que se apague la pantalla de inicio. Activar el arranque pulsando el botón de arranque-parada (3). En la pantalla se mostrará la imagen de estado.
  • Página 85 Operación Comprobación del freno de estacionamiento Para asegurarse de que el freno de estacionamiento funciona y está en buen estado, realizar el siguiente procedimiento diariamente. Colocar la máquina sobre un terreno llano. Asegurarse de que no hay obstáculos en la Asegurarse de que no hay obstáculos en la dirección de desplazamiento, en el suelo, delante dirección de desplazamiento, en el suelo, delante...
  • Página 86 Operación Retirar la máquina de servicio inmediatamente y Retirar la máquina de servicio inmediatamente y prohibir su uso hasta que se reparen los frenos y prohibir su uso hasta que se reparen los frenos y estos pasen la prueba. estos pasen la prueba. Aparece al activar una selección a través del juego de botones.
  • Página 87 Operación Conducción Utilización de la apisonadora Bajo circunstancia alguna deberá manejarse la Bajo circunstancia alguna deberá manejarse la máquina desde el suelo. El operario deberá estar máquina desde el suelo. El operario deberá estar sentado dentro de la máquina durante la totalidad sentado dentro de la máquina durante la totalidad del uso.
  • Página 88 Operación La posición de la marcha de la máquina se muestra en la parte central del velocímetro. Para ello, debe seleccionar la velocidad/marcha. La palanca de avance/retroceso debe estar en punto muerto para poder cambiar de marcha. Fig. En la pantalla se muestra la selección (posición 1 o 2) Velocidad Velocidad...
  • Página 89 Operación Interbloqueo/Parada de emergencia/Freno de estacionamiento - Comprobación El interbloqueo, la parada de emergencia y el freno de El interbloqueo, la parada de emergencia y el freno de estacionamiento deben comprobarse diariamente estacionamiento deben comprobarse diariamente antes de poner la máquina en funcionamiento. La antes de poner la máquina en funcionamiento.
  • Página 90 Operación Dirección pivotante (opcional) La máquina debe estar en modo de trabajo para activar la dirección de giro. Utilizar los dos botones delanteros (1) de la palanca de avance/retroceso para accionar la dirección de giro. Para restablecer el tambor delantero a posición neutra, ajustar los botones (1) hasta que la máquina alinee los tambores.
  • Página 91 Operación azul de la palanca de avance/retroceso para rociar agua sobre la cortadora de juntas/herramienta de prensado de bordes. Es posible elegir entre dos herramientas: una cuchilla para recortar bordes y una rueda de compactación para el prensado de bordes. En la figura se muestra la cortadora de juntas (1) montada para el trabajo.
  • Página 92 Operación Esta configuración/ajuste se realiza a través de la pantalla en el menú Compactación. Se puede acceder directamente desde la pantalla de inicio seleccionando Compactación en el menú de selección rápida. Compactación Fig. Página de inicio con el menú de selección rápida Ajuste el volumen de esparcimiento con el botón - para reducir el volumen y con el botón + para...
  • Página 93 Operación Lavado del esparcidor Cuando se ha utilizado material corrosivo, el esparcidor debe enjuagarse con agua limpia. Esto también debe hacerse cuando el esparcidor no se va a usar durante un largo periodo de tiempo. Ajuste de la cadena 1 Afloje los cuatro pernos del alojamiento del cojinete y gírela a la posición correcta, es decir, la cadena debe tener una holgura aprox.
  • Página 94 Operación Cambio del tambor de cepillos. Libere la cubierta de protección. Quite la cadena. Quite el piñón de la cadena en el tambor de salida y el eje del mezclador. Afloje los tornillos y tire del piñón de la cadena para extraerlo.
  • Página 95 Operación Preparativos previos al desmontaje/montaje. La máquina debe colocarse a nivel de superficie con el motor apagado y el freno activado. Para instalar o desinstalar (elevar/bajar) el Para instalar o desinstalar (elevar/bajar) el esparcidor de gravilla, utilice equipos de esparcidor de gravilla, utilice equipos de seguridad durante su manipulación.
