Indice Prefacio ..................1 Avisos generales de seguridad ..............2 Leyes, directivas, prescripciones de prevención de accidentes ....2 Símbolo de seguridad, palabras de señalización ........3 ¡"Peligro"! ....................3 ¡"Advertencia"! ..................3 ¡"Atención"! .................... 3 ¡"Aviso"! ....................3 Otros avisos suplementarios ..............3 Advertencias ....................
Página 4
5.11 Pesos (todos los valores en t) ..............22 5.12 Datos de potencia ...................22 5.13 Velocidades de la cinta de transporte .............22 5.14 Unidad de tracción/mecanismo de traslación ...........23 5.15 Motor EU IIIa / Tier 3 (o) ................23 5.16 Motor EU IV / Tier 4final (o) ..............23 5.17 Motor Stage V (o) ..................23 5.18...
Página 5
Requisitos que debe cumplir el remolque de plataforma baja ..... 18 Preparar el remolque de plataforma baja y la cinta transportadora ..18 Transporte del remolque de plataforma baja, cinta giratoria S6500 (solo) ..............20 Requisitos que debe cumplir el remolque de plataforma baja ..... 20 Preparar el remolque de plataforma baja y la cinta transportadora ..
Página 6
Menú "Revoluciones diésel" / Indicación del valor de medición del motor de accionamiento ..............15 Menú "Regeneración del filtro de partículas (o)" ........16 Menú "Trayecto de pavimentación / Dirección automática" ....18 Menú de indicación y ajuste "Ángulo de la cinta transportadora/ Regulación de distancia"...
Página 7
Servicio ..................1 Elementos de mando de la máquina ............1 Elementos de mando del puesto de conductor .......... 1 Medio de subida ..................2 Plataforma desplazable en altura ............3 Bajada de emergencia ................3 Techo de protección (o) ................. 4 Techo de protección (o) .................
Página 8
Servicio ..................1 Preparativos para el servicio ..............1 Aparatos necesarios y medios auxiliares ..........1 Antes de comenzar el trabajo (en la mañana o al empezar con un tramo de pavimentación) ....3 Lista de control para el conductor ............4 Arrancar la máquina ...................6 Antes de arrancar la máquina ..............6 Arranque "normal"...
Página 9
Preparar la máquina ................13 Montar la cinta giratoria en el alimentador ........... 14 Montar el enclavamiento ..............20 Antes de la puesta en servicio ............. 21 Desmontar la cinta giratoria SW6500 (o) ..........22 Protección contra piedras ................ 26 Montar la protección contra piedras ............
Página 10
Cinta transportadora-Chapas limitadoras (8) ........30 Mantenimiento - cinta giratoria ..........1 Mantenimiento - cinta transportadora ............1 Intervalos de mantenimiento ..............3 Puntos de mantenimiento ................6 Tensión de la correa transportadora (1) ..........6 Tensión de la correa ................7 Reemplazar la cadena de la correa transportadora .......8 Revisar el estado de la correa transportadora, en cuanto a deterioro, suciedad ................9 Correa transportadora - Uniones roscadas ..........10...
Página 11
Uniones roscadas (5) ................21 Puntos de engrase (6) ................ 22 Rodamiento de la articulacióngiratoria ..........22 Accionamiento de la cinta-Guía ............22 Puntos de cojinete ................23 Guía de cadenas (7) ................24 Cinta transportadora-Chapas limitadoras (8) ........25 Mantenimiento - conjunto de motor Tier 3 (o) ......
Página 12
Filtro de aire del motor (4) ..............14 Sistema de refrigeración del motor (5) ..........16 Depósito AdBlue® / DEF (6) ...............18 Depósito AdBlue® / DEF- filtro de aspiración ........21 Depósito AdBlue® / DEF- tapa del depósito ........26 Unidad de dosificación AdBlue® / DEF ..........29 Limpieza y comprobación en cuanto a reutilizabilidad ......32 Montaje ....................33 Trabajos finales ..................33...
Página 13
Mantenimiento - sistema eléctrico ........1 Mantenimiento - sistema eléctrico ............. 1 Intervalos de mantenimiento ..............3 Puntos de mantenimiento ................4 Baterías (1) .................... 4 Recarga de las baterías ................. 5 Fusibles eléctricos / relés ................6 Fusibles principales (A) ................6 Fusibles en la caja de bornes (B) .............
Página 14
F100 Comprobaciones, puesta fuera de servicio, limpieza ..1 Comprobaciones, controles, limpieza, puesta fuera de servicio ....1 Intervalos de mantenimiento ..............2 Control visual general .................3 Controlar el asiento firme de tornillos y tuercas .........3 Comprobación por un experto ..............4 Medios de subida, superficies de apoyo ............4 Limpieza - general ..................5 Limpieza sistema de transporte ..............6 antes del trabajo ..................7...
V Prefacio Traducción de las instrucciones originales de servicio Para poder manejar el vehículo de una manera segura, es necesario tener los co- nocimientos proporcionados por las presentes instrucciones de servicio. Las infor- maciones están especificadas en forma clara y breve. Los capítulos están ordenados por letras.
Avisos generales de seguridad Leyes, directivas, prescripciones de prevención de accidentes Deben observarse en principio las leyes, las directivas y las prescripciones de pre- vención de accidentes vigentes, incluso si no se citan expresamente aquí. ¡El propio usuario es responsable de la observancia de las prescripciones y las me- didas resultantes! Las siguientes advertencias, signos de prohibición y signos de aviso señalan peligros para personas, la máquina y el medio ambiente a causa de riesgos residuales en la...
Símbolo de seguridad, palabras de señalización Las palabras de señalización "Peligro", "Advertencia", "Atención" se encuentran en los avisos de seguridad en la parte de color del título. Siguen una jerarquía deter- minada y advierten en unión con el símbolo de advertencia sobre la gravedad del pe- ligro o el tipo de aviso.
Advertencias ¡Advertencia por un punto peligroso o una amenaza!! ¡La inobservancia de las advertencias puede provocar heridas mor- tales! ¡Advertencia por peligro de quedrase enganchado! ¡En este área de trabajo / en estos elementos existe peligro de ser enganchado a causa de elementos rotatorios o alimentadores! ¡Realizar las actividades sólo con elementos desconectados! ¡Advertencia por tensión eléctrica peligrosa! Los trabajos de mantenimiento y de reparación en la instalación...