  • Página 96 Operación 4 - Libere las mangueras hidráulicas y los cables. Tapone las mangueras (sellos contra polvo) con los tapones que se suministran. 5 - Eleve ahora el contenedor con el dispositivo de elevación necesaria y colóquelo sobre una superficie nivelada. Coloque siempre el contenedor en un lugar Coloque siempre el contenedor en un lugar seguro, lejos del tráfico y marcado con reflectores...
  • Página 97 Operación Vibración Vibración y oscilación manual/automática Active el botón del modo de trabajo (4). En la posición manual, el operario debe activar la vibración/oscilación con el interruptor inferior izquierdo de la palanca de avance/retroceso (2). Control automático de vibración/oscilación (AVC activo), se selecciona a través de la pantalla en los "ajustes de compactación", la vibración/oscilación se activa cuando la palanca de avance/retroceso se saca...
  • Página 98 Operación Amplitud/frecuencia - Cambio El ajuste de amplitud para el tambor delantero no El ajuste de amplitud para el tambor delantero no debe cambiarse si está activada la vibración. debe cambiarse si está activada la vibración. Primero debe desconectar la vibración y esperar Primero debe desconectar la vibración y esperar hasta que esta se detiene y, entonces, cambiar la hasta que esta se detiene y, entonces, cambiar la...
  • Página 99 Operación Freno de reserva Los frenos se activan normalmente al usar la palanca de avance/retroceso. Al llevar la palanca hacia el punto muerto, la transmisión hidrostática frena y ralentiza el rodillo. Además, hay un freno de disco en los motores de accionamiento que actúa como freno de reserva durante el funcionamiento y como freno de estacionamiento cuando la máquina está...
  • Página 100 Operación Estacionamiento Calce de los tambores No abandonar jamás el rodillo con el motor diésel No abandonar jamás el rodillo con el motor diésel en marcha sin activar primero el freno de en marcha sin activar primero el freno de estacionamiento.
  • Página 101 Estacionamiento a largo plazo Estacionamiento a largo plazo Para un estacionamiento prolongado Para un estacionamiento prolongado (más de un mes), lleve a cabo (más de un mes), lleve a cabo las siguientes instrucciones. las siguientes instrucciones. Estas medidas son aplicables cuando se aparca la máquina durante un periodo superior a 6 meses.
  • Página 102 Estacionamiento a largo plazo Cilindros de dirección, bisagras, etc. Engrasar los pistones del cilindro de dirección con grasa de protección. Engrase las bisagras de la compuerta del compartimento del motor y la cabina. Refrigerante del motor Comprobar que la mezcla de refrigerante se encuentre dentro de los niveles recomendados y que está...
  • Página 103 Miscelánea Miscelánea Izado Bloqueo de la articulación La articulación deberá estar bloqueada para evitar La articulación deberá estar bloqueada para evitar un giro imprevisto antes de elevar la apisonadora. un giro imprevisto antes de elevar la apisonadora. Gire el volante a la posición de marcha en línea recta Active el freno de estacionamiento.
  • Página 104 Miscelánea Elevación de la apisonadora con un gato: El peso bruto de la máquina (4) se especifica en la El peso bruto de la máquina (4) se especifica en la placa de la máquina (1). placa de la máquina (1). Peso: consultar la placa de la máquina El dispositivo de elevación como, por ejemplo, un El dispositivo de elevación como, por ejemplo, un...
  • Página 105 Miscelánea Remolcado/Recuperación El rodillo puede moverse hasta 300 metros siguiendo las instrucciones que se proporcionan más abajo. Remolcado a cortas distancias con el motor en marcha Pulse el botón de freno de estacionamiento y Pulse el botón de freno de estacionamiento y detenga temporalmente el motor diesel.
  • Página 106 Miscelánea Remolcado a corta distancia con el motor diésel apagado/no funcionando Inmovilizar los tambores para impedir que el Inmovilizar los tambores para impedir que el rodillo se mueva al desactivar los frenos rodillo se mueva al desactivar los frenos hidráulicamente. hidráulicamente.
  • Página 107 Miscelánea Para salir de la posición de derivación, desatornillar el tornillo de ajuste (B) hasta el tope y, a continuación, bloquear la válvula de nuevo con la tuerca hexagonal (A). Remolcado de la apisonadora Para el remolcado/la recuperación, la apisonadora Para el remolcado/la recuperación, la apisonadora deberá...
  • Página 108 Miscelánea Gancho para remolque El rodillo puede equiparse con un gancho para remolque adicional, que no debe utilizarse para recuperación (fuerza de tiro máxima permitida de 3000 kg ). Asegúrese de seguir las normas de tráfico. Fig. Gancho para remolque Transporte Amarrar y asegurar la máquina del modo indicado en el certificado de aseguramiento de la carga para la...
  • Página 109 Miscelánea Carga del CC4000 VI-CC6200 VI y CO4000 VI-CO6200 VI Anclaje del rodillo vibratorio CC4000 VI-CC6200 VI y CO4000 VI-CO6200 VI de Dynapac para su transporte. (Las instrucciones son válidas también para versiones Combi) Rodillo cargado en dirección de avance Alternativa Dirección de desplazamiento...
  • Página 110 Instrucciones de utilización - Resumen Plataforma de carga Plataforma de carga Una vez cargado, el rodillo queda centrado lateralmente sobre la plataforma (± 5 cm). Una vez cargado, el rodillo queda centrado lateralmente sobre la plataforma (± 5 cm). El freno de estacionamiento está activado y funciona correctamente y el bloqueo de la junta El freno de estacionamiento está...
  • Página 111 Instrucciones de utilización - Resumen Instrucciones de utilización - Resumen Respete las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD especificadas en el Manual de Respete las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD especificadas en el Manual de seguridad. seguridad. Asegúrese de que cumplir todas las instrucciones que se proporcionan en la Asegúrese de que cumplir todas las instrucciones que se proporcionan en la sección MANTENIMIENTO y que el enganche de la dirección está...
  • Página 112 Instrucciones de utilización - Resumen 18. Para elevación: - Consulte la sección correspondiente del Manual de instrucciones. 18. Para elevación: - Consulte la sección correspondiente del Manual de instrucciones. 19. Para remolcado: - Consulte la sección correspondiente del Manual de 19.
  • Página 113 Mantenimiento preventivo Mantenimiento preventivo Para que la máquina funcione correctamente manteniendo los costes más bajos posibles, es necesario realizar un mantenimiento completo de la máquina. En la sección Mantemiento se incluye el mantenimiento periódico a realizan en la máquina. Los intervalos recomendados de mantenimiento se han definido asumiento que la máquina se utiliza en un entorno normal de trabajo y en condiciones de trabajo normales.
  • Página 114 Mantenimiento preventivo 4812164342_B.pdf 2023-02-23...
  • Página 115 Mantenimiento - Lubricantes y símbolos Mantenimiento - Lubricantes y símbolos Use siempre lubricantes de alta calidad y en Use siempre lubricantes de alta calidad y en las cantidades especificadas. Un exceso de las cantidades especificadas. Un exceso de grasa o de aceite puede causar grasa o de aceite puede causar recalentamientos, lo que acelera el desgaste recalentamientos, lo que acelera el desgaste...
  • Página 116 Mantenimiento - Lubricantes y símbolos Volúmenes de líquidos Volúmenes de líquidos Tambor Tambor - Tambor delantero CO4000 VI - Tambor delantero CO4000 VI 13 litros 13 litros 14 gts 14 gts - Tambor delantero CO4200 VI - Tambor delantero CO4200 VI 14 litros 14 litros 15 qts...
  • Página 117 - Programa de mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento - Programa de mantenimiento General El mantenimiento periódico debe efectuarse al cabo del número de horas especificado. Utilice periodos diarios, semanales, etc. cuando no se pueda utilizar el número de horas. Limpie siempre la suciedad exterior antes de Limpie siempre la suciedad exterior antes de rellenar líquidos, así...