Página 19
¡Advertencia por peligro de caída! ¡Advertencia por peligros por baterías! ¡Advertencia por sustancias nocivas para la salud o irritantes! ¡Advertencia por sustancias inflamables! ¡Advertencia por botellas de gas!
Signos de prohibición ¡Está prohibido abrir / acceder a / meter la meno en / ejecutar / ajus- tar durante la operación o mientras funcione el motor de arranque! ¡No arrancar el motor/accionamiento! ¡Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo deben ser efec- tuados con el motor diesel apagado! ¡Prohibido rociar con agua! ¡Prohibido extinguir con agua!
Equipo de protección ¡Las prescripciones locales pueden exigir el uso de diferentes medios protectores! ¡Observe estas prescripciones! ¡Para proteger sus ojos debe llevar una gafa protectora! Lleve una protección adecuada de su cabeza! ¡Para proteger sus oídos debe llevar protectores adecuados del oído! ¡Para proteger sus manos debe llevar guantes protectores adecuados!
Protección del medio ambiente Deben observarse en principio las leyes, las directivas y las prescripciones relativas a la utilización y eliminación debidas de desechos y basura, incluso si no se citan ex- presamente aquí. En caso de trabajos de limpieza, marntenimiento y reparación, las sustancias peli- grosas para el agua como: - Aceites lubricantes (aceites, grasas) - Aceite hidráulico...
Otros avisos ¡Observar la documentación del fabricnate y documentación adici- onal! p. ej. instrucciones de mantenimiento del fabricante del motor t Se trata de equipo de serie. o Se trata de equipo adicional.
Señalización CE y declaración de conformidad (vale para las máquinas comercializadas en la UE/CEE) Esta máquina posee una marcación CE Esta marca confirma que la máquina satis- face las exigencias de salud y seguridad fundamentales según la Directiva de máqui- nas 2006/42/CE así...
Riesgos residuales Aquí se trata de riesgos que permanecen incluso después de haber tomado todas las medidas y las previsiones posibles de seguridad, que ayudan a minimizar peligros (riesgos) o que hacen que su probabilidad y alcance se vayan alcanzando a cero. Riesgos residuales en forma de - peligro de vida o de heridas para personas en la máquina - peligros para el medio ambiente por la máquina...
Aplicaciones erróneas previsibles razonablemente Toda aplicación razonablemente previsible de la máquina representa un abuso. En caso de una aplicación indebida se extingue la garantía del fabricante, asumiendo el explotador la responsabilidad exclusiva. Son aplicaciones indebidas previsibles razonablemente de la máquina: - permanencia en el área de peligro de la máquina - transporte de personas - abandono del puesto de mando durante la operación de la máquina...
A Uso debido En el volumen de suministro de este aparato se incluyen también las “Instrucciones para el uso correcto y apropiado de vehículos de transferencia de material Dynapac”. Son parte importante de las presentes instrucciones de servicio y tienen que ser ob- servadas estrictamente.
B Descripción del vehículo Descripción del uso El alimentador Dynapac MF2500CS / MF2500CM es un sistema de transporte sobre orugas que se utiliza como elemento de unión entre terminadoras de firmes y vehí- culos de transporte para la puesta a disposición de la mezcla.
Descripción de grupos constructivos y el funcionamiento 20 21 19...
Página 32
Pos. Denominación Depósito de material mixto (caja de carga) Compuerta hidráulica de la caja de carga frontal Travesaño de rodillos de empuje para el acoplamiento de camiones Tubo para sonda de nivel (indicación de dirección) y sujeción del dispositivo de remolque Tren de rodamiento por cadena (oruga) Motor de la propulsión de oruga Limpiador de carril...
Vehículo Construcción El alimentador dispone de un bastidor de acero soldado, sobre el cual están monta- dos los diversos grupos constructivos. Las orugas pueden compensar desniveles del suelo. El motor hidrostático de aceleración continua puede adaptar la velocidad del alimen- tador a las respectivas condiciones de trabajo.
Página 34
Motor: El alimentador es accionado por un motor diésel refrigerado por agua. Para más información, consulte los datos técnicos y las instrucciones de servicio del motor. Opcionalmente dispone de distintas variantes de motor de diferentes clases de emisión. Stage IIIa / Tier 3 (o): Para el empleo en países no reglamentados no tiene lugar en ese tipo de motor ningún tratamiento posterior y específico de gases de escape.
Página 35
Dirección/puesto de control: Las unidades de tracción hidrostáticas independien- tes permiten girar sobre el terreno. La regulación electrónica de sincronismo garantiza que la máquina avance recta- mente con precisión absoluta. La plataforma de mando hidráulicamente regulable en altura (o) permite al conduc- tor ver perfectamente todas las áreas de trabajo necesarias.
Página 36
Cinta transportadora giratoria (o): Una cinta transportadora giratoria de montaje rá- pido, que se cuelga por detrás de la cinta transportadora corta del bastidor de la má- quina, permite dar otros usos al alimentador, p. ej. para llenar dos terminadoras de firmes o facilitar el material para la construcción de un carril para bicicletas lateral.
Zonas de peligro Zona de peligro, versión estándar Zona de peligro, con opción cinta giratoria...
Página 38
Peligro para personas en el área de peligro ADVERTENCIA Las personas en el área de peligro pueden sufrir graves lesiones, incluso mortales, por movimientos o ejecuciones de la máquina! - ¡Está prohibido mantenerse en la zona de peligro durante la operación! - Mientras la máquina esté...
Página 40
Pos. Denominación Seguro de transporte de la caja de carga Interruptor principal Pulsador de desconexión de emergencia Bocina Llave de encendido Alumbrado Enclavamiento de techo de protección Alumbrado de advertencia Extintor de incendios Sistema de luces intermitentes-cajas de carga Cubiertas, tapas laterales, revestimientos Respectivamente en ambos lados de la máquina Solo será...
5.14 Unidad de tracción/mecanismo de traslación Tracción hidrostática, regulable Tracción de manera continua Dos orugas de tracción independiente Mecanismo de traslación con cadenas de tacos de goma Capacidad de giro Virar sobre el terreno Velocidad véase arriba 5.15 Motor EU IIIa / Tier 3 (o) Marca/tipo Cummins QSB 6.7-C220 Versión...