  • Página 118 - Programa de mantenimiento Mantenimiento Tras las PRIMERAS 50 horas de funcionamiento Consulte el índice para localizar el número de página de las secciones correspondientes. Pos. Pos. Acción Acción Comentario Comentario en fig. en fig. Cambie el filtro del líquido hidráulico Cambie el filtro del líquido hidráulico Consulte 1000h.
  • Página 119 - Programa de mantenimiento Mantenimiento Cada 500/1500..horas de funcionamiento Consulte el índice para localizar el número de página de las secciones correspondientes. Pos. Pos. Acción Acción Comentario Comentario en fig. en fig. Limpiar el enfriador del aceite hidráulico/enfriador de Limpiar el enfriador del aceite hidráulico/enfriador de O cuando sea necesario O cuando sea necesario...
  • Página 120 - Programa de mantenimiento Mantenimiento Cada 1000 horas de funcionamiento Consulte el índice para localizar el número de página de las secciones correspondientes. Pos. Pos. Acción Acción Comentario Comentario fig. fig. Limpiar el enfriador del aceite Limpiar el enfriador del aceite hidráulico/enfriador de agua hidráulico/enfriador de agua Comprobar el elemento filtrante del depurador...
  • Página 121 - Programa de mantenimiento Mantenimiento Cada 2000 horas de funcionamiento Consulte el índice para localizar el número de página de las secciones correspondientes. Pos. Pos. Acción Acción Comentario Comentario en fig. en fig. Limpiar el enfriador del aceite hidráulico/enfriador de Limpiar el enfriador del aceite hidráulico/enfriador de agua agua...
  • Página 122 - Programa de mantenimiento Mantenimiento Cada dos años Consulte el contenido para ver el número de página de las secciones citadas. Pos. en Pos. en Acción Acción Comentario Comentario la fig. la fig. Cambie el refrigerante (glycol) Cambie el refrigerante (glycol) Cambie el aceite del depósito hidráulico *) Cambie el aceite del depósito hidráulico *) *) No para el aceite hidráulico...
  • Página 123 Mantenimiento - 10 horas Mantenimiento - 10 horas Cada 10 horas de funcionamiento (diariamente) Estacione el rodillo sobre una Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. superficie nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
  • Página 124 Mantenimiento - 10 horas Nivel de refrigerante - Comprobación Liberar los bloqueos del capó del depósito de expansión con la ayuda del cable con llavero, que se encuentra en la puerta del lado derecho del compartimento del motor. Compruebe que el nivel de refrigerante se encuentra entre las marcas de máximo y mínimo (2).
  • Página 125 Mantenimiento - 10 horas Depósito de líquido hidráulico - Comprobar el nivel de fluido Coloque el rodillo a nivel de superficie y compruebe que el nivel de aceite que se ve a través de la mirilla (1) se encuentra entre las marcas máx. y mín. Si es necesario, rellenar con fluido hidráulico quitando el tapón de llenado (2).
  • Página 126 Mantenimiento - 10 horas Depósito de combustible - Rellenado Nunca realice la operación de llenado de Nunca realice la operación de llenado de combustible con el motor en marcha. No fume y combustible con el motor en marcha. No fume y evite derramar combustible.
  • Página 127 Mantenimiento - 10 horas Depósito de agua, estándar - Rellenado Los tapones de llenado están en la parte delantera derecha e izquierda del bastidor delantero. La máquina puede equiparse también con dos tubos de llenado. Durante operaciones de llenado rápido en una máquina con dos tubos de llenado, afloje el tapón de llenado del lado por donde no se rellena para ventilar el depósito de agua.
  • Página 128 Mantenimiento - 10 horas Sistema de aspersión/tambor Verificación Inicie el sistema de aspersión y asegúrese de que ninguna de las boquillas (1) estén obstruidas. Si es necesario, limpie las boquillas bloqueadas y el filtro grueso situado en la bomba de agua (2). Consulte la siguiente sección.
  • Página 129 Mantenimiento - 10 horas Sistema de aspersión / rodillo Limpieza de la boquilla de aspersión Desmonte la boquilla bloqueada a mano. Limpiar la boquilla (1) y el filtro fino (3) con aire comprimido. Alternativamente, instalar piezas de recambio y limpiar en otro momento las piezas bloqueadas.
  • Página 130 Mantenimiento - 10 horas Rascadores, accionado por resorte Comprobar Asegúrese de que los rascadores no presentan daños. Soltar con el brazo (1). Soltar los tornillos (3) para ajustar el rascador hacia arriba o hacia abajo. Fig. Rascadores exteriores 1. Brazo de liberación 2.
  • Página 131 Mantenimiento - 10 horas Rascadores Colocación - Ajuste Afloje la unidad de rentención (1) del soporte del rascador y afloje el tornillo de ajsute (2) para soltarlo. Empuje hacia dentro el soporte del rascador y apriete. Ajuste el tornillo (2) de tal modo que la hoja del rascador quede a unos 2 mm del rodillo, en el mismo lado que el tornillo.
  • Página 132 Mantenimiento - 10 horas 4812164342_B.pdf 2023-02-23...
  • Página 133 Mantenimiento - 50 horas Mantenimiento - 50 horas Cada 50 horas de funcionamiento (semanalmente) Estacione el rodillo sobre una Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. superficie nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
  • Página 134 Mantenimiento - 50 horas Pre-filtro de combustible - Drenaje Quitar el tapón de drenaje (1) que hay en la parte inferior del prefiltro de combustible. Con la ayuda de la bomba manual secundaria, asegurarse de que salen todos los sedimentos. En cuanto salga solamente combustible limpio, apriete el tapón de drenaje.
  • Página 135 Mantenimiento - 250 horas Mantenimiento - 250 horas Cada 250/750/1 250/1 750..horas de funcionamiento (trimestralmente) Estacione el rodillo sobre una Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. superficie nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
  • Página 136 Mantenimiento - 250 horas Batería - Comprobar estado Las baterías son estancas y no requieren mantenimiento. Asegúrese de que no existe ninguna llama abierta Asegúrese de que no existe ninguna llama abierta en las proximidades cuando compruebe el nivel en las proximidades cuando compruebe el nivel del electrolito.
  • Página 137 Mantenimiento - 250 horas Aire acondicionado (opcional), limpieza Si se produce una pérdida notable de capacidad de refrigeración, limpiar el elemento del condenador (1). Fig. Bastidor trasero 1. Elemento condensador Aire acondicionado (opcional) - Inspección Inspeccione los manguitos y las conexiones del refrigerante y asegúrese de que no existen indicios de una película de aceite que podrían indicar fugas del refrigerante.
  • Página 138 Mantenimiento - 250 horas 4812164342_B.pdf 2023-02-23...
  • Página 139 Mantenimiento - 500 horas Mantenimiento - 500 horas Cada 500/1500 horas de funcionamiento..(semestralmente) Estacione el rodillo sobre una Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. superficie nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
  • Página 140 Mantenimiento - 500 horas Depurador de aire Comprobación - Cambio del filtro principal de aire Cambie el filtro principal del depurador de aire Cambie el filtro principal del depurador de aire cuando se ilumine la lámpara de advertencia en cuando se ilumine la lámpara de advertencia en la pantalla con el motor diesel funcionando a la pantalla con el motor diesel funcionando a plena potencia.
  • Página 141 Mantenimiento - 500 horas Filtro de aire - Limpieza Limpie ambos extremos del tubo de Limpie el interior de la cubierta (2) y de la carcasa del salida. filtro (5). Consulte la ilustración anterior. Limpie también las dos superficies del tubo de salida, consulte la ilustración contigua.
  • Página 142 Mantenimiento - 500 horas Motor diesel Cambio de aceite El tapón de drenaje del aceite del motor está situado bajo el bastidor trasero en el lado derecho de la máquina. Puede accederse al tapón de drenaje retirando primero el tapón de caucho en la parte inferior del bastidor.