5.18 Instalación hidráulica Hidrobombas vía el engranaje distribuidor Generación de presión (directamente embridado al motor) Circuitos del sistema hidráulico para: - Unidad de tracción Distribución de presión - Cinta transportadora - Funciones de trabajo - Ventilador Depósito de aceite hidr. - (véase capítulo F) Cantidad de llenado 5.19...
Puntos de colocación y significado de los rótulos/placas de características Peligro por indicadores faltantes o mal interpretados ATENCIÓN de la máquina ¡En caso de indicadores faltantes o mal interpretados de la máquina existe peligro de lesiones! - No quite indicadores de advertencia o aviso de la máquina.
Placas de advertencia Pictograma Significado N.º Advertencia - ¡instrucciones de servicio! ¡Peligro por un manejo indebido! Antes de la puesta en servicio de la máquina, el personal debe haber leído y entendi- do las instrucciones de seguridad, ma- nejo y mantenimiento de la máquina ¡La inobservancia de los avisos de ma- nejo y de advertencias puede provocar lesiones graves, incluso mortales!
Página 60
Pictograma Significado N.º Advertencia - ¡Componente bajo carga de resorte! La ejecución indebida de trabajos puede provocar lesiones muy graves, incluso mortales. ¡Observe estas prescripciones de mantenimiento! Atención - ¡Peligro por un remolque indebido! Los movimientos de la máquina pueden provocar lesiones muy graves, incluso mortales.
Página 61
Pictograma Significado N.º Advertencia - Peligro por luz de láser ¡El rayo láser puede provocar lesiones muy graves! ¡No mirar directamente al rayo láser! ¡Guarde una distancia segura a la zona de peligro! - Advertencia - Posibles daños en la electrónica del motor Después de desconectar el motor de accionamiento, la tensión de a bordo solo debe desconectarse después de un...
Carteles de información Pictograma Significado N.º Instrucciones de servicio Posición del compartimiento para guardar objetos. Punto de elevación ¡La elevación de la máquina solo se admite en estos puntos de sujeción! Punto de amarre ¡El amarre de la máquina solo se admite en estos puntos de sujeción! Seccionador de batería Posición del seccionador de batería.
Página 63
Pictograma Significado N.º Agua de refrigeración del motor Posición del punto de llenado y de control. Aceite del motor Posición del punto de llenado y de control. Punto de purga del aceite del motor Posición del punto de purga. Aceite hidráulico Posición del punto de llenado.
Página 64
Pictograma Significado N.º Punto de purga de aceite del engranaje Posición del punto de purga. Punto de llenado de la instalación rociadora de desmoldeante Posición del punto de llenado. Rellenar exclusivamente con "Belt Guard" - 4812019375 B 36...
Señales de obligación, señales de prohibición, señales de advertencia N.º Pictograma Significado Llevar protección auditiva ¡No rociar agua en el área o el componente! ¡Advertencia por peligros por baterías! Botiquín Salida de emergencia En caso de averiarse la máquina puede abando- narse la plataforma de mando elevada por esta vía.
Símbolos de peligro N.º Pictograma Significado N.º - XN: ¡Peligro para la salud! ¡En caso de la ingestión en el cuerpo, esta sustancia puede provocar daños a la salud! Sustancia con efecto irritante en la piel, los ojos y los órganos de la respiración, pudiendo provocar inflamaciones Evitar el contacto con el cuerpo humano, también la inspiración de los vapores, y...
Otros avisos de advertencia y de manejo Pictograma Significado N.º - Atención - ¡Peligro de sobretensión de la red de a bordo! Desembornar las baterías y la electrónica en los trabajos de soldadura o en la carga de las baterías o insertar el dispositivo de vigilancia de servicio D978000024 con- forme a las instrucciones de servicio - Atención - Revisar pandeo...
Página 69
Pictograma Significado N.º - Atención - Revisar pandeo de la cinta transportadora Colocando en posición horizontal la pieza terminal de la cinta transportadora, el pandeo de la correa transportadora debe estar correctamente ajustado en la posición marcada. ¡Observe las instrucciones de mantenimiento! - Atención - Bajar la cinta transporta- dora antes del transporte en camiones...
Placa de tipo del alimentador (41) Pos. Denominación Designación de la máquina Modelo de máquina Año de construcción Número de serie (número de identificación del producto (PIN)) Peso de servicio incl. todas las piezas adosadas en kg Peso total máximo admisible en kg Carga máxima admisible del eje en kg - eje 1 Carga máxima admisible del eje en kg - eje 2 Carga máxima admisible del eje en kg - eje 3...
Placa de tipo de la cinta giratoria (42) (o) Pos. Denominación Designación de la máquina Tipo de cinta giratoria Año de construcción Número de serie Peso de servicio incl. todas las piezas adosadas en kg El número de serie punzonado en la cinta giratoria debe coincidir con el número de serie (4).
6.10 Placa de tipo del motor La placa de tipo del motor (1) se encuentra instalada en la parte superior del motor. En la placa se indican el tipo del motor, el número de serie y los datos del motor. En caso de pedir una pieza de repuesto, sírvase indicar el número de serie del motor.
Normas EN Nivel de ruido continuo MF2500CS/CM, Cummins QSB 6.7 / B6.7 Es obligatorio llevar medios de protección auditiva para manejar esta máquina. El va- lor de inmisión a la altura de las orejas del conductor puede variar considerablemente en función de los diferentes materiales usados para la pavimentación, pudiendo su- perar los 85 dB(A).
C 11 Transporte Reglas de seguridad para el transporte de plataformas bajas Peligro por carga de máquina ADVERTENCIA La carga y descarga de la máquina desde otro vehículo representa una fuente potencial de accidentes. ¡En el desplazamiento en un camión de plataforma baja, las máquinas pueden volcar y caerse del camión y provo- car lesiones graves, incluso mortales! - El vehículo de transporte siempre debe satisfacer los...
Página 76
¡Peligro por una instrucción ejecutada incorrecta- ADVERTENCIA mente con la máquina! Si la vista está obstaculizada en las vías y los caminos de transporte así como en la carga de máquinas debe emplearse instructores. ¡Las instrucciones ejecutadas indebidamente o malenten- didas, puede provocar lesiones graves, incluso mortales! Para las instrucciones relativas a máquinas solo debe emplearse personal...
Transporte con remolque de plataforma baja Desmontar el alimentador hasta la anchura base. ¡Los ángulos máximos de subida se indican en el capítulo "Datos técnicos"! Comprobar el nivel de llenado de aceites y lubricantes para que éstos no puedan de- rramarse en recorridos inclinados.
Preparativos Actividad Teclas - Desactivar el bloqueo de función. - Activar el modo de ajuste. - Descender la plataforma de mando.(o) - Cerrar las alas de la caja de carga. - Colocar ambos seguros de transporte de caja de carga. - Extender por completo el cilindro del mar- co del mecanismo de traslación.
Página 79
En caso de equipamiento con SW6500: Una vez subida la máquina al remolque de plataforma baja, deberá alinearse primero la cinta giratoria. La cinta transportadora principal no podrá descenderse hasta reiniciar la máquina. C 11 5...
Aseguramiento de la carga Los siguientes datos relativos al aseguramiento de la máquina para el transporte en camiones de plataforma baja representan tan solo ejemplos para un aseguramiento correcto de la carga. Observe siempre las prescripciones locales relativas al aseguramiento de la carga y al empleo correcto de medios de aseguramiento de la carga.
Subir a un remolque de plataforma baja Peligro por carga de máquina ADVERTENCIA La carga y descarga de la máquina desde otro vehículo representa una fuente potencial de accidentes. ¡En el desplazamiento en un camión de plataforma baja, las máquinas pueden volcar y caerse del camión y provo- car lesiones graves, incluso mortales! - El vehículo de transporte siempre debe satisfacer los requisitos para el transporte y estar concebido para ello.
Página 82
A fin de evitar daños, la rampa de carga del vehículo de transporte no debe superar un ángulo vertical de 10°. - Subir al remolque de plataforma baja estando en el cambio de trabajo y con el mo- tor funcionando a muy pocas revoluciones por minuto. ¡Atención! ¡Posible colisión de piezas AVISO de componentes!
Medios de trincado - MF2500CS Se emplean los medios de aseguramiento de carga, las correas y las cadenas de trin- cado correspondientes al vehículo. En función de la ejecución del aseguramiento de carga se precisan grilletes adicionales, tornillos con ojo, placas protectoras de cantos y esteras antideslizantes.
Carga MF2500CS - estándar MF2500CS - cinta giratoria ¡En la carga debe tenerse en cuenta la distribución de la carga! En algunos vehículos, la carga vertical sobre el tractor es muy baja, debiendo la car- ga ser posicionada más hacia atrás en el vehículo. A este respecto deben tenerse en cuenta los datos relativos a la distribución de la carga en el vehículo así...
Preparación de la máquina Después del posicionamiento de la máquina en el remolque de plataforma baja de- ben efectuarse los siguientes preparativos: - Colocar el pupitre de mando (1) en posición de transporte y enclavar debidamente. - Colocar la consola de asiento (2) en posición de transporte y enclavar debidamente. - Cerrar la caja de carga y colocar los seguros de transporte de la caja de carga (3) en ambos lados.
Aseguramiento de la carga Aseguramiento en la parte delantera El aseguramiento de la dirección de marcha debe efectuarse mediante trincado dia- gonal de la máquina. A este respecto deben tenerse en cuenta los puntos de fijación en la máquina, así como en el remolque de plataforma baja. Los medios de trincado deben sujetarse tal como se muestra.
Aseguramiento en la parte trasera El aseguramiento en contra de la dirección de marcha debe efectuarse mediante trin- cado diagonal de la máquina. A este respecto deben tenerse en cuenta los puntos de fijación en la máquina, así como en el remolque de plataforma baja. Las correas de trincado deben sujetarse tal como se muestra.
Aseguramiento de la cinta transportadora Adicionalmente a las medidas de aseguramiento previamente explicadas se deberá asegurar la cinta aseguradora con medios de trincado así como protector de cantos con trincado bajo. A este respecto deben tenerse en cuenta los puntos de fijación en el remolque de plataforma baja.
Después del transporte - Retirar los medios de sujeción. - Levantar el techo de protección: véase el apartado "Techo de protección" ¡Peligro de colisión! Levantar el bastidor del vehículo en la zona delantera extendiendo completamente los cilindros del tren de traslación. - Arrancar el motor y bajar la terminadora del remolque a pocas revoluciones/a una velocidad muy lenta.
Techo de protección (o) El techo de protección puede colo- carse y bajarse con una bomba hidráuli- ca manual. El tubo de escape se baja y se levanta junto con el techo. (con versión de plataforma "rígida") - Enchufar la palanca de bomba (1) en la bomba (2).
Página 91
¡Atención! ¡Posible colisión de piezas AVISO de componentes! Antes de bajar el techo debe efectuar los siguientes ajustes: - Consolas de asiento giradas hacia adentro y enclavadas. - Pupitre de mando enclavado en una posición central delante de uno de los asientos del conductor. - Lunas laterales cerradas.
Transporte del remolque de plataforma baja, cinta giratoria S5500 (solo) La cinta giratoria no puede ser desmontada de la alimentadora mientras se encuen- tre sobre el remolque de plataforma baja. Este paso se debe realizar sobre una su- perficie adecuada. Requisitos que debe cumplir el remolque de plataforma baja El remolque de plataforma baja debe contar con el número suficiente de puntos de trincado con resistencia debida del punto de trincado de LC 2.000 daN.
Página 93
- La cinta transportadora debe estar limpia, eliminada cualquier incrustación de ma- terial y debidamente cerradas todas las cubiertas de mantenimiento. - La cinta transportadora estará apoyada sobre todas las patas (2). Estas patas de apoyo deben estar aseguradas en posición descendida con los pernos de encaje (3) respectivos.
Transporte del remolque de plataforma baja, cinta giratoria S6500 (solo) La cinta giratoria no puede ser desmontada de la alimentadora mientras se encuen- tre sobre el remolque de plataforma baja. Este paso se debe realizar sobre una su- perficie adecuada. Requisitos que debe cumplir el remolque de plataforma baja El remolque de plataforma baja debe contar con el número suficiente de puntos de trincado con resistencia debida del punto de trincado de LC 2.000 daN.