  • Página 143 Mantenimiento - 500 horas Motor Sustituir el filtro de aceite El filtro de aceite (1) está situado en la parte delantera del motor y es accesible desde el interior de la puerta derecha del compartimiento del motor. Consulte el manual del motor si desea información sobre cómo sustituir el filtro.
  • Página 144 Mantenimiento - 500 horas Tambor de vibración delantero - nivel de aceite Inspección - llenado Posicione la apisonadora con el tapón de relleno (1), el tapón grande, en el punto más alto de su rotación. Limpie en torno al tapón de nivel (2), el tapón pequeño, y extráigalo.
  • Página 145 Mantenimiento - 500 horas Cojinete del asiento - Lubricación Tenga en cuenta que la cadena es un elemento Tenga en cuenta que la cadena es un elemento vital del mecanismo de la dirección. vital del mecanismo de la dirección. Quitar las cubiertas (5) para acceder a la boquilla de lubricación (1).
  • Página 146 Mantenimiento - 500 horas Tensión de correa - Tambor oscilante • Afloje los dos tornillos Allen aproximadamente ½ vuelta. (No afloje completamente los tornillos) • Asegúrese de que el tensor (1) se puede mover libremente girando el tensor (1) adelante y atrás con una herramienta de tracción de resorte en T de ½"...
  • Página 147 Mantenimiento - 1000 horas Mantenimiento - 1000 horas Cada 1000 horas de funcionamiento (anualmente) Estacione el rodillo sobre una Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. superficie nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
  • Página 148 Mantenimiento - 1000 horas Depurador de aire Comprobación - Cambio del filtro principal de aire Cambie el filtro principal del depurador de aire Cambie el filtro principal del depurador de aire cuando se ilumine la lámpara de advertencia en cuando se ilumine la lámpara de advertencia en la pantalla con el motor diesel funcionando a la pantalla con el motor diesel funcionando a plena potencia.
  • Página 149 Mantenimiento - 1000 horas Filtro de aire - Limpieza Limpie ambos extremos del tubo de Limpie el interior de la cubierta (2) y de la carcasa del salida. filtro (5). Consulte la ilustración anterior. Limpie también las dos superficies del tubo de salida, consulte la ilustración contigua.
  • Página 150 Mantenimiento - 1000 horas Motor diesel Cambio de aceite El tapón de drenaje del aceite del motor está situado bajo el bastidor trasero en el lado derecho de la máquina. Puede accederse al tapón de drenaje retirando primero el tapón de caucho en la parte inferior del bastidor.
  • Página 151 Mantenimiento - 1000 horas Motor Sustituir el filtro de aceite El filtro de aceite (1) está situado en la parte delantera del motor y es accesible desde el interior de la puerta derecha del compartimiento del motor. Consulte el manual del motor si desea información sobre cómo sustituir el filtro.
  • Página 152 Mantenimiento - 1000 horas Tambor de vibración delantero - nivel de aceite Inspección - llenado Posicione la apisonadora con el tapón de relleno (1), el tapón grande, en el punto más alto de su rotación. Limpie en torno al tapón de nivel (2), el tapón pequeño, y extráigalo.
  • Página 153 Mantenimiento - 1000 horas Tambor oscilante trasero, cambio de aceite Retire el tapón de drenaje (1), el tapón de llenado (2) y cualquier residuo metálico que pueda haber en el imán. Compruebe que los sellos de los tapones no presenten daños y, si lo hacen, sustitúyalos por sellos nuevos.
  • Página 154 Mantenimiento - 1000 horas Elementos de goma y tornillos de fijación Comprobación Compruebe todos los elementos de caucho (1). Sustituya todos los elementos si más de un 25% de los mismos, a un lado del tambor presentan grietas con una profundidad superior a 10-15 mm. Verifique utilizando la hoja de una navaja o un objeto puntiagudo.