Página 95
La cinta transportadora se preparará como sigue, antes de proceder a la carga: - La cinta transportadora debe estar limpia, eliminada cualquier incrustación de ma- terial y debidamente cerradas todas las cubiertas de mantenimiento. - La cinta transportadora estará apoyada sobre todas las patas de apoyo (2) y los soportes de elevación.
Medio de trincado Se emplean los medios de aseguramiento de carga, las correas y las cadenas de trin- cado correspondientes al vehículo. En función de la ejecución del aseguramiento de carga se precisan grilletes adicionales, tornillos con ojo, placas protectoras de cantos y esteras antideslizantes.
Carga de la cinta giratoria ( ¡En la carga debe tenerse en cuenta la distribución de la carga! En algunos vehículos, la carga vertical sobre el tractor es muy baja, debiendo la car- ga ser posicionada más hacia atrás en el vehículo. A este respecto deben tenerse en cuenta los datos relativos a la distribución de la carga en el vehículo así...
Aseguramiento de la carga Aseguramiento en la parte delantera El aseguramiento en contra de la dirección de marcha debe efectuarse mediante trin- cado diagonal. A este respecto deben tenerse en cuenta los puntos de fijación en la máquina, así como en el remolque de plataforma baja. Los medios de trincado deben sujetarse tal como se muestra.
Aseguramiento en la parte trasera El aseguramiento en contra de la dirección de marcha debe efectuarse mediante trin- cado diagonal. A este respecto deben tenerse en cuenta los puntos de fijación en la máquina, así como en el remolque de plataforma baja. Las correas de trincado deben sujetarse tal como se muestra.
Después del transporte - Retirar los medios de sujeción. - Levantar la cinta transportadora con un elevador o una apiladora de horquilla ade- cuada por los puntos de sujeción y/o los asientos del remolque de plataforma baja. SW6500: Antes de estacionar la cinta giratoria, desplegar las patas de apoyo manual- mente a la posición de estacionamiento y asegurar con los pernos de encaje respectivos.
Viajes de transporte Peligro por una vista limitada ATENCIÓN ¡En caso de una visión limitada subyace peligro de lesiones! - Antes de comenzar el trabajo, preparar el puesto de mando previsto de modo que ofrezca una visión suficiente. - En caso de una visión limitada, también hacia el costado y en la marcha hacia atrás, debe emplear instructores.
Preparativos Actividad Teclas - Desactivar el bloqueo de función. - Activar el modo de ajuste. - Descender la plataforma de mando (o). - Cerrar las alas de la caja de carga. - Colocar ambos seguros de transporte de caja de carga. - Extender por completo el cilindro del marco del mecanismo de traslación.
Servicio de marcha Actividad Teclas - Llevar el selector rápido/lento en caso dado a la posición de "liebre". - Girar el regulador de preselección hacia la posición "cero". - Girar la palanca de tracción a la posición máxima. ¡Con desvío de la palanca de tracción la máquina posee ya una propulsión ligera! - Ajustar la velocidad de marcha deseada...
Elevar con grúa Peligro por cargas suspendidas ADVERTENCIA ¡La grúa y/o la máquina levantada pueden volcar al ser elevadas y provocar lesiones! - La máquina solo debe levantarse de los puntos de ele- vación marcados. - Respete el peso de servicio de la máquina. - No acceda a zonas de peligro.
Carga de la máquina 1850 En la terminadora existen cuatro puntos de enganche (1,2) para cargar con equipo elevador de grúas. - Desmontar la máquina hasta la anchura base. - Descender el bastidor del vehículo en la zona delantera replegando completamen- te los cilindros del tren de traslación.
Carga de la cinta transportadora giratoria ( C 11 32...
Página 107
En la cinta transportadora existen cuatro puntos de enganche (4,5) para cargar con equipo elevador de grúas. - La cinta transportadora debe estar limpia, eliminada cualquier incrustación de ma- terial y debidamente cerradas todas las cubiertas de mantenimiento. - La cinta transportadora estará apoyada sobre todas las patas. Estas patas de apo- yo deben estar aseguradas con los pernos de encaje (6) respectivos.
Remolcar Observar todas las medidas de seguridad que se aplican al remolque de máquinas de construcción pesadas. El vehículo tractor debe ser diseñado de tal manera que el mismo pueda proteger al alimentador incluso en pendientes. Utilizar únicamente barras de remolque autorizadas para este tipo de máquinas. Si fuese necesario, volver a la construcción original del alimentador hasta alcanzar el ancho base.
Función de bypass bomba de marcha Tier3, Tier4F En ambas bombas de marcha (5) se encuentran cada vez una válvula intercam- biable (6). Para activar la función de bypass: - gire hacia afuera la válvula intercambiable (7) con una llave de hexágono interior (SW8) hacia la izquierda hasta el tope (8).
Función de bypass bomba de marcha Stage V En ambas bombas de marcha (5) se encuentran cada vez dos válvulas limitadoras de alta presión (6). Para activar la función de bypass: - Retire la caperuza de protección (7) de la válvula limitadora de alta presión con una herramienta adecuada (p.
Proceso de remolcado - Enganchar la barra de remolque en el dispositivo de remolque (9) en el paragolpes. La máquina podrá ser remolcada ahora cuidadosa lentamente área de construcción. Solamente efectuar el remolque por las más cortas distancias hacia el medio de transporte o hacia el próximo lugar don- de se permita su estacionamiento.
Estacionar de manera segura Cuando se estacione el alimentador en un lugar público, éste tiene que ser asegura- da de tal manera que personas ajenas o niños jugando no puedan causar daños. - Colocar el pupitre de mando (1) en posición de transporte y enclavar debidamente. - Colocar la consola de asiento (2) en posición de transporte y enclavar debidamente.
Página 113
- Bajar el techo y colocar debidamente los enclavamientos (7) en ambos lados (véa- se el apartado "techo de protección") - Girar hacia arriba el peldaño (8) en ambos lados. - Retirar el interruptor principal (9) y lle- várselo consigo – no "esconder" en la máquina.
D 11 Manejo Reglas de seguridad ¡Las personas pueden sufrir graves lesiones, incluso mortales, al poner en marcha el motor, la unidad de tracción, la cinta transportadora o los dispositivos elevadores! ¡Antes de la puesta en marcha cerciorarse de que nadie trabaje dentro o debajo de la máquina, y que nadie se encuentre en la zona de peligro de la misma! - ¡No arrancar el motor ni utilizar elementos de manejo, si disponen de un rótulo de aviso que prohíba terminantemente el accionamiento!
Página 116
Peligro por un manejo indebido PELIGRO ¡El manejo indebido de las máquinas puede provocar lesiones graves, incluso mortales! - La máquina solo debe emplearse para su uso previsto. - La máquina solo debe ser operada por personal instruido. - Los operarios de la máquina deben familiarizarse con el contenido de las instrucciones de servicio.
Elementos de manejo Pupitre de mando Todas las funciones de conmutador de retención que pueden provocar un peligro en el arranque diésel, son llevadas en caso de DESCONEXIÓN DE EMERGENCIA o nuevo arranque del mando a la función de PARO. Si se realizan cambios del ajuste con el motor diésel parado ("AUTO"...
Página 119
Pos. Denominación Descripción breve ¡Presionarlo en caso de emergencia (personas en peligro, colisión inminente, etc.)! Al presionar el pulsador de desconexión de emergencia, Pulsador de el motor, las unidades de tracción y la dirección son des- desconexión activados. de emergencia Ya no será...
Página 121
Pos. Denominación Descripción breve Activación de las funciones del alimentador y regulación conti- nua de la velocidad de marcha – hacia adelante o hacia atrás. Posición central: Motor en régimen de marcha en vacío; nin- gún tracción; - Para el giro hacia afuera, desenclavar la palanca de trac- ción tirando la empuñadura hacia arriba.
Página 123
Pos. Denominación Descripción breve Aquí se regula la velocidad a la que se llega cuando la trac- ción es movida hasta el tope. La escala corresponde aprox. a la velocidad en m/min (durante el proceso de pavimentación). Regulador de preselección - La velocidad de marcha no puede reducirse mediante tracción de marcha el regulador de preselección a "0".
Página 125
Pos. Denominación Descripción breve Tecla con función de conmutador de retención y acuse de eje- cución LED: Faros de trabajo - Para la activación de los faros de trabajo delante delante - DES-conexión mediante nuevo apriete de la tecla CON / DES ¡Evitar el deslumbramiento de otros participantes en el tráfico! Tecla con función de conmutador de retención y acuse de eje-...
Página 127
Pos. Denominación Descripción breve Función con conmutación de retención con acuse de ejecu- ción LED: Limpiaparabrisas - Para la conexión de los parabrisas CON / DES (o) - DES-conexión mediante nuevo apriete de la tecla Función con conmutación de retención con acuse de ejecu- Instalación ción LED: lavaparabrisas +...
Página 129
Pos. Denominación Descripción breve Tecla con función de conmutador de retención y acuse de eje- Sistema cución LED: de cámara - Para conectar cámaras / indicación en el display CON / DES (o) - DES-conexión mediante nuevo apriete de la tecla Tecla con función de conmutador de retención y acuse de eje- Calefacción cución LED:...
Página 133
Pos. Denominación Descripción breve Tecla con función de conmutador de retención y acuse de eje- cución LED: - La máquina vira sobre el terreno (las cadenas del me- canismo de rodadura se mueven en dirección contra- ria), cuando la dirección es girada a la posición "10". - Dirección hacia la izq.
Página 135
Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador: - Para cerrar la mitad izquierda de la caja de carga Accionamiento separado (o): Es aplicado en caso de una pavimentación estrecha Cerrar la caja (en un lado) o de obstáculos para la alimentación por de carga camión.
Página 137
El sistema Truck-Assist sirve para la comunicación entre el conductor de la termina- dora y el conductor de material mixto. El pertinente sistema de señales muestra al conductor del camión qué acción debe realizarse (recorrido hacia atrás / parada / vol- car material mixto / salida).
Página 139
Indicación Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador con acuse de eje- cución LED: - Para la conmutación a la señal "Inicio de proceso de volcar". (SEÑAL AMARILLA, luz de marcha hacia arriba) Camión - petición - Pulsar nuevamente la tecla para con- "Inicio - proceso de mutar la señal a "PAUSA".
Página 141
Indicación Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador con acuse de eje- cución LED: - La función "Truck-Assist" es ejecutada en forma automática. - DES-conexión mediante nuevo apriete de la tecla - Con el accionamiento de la tecla (38) se solicita un camión de material mix- to / autorización para el acercamien- to de un camión...
Página 143
En caso de equipamiento con SW6500: Con cada reinicio de la máquina y cada vez que se ponga en servicio por primera vez la función de transporte o se activen las funciones (43-46) / (131-134), desplazar la cinta transportadora principal hasta su posición final más alta. En ese caso, las teclas de función (47) y (48) se quedan desactivadas hasta el próxi- mo reinicio.
Página 145
Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador: - Para girar la cinta transportadora hacia la izquierda. Girar hacia afuera, En la configuración de máquina sin cinta giratoria, esta hacia la izquierda función está desactivada. la cinta giratoria (o) En caso de accionamiento, debe tener en cuenta las áreas de peligro de las piezas de máquina en movi- miento.
Página 147
En caso de equipamiento con SW5500: La cinta transportadora principal debe estar ajustada para su funcionamiento en la posición más alta y permanecer en esta. En caso de equipamiento con SW6500: Con cada reinicio de la máquina y cada vez que se ponga en servicio por primera vez la función de transporte o se activen las funciones (43-46) / (131-134), desplazar la cinta transportadora principal hasta su posición final más alta.
Página 149
Pos. Denominación Descripción breve Cinta transporta- Función del botón pulsador: dora principal + - Para regular a potencia máxima la potencia de la cin- cinta transportado- ta transportadora. ra giratoria (o) - El ajuste tiene lugar en pasos de 1%. Aumentar La velocidad del ajuste aumenta con la duración de la la capacidad de...
Página 151
Pos. Denominación Descripción breve Tecla con función de conmutador de retención y acuse de eje- cución LED: - La función de transporte es conectada con giro exte- rior de la palanca de tracción, siendo controlada en forma continua a través del interruptor de mezcla. - DES-conexión mediante nuevo apriete de la tecla Cinta transporta- Mediante accionamiento de DESCONEXIÓN DE...