  • Página 155 Mantenimiento - 1000 horas Retirar el elemento de filtración y Retirar el elemento de filtración y desecharlo en un punto donde se desecharlo en un punto donde se gestione su eliminación correctamente gestione su eliminación correctamente desde el punto de vista medioambiental. desde el punto de vista medioambiental.
  • Página 156 Mantenimiento - 1000 horas Cojinete de pivotación (DESPLAZAMIENTO) - Engrase Engrase cada racor (1) con cinco pulsaciones de la pistola de grasa manual. Emplee grasa de acuerdo con lo indicado en las especificaciones de lubricantes. Fig. Tambor delantero, lado izquierdo 1.
  • Página 157 Mantenimiento - 1000 horas Enganche de dirección - Apriete Cuando el motor esté en marcha se prohíbe la Cuando el motor esté en marcha se prohíbe la presencia de personas junto a la dirección. presencia de personas junto a la dirección. Existe el riesgo de resultar aplastado al Existe el riesgo de resultar aplastado al accionar la dirección.
  • Página 158 Mantenimiento - 1000 horas Recortador lateral (opcional) - Lubricación Consulte la sección de funcionamiento para Consulte la sección de funcionamiento para obtener información sobre la utilización del obtener información sobre la utilización del recortador lateral. recortador lateral. Engrasar los dos puntos según se muestra en la figura. Deberá...
  • Página 159 Mantenimiento - 2000 horas Mantenimiento - 2000 horas Cada 2000 horas de funcionamiento (cada dos años) Estacione el rodillo sobre una Estacione el rodillo sobre una superficie nivelada. superficie nivelada. Apague el motor y aplique el freno de Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento al realizar cualquier estacionamiento al realizar cualquier comprobación o ajuste del rodillo, a no ser que...
  • Página 160 Mantenimiento - 2000 horas Depurador de aire Comprobación - Cambio del filtro principal de aire Cambie el filtro principal del depurador de aire Cambie el filtro principal del depurador de aire cuando se ilumine la lámpara de advertencia en cuando se ilumine la lámpara de advertencia en la pantalla con el motor diesel funcionando a la pantalla con el motor diesel funcionando a plena potencia.
  • Página 161 Mantenimiento - 2000 horas Filtro de aire - Limpieza Limpie ambos extremos del tubo de Limpie el interior de la cubierta (2) y de la carcasa del salida. filtro (5). Consulte la ilustración anterior. Limpie también las dos superficies del tubo de salida, consulte la ilustración contigua.
  • Página 162 Mantenimiento - 2000 horas Motor diesel Cambio de aceite El tapón de drenaje del aceite del motor está situado bajo el bastidor trasero en el lado derecho de la máquina. Puede accederse al tapón de drenaje retirando primero el tapón de caucho en la parte inferior del bastidor.
  • Página 163 Mantenimiento - 2000 horas Motor Sustituir el filtro de aceite El filtro de aceite (1) está situado en la parte delantera del motor y es accesible desde el interior de la puerta derecha del compartimiento del motor. Consulte el manual del motor si desea información sobre cómo sustituir el filtro.
  • Página 164 Mantenimiento - 2000 horas Tambor de vibración delantero - nivel de aceite Inspección - llenado Posicione la apisonadora con el tapón de relleno (1), el tapón grande, en el punto más alto de su rotación. Limpie en torno al tapón de nivel (2), el tapón pequeño, y extráigalo.
  • Página 165 Mantenimiento - 2000 horas Tambor oscilante trasero, cambio de aceite Retire el tapón de drenaje (1), el tapón de llenado (2) y cualquier residuo metálico que pueda haber en el imán. Compruebe que los sellos de los tapones no presenten daños y, si lo hacen, sustitúyalos por sellos nuevos.
  • Página 166 Mantenimiento - 2000 horas Elementos de goma y tornillos de fijación Comprobación Compruebe todos los elementos de caucho (1). Sustituya todos los elementos si más de un 25% de los mismos, a un lado del tambor presentan grietas con una profundidad superior a 10-15 mm. Verifique utilizando la hoja de una navaja o un objeto puntiagudo.