Página 153
Pos. Denominación Descripción breve Tecla con función de conmutador de retención y acuse de eje- cución LED: - La función de transporte está conectada permanente con elevada capacidad de transporte, sin control de la mezcla a través de los interruptores finales. - DES-conexión mediante nuevo apriete de la tecla Cinta transporta- dora principal +...
Página 155
Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador con acuse de ejecución LED: - Pulsación larga del botón: Se guarda la posición actual (el ángulo y la altura de giro). - Pulsación corta del botón: Aprobar el proceso de giro. (LED parpadea) El giro se inicia pulsando la tecla (57).
Página 157
Pos. Denominación Descripción breve Tecla con función de conmutador de retención y acuse de ejecución LED: La regulación de la distancia solo pude activarse con la máquina en marcha de trabajo, con la función de transporte conectada. La velocidad de marcha se adapta automáticamente a la velocidad del terminadora de firmes.
Página 159
Pos. Denominación Descripción breve Tecla con función de conmutador de retención y acuse de eje- cución LED: La regulación de la distancia solo pude activarse con la máquina en marcha de trabajo, con la función de trans- porte conectada. La velocidad de marcha se adapta automáticamente a la velocidad del terminadora de firmes.
Página 161
Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador: - Para regular la distancia al máximo Regulación El ajuste se realiza gradualmente en pasos de distancia - de cm definidos. Aumentar la Ajuste de la magnitud de incremento en el área distancia (+) (o) de la contraseña.
Página 163
En caso de equipamiento con SW6500: Con cada reinicio de la máquina y cada vez que se ponga en servicio por primera vez la función de transporte o se activen las funciones (43-46) / (131-134), desplazar la cinta transportadora principal hasta su posición final más alta. En ese caso, las teclas de función (47) y (48) se quedan desactivadas hasta el próxi- mo reinicio.
Página 165
Pos. Denominación Descripción breve Función con conmutación de retención con acuse de ejecu- ción LED: - Para el enclavamiento de todas las funciones "Automático". A pesar de ajustes "automáticos" en las funciones in- dividuales, éstas no son activadas en el giro exterior de la palanca de tracción.
Página 167
Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador: - Para levantar el marco del mecanismo de traslación Levantar el marco del mecanismo En caso de accionamiento, debe tener en cuenta las de traslación áreas de peligro de las piezas de máquina en movi- miento.
Página 169
Pos. Denominación Descripción breve Función del botón pulsador: - Para cerrar la compuerta de la caja de carga frontal. Cerrar caja de En caso de accionamiento, debe tener en cuenta las carga frontal áreas de peligro de las piezas de máquina en movi- miento.
Página 171
Pos. Denominación Descripción breve Tecla con función de conmutador de retención y acuse de eje- cución LED: - Si se activa se podrá trabajar con el pulverizador ma- nual de emulsión. Instalación rocia- - DES-conexión pulsando de nuevo la tecla. dora de desmol- deante No rociar sobre llamas abiertas o en superficies...
Página 173
Pos. Denominación Descripción breve Tecla con función de conmutador de retención y acuse de eje- cución LED: - Activar el sistema de señalización "ROJO" para soli- Sistema de citar el material correspondiente, así como para se- señalización-rojo ñalizar el transporte de este. CON / DES (o) - Conmutación con "Sistema de señalización-verde", DES-conexión volviendo a pulsar la tecla.
Página 175
Pos. Denominación Descripción breve ¡Presionarlo en caso de emergencia (personas en peligro, co- lisión inminente, etc.)! Al presionar el pulsador de desconexión de emergencia, Pulsador de el motor, las unidades de tracción y la dirección son des- desconexión activados. de emergencia Ya no será...
Página 177
Pos. Denominación Descripción breve Tecla con función de conmutador de retención: p. ej. para comunicar con el transportador de material mixto y receptor de material al pavimentar asfalto compacto. Sistema de - Activar el sistema de señalización "VERDE" para so- señalización-verde licitar el material correspondiente, así...
Página 179
Pos. Denominación Descripción breve ¡Presionarlo en caso de emergencia (personas en peligro, colisión inminente, etc.)! Al presionar el pulsador de desconexión de emergencia, Pulsador de el motor, las unidades de tracción y la dirección son des- desconexión activados. de emergencia Ya no será...
Página 181
Pos. Denominación Descripción breve Tecla con función de botón pulsador: - Para accionar brevemente la cinta transportadora en trabajos de mantenimiento. Accionamiento de La cinta transportadora se acciona a velocidad baja. la cinta transporta- dora "manual" En caso de accionamiento, debe tener en cuenta las áreas de peligro de las piezas de máquina en movi- miento.
Unidad de mando lateral - Cinta transportadora giratoria SW5500 (o) D 11 68...
Página 183
Pos. Denominación Descripción breve ¡Presionarlo en caso de emergencia (personas en peligro, colisión inminente, etc.)! Al presionar el pulsador de desconexión de emergencia, Pulsador de el motor, las unidades de tracción y la dirección son des- desconexión activados. de emergencia Ya no será...
Página 185
Pos. Denominación Descripción breve Tecla con función de botón pulsador: - Para accionar brevemente la cinta transportadora en trabajos de mantenimiento. Accionamiento de La cinta transportadora se acciona a velocidad baja. la cinta transporta- dora "manual" En caso de accionamiento, debe tener en cuenta las áreas de peligro de las piezas de máquina en movi- miento.
Unidad de mando lateral - Cinta transportadora giratoria SW6500 (o) D 11 72...
Página 187
Pos. Denominación Descripción breve ¡Presionarlo en caso de emergencia (personas en peligro, colisión inminente, etc.)! - Al presionar el pulsador de desconexión de emergencia, Pulsador de el motor, las unidades de tracción y la dirección son desconexión desactivados. de emergencia Ya no será...
Página 189
Pos. Denominación Descripción breve Tecla con función de botón pulsador: - Para accionar brevemente la cinta transportadora en trabajos de mantenimiento. Accionamiento de La cinta transportadora se acciona a velocidad baja. la cinta transporta- dora "manual" En caso de accionamiento, debe tener en cuenta las áreas de peligro de las piezas de máquina en movi- miento.