  • Página 167 Mantenimiento - 2000 horas Depósito hidráulico Cambio del líquido Extremar las precauciones al drenar el fluido Extremar las precauciones al drenar el fluido hidráulico. Usar el siguiente equipo de protección: hidráulico. Usar el siguiente equipo de protección: Guantes de protección Guantes de protección Protección ocular Protección ocular...
  • Página 168 Mantenimiento - 2000 horas Filtro hidráulico Cambio El filtro es accesible desde el lado izquierdo de la máquina, en el compartimiento del motor. (1) Filtro de fluido hidráulico (filtro principal) Retirar el filtro de fluido hidráulico (1) y Retirar el filtro de fluido hidráulico (1) y desecharlo en un punto donde se gestione su desecharlo en un punto donde se gestione su eliminación correctamente desde el punto de...
  • Página 169 Mantenimiento - 2000 horas Arrancar el motor y comprobar que el filtro no presenta fugas. Tapón del depósito hidráulico - Comprobación La tapa es accesible desde el lado izquierdo de la máquina, en el compartimiento del motor. Desenrosque y asegúrese de que el tapón del depósito no está...
  • Página 170 Mantenimiento - 2000 horas Cojinete del asiento - Lubricación Tenga en cuenta que la cadena es un elemento Tenga en cuenta que la cadena es un elemento vital del mecanismo de la dirección. vital del mecanismo de la dirección. Quitar las cubiertas (5) para acceder a la boquilla de lubricación (1).
  • Página 171 Mantenimiento - 2000 horas Junta de la dirección - Comprobación Inspeccione la junta de la dirección para detectar posibles daños o grietas. Compruebe y apriete cualquier tornillo flojo. Verifique asimismo si existe rigidez o juego en la junta de la dirección. Fig.
  • Página 172 Mantenimiento - 2000 horas Depósito de combustible (COMPENSACIÓN) - Limpieza Resultará más fácil limpiar el depósito cuando esté prácticamente vacío. Drenar el depósito con una bomba adecuada, por ejemplo, una bomba de drenaje de aceite, para recoger los sedimentos del fondo. Recoja el combustible y los restos en un Recoja el combustible y los restos en un recipiente y entréguelos para un tratamiento...
  • Página 173 Mantenimiento - 2000 horas Sistema de agua - Agua, depósito trasero Durante el invierno, recuerde que existe el riesgo Durante el invierno, recuerde que existe el riesgo de que se produzcan heladas. Vacíe el depósito, de que se produzcan heladas. Vacíe el depósito, la bomba, el filtro y conducciones o bien, mezcle la bomba, el filtro y conducciones o bien, mezcle anticongelante con el agua.
  • Página 174 Mantenimiento - 2000 horas Tensión de correa - Tambor oscilante • Afloje los dos tornillos Allen aproximadamente ½ vuelta. (No afloje completamente los tornillos) • Asegúrese de que el tensor (1) se puede mover libremente girando el tensor (1) adelante y atrás con una herramienta de tracción de resorte en T de ½"...
  • Página 175 Mantenimiento - 2000 horas Control automático de la temperatura (opcional) - Revisión Es necesario que se compruebe y se dé mantenimiento regularmente para asegurar el correcto funcionamiento a largo plazo. Limpie el polvo del elemento del condensador (1) con aire comprimido. Limpie por debajo del mismo con aire comprimido.
  • Página 176 Mantenimiento - 2000 horas Filtro de secado- Comprobación El compresor puede dañarse si la unidad funciona El compresor puede dañarse si la unidad funciona con una cantidad de refrigerante insuficiente. con una cantidad de refrigerante insuficiente. No desconecte ni desmonte los acoplamientos de No desconecte ni desmonte los acoplamientos de las tuberías.
  • Página 178 Dynapac Compaction Equipment AB Box 504, SE 371 23 Karlskrona, Sweden www.dynapac.com...

Este manual también es adecuado para:

Dynapac co4200 viDynapac co5200 viDynapac co6200 vi