Joystick - Motor de marcha / Cinta giratoria (o) - V1 D 11 76...
Página 191
El joystick se puede montar a ambos lados de los asientos del conductor. Para poder montarle en el asiento del conductor deberá desmontarse el apoyabrazos derecho del asiento. El soporte del joystick puede adaptarse a las distintas necesidades del conductor gracias a sus diferentes posibilidades de ajuste.
Página 193
En caso de equipamiento con SW6500: Con cada reinicio de la máquina y cada vez que se ponga en servicio por primera vez la función de transporte o se activen las funciones (43-46) / (131-134), desplazar la cinta transportadora principal hasta su posición final más alta. En ese caso, las teclas de función (47) y (48) se quedan desactivadas hasta el próxi- mo reinicio.
Página 195
Pos. Denominación Descripción breve ¡Accionar en caso de peligro y como señal acústica antes de poner en marcha la terminadora! 128 Bocina ¡La bobina también puede emplearse para la comuni- cación acústica con el conductor del camión para la ali- mentación de material mixto! Para CONexión y DESconexión del modo "MANUAL"...
Página 197
Pos. Denominación Descripción breve Tecla con función de conmutador de retención: La regulación de la distancia solo pude activarse con la máquina en marcha de trabajo, con la función de trans- porte conectada. La velocidad de marcha se adapta automáticamente a la velocidad del terminadora de firmes.
Página 199
En caso de equipamiento con SW6500: Con cada reinicio de la máquina y cada vez que se ponga en servicio por primera vez la función de transporte o se activen las funciones (43-46) / (131-134), desplazar la cinta transportadora principal hasta su posición final más alta. En ese caso, las teclas de función (47) y (48) se quedan desactivadas hasta el próxi- mo reinicio.
Joystick - Motor de marcha / Cinta giratoria (o) - V2 D 11 86...
Página 201
El joystick se puede montar a ambos lados de los asientos del conductor. Para poder montarle en el asiento del conductor deberá desmontarse el apoyabrazos derecho del asiento. El soporte del joystick puede adaptarse a las distintas necesidades del conductor gracias a sus diferentes posibilidades de ajuste.
Página 203
En caso de equipamiento con SW6500: Con cada reinicio de la máquina y cada vez que se ponga en servicio por primera vez la función de transporte o se activen las funciones (43-46) / (131-134), desplazar la cinta transportadora principal hasta su posición final más alta. En ese caso, las teclas de función (47) y (48) se quedan desactivadas hasta el próxi- mo reinicio.
Página 205
Pos. Denominación Descripción breve ¡Accionar en caso de peligro y como señal acústica antes de poner en marcha la terminadora! 129 Bocina ¡La bobina también puede emplearse para la comuni- cación acústica con el conductor del camión para la ali- mentación de material mixto! Para CONexión y DESconexión del modo "MANUAL"...
Página 207
Pos. Denominación Descripción breve Tecla con función de conmutador de retención: La regulación de la distancia solo pude activarse con la máquina en marcha de trabajo, con la función de trans- porte conectada. La velocidad de marcha se adapta automáticamente a la velocidad del terminadora de firmes.
Página 209
En caso de equipamiento con SW6500: Con cada reinicio de la máquina y cada vez que se ponga en servicio por primera vez la función de transporte o se activen las funciones (43-46) / (131-134), desplazar la cinta transportadora principal hasta su posición final más alta. En ese caso, las teclas de función (47) y (48) se quedan desactivadas hasta el próxi- mo reinicio.
Manejo del terminal de entrada y de indicación Asignación de teclas del display - (A) Jog-Dial (accionamiento giratorio+pulsador): - Girar: - para elegir diferentes parámetros de ajuste dentro de un menú - para ajustar el parámetro - para elegir diferentes posibilidades de selección dentro de un menú - Pulsar: - para aprobar el ajuste de un parámetro - para confirmar el ajuste de un parámetro...
Página 213
Un menú activo / activado es confirmado, cambiando el co- lor del símbolo correspondiente de gris claro a gris oscuro. Si se acciona nuevamente la tecla de función pertinente, se vuelve a la "Home". - (F) Área de indicación de mensajes de estado, advertencia y error: - Para indicar advertencias o mensajes de error existentes.
Página 214
Código de color Explicación ROJO - Mensaje de error - Señala un error grave que debe ser comprobado y re- mediado inmediatamente. AMARILLO - Mensaje de advertencia - Señala un estado existente que debe ser tenido en cuenta o que debe ser remediado a corto plazo para asegurar un trabajo libre de averías.
Manejo del menú - Procedimiento para ajustar un parámetro D 23 5...
Página 216
Ejemplo: Regulación de las r.p.m. de diésel - El menú "Home" es activado en el display. - Accionar la tecla (A) para abrir el menú "Revoluciones diésel/Indicación del valor de medición del motor de tracción". - Se muestra en el display el menú "R.P.M. diésel" / Indicación del valor de medición del motor de tracción".
Selección y modificación de un parámetro de ajuste en un menú - Pulsar el Jog-Dial (C) para activar el ajuste de parámetros. Aparece un marco azul en el parámetro de ajuste superior del menú. - Girar el Jog-Dial (C) en la dirección correspondiente hasta que el marco azul se encuentre en el parámetro de ajuste deseado.
Aplicar un parámetro en memoria caché - Pulsar el Jog-Dial (C) para activar la selección de la ubicación en la memoria. Aparece un marco azul en el parámetro de ajuste superior de la ubicación de la memoria. - Girar el Jog-Dial (C) en la dirección correspondiente hasta que el marco azul se encuentre en la ubicación de memoria deseada.
Elección y modificación de una selección en un menú - Pulsar el Jog-Dial para activar el ajuste de la selección. Aparece un marco azul en la posibilidad de selección superior del menú. - Girar el Jog-Dial en la dirección correspondiente hasta que el marco azul se en- cuentre en la selección deseada.
Estructura del menú Menú "Home" - indicaciones Indicaciones: - (1) Velocidad: - Régimen de pavimentación (tortuga)-(m/min) / (ft/min) - Régimen de marcha (liebre) - (km/h) / (mph) - (2) Indicación de combustible ® - (3) Nivel de llenado depósito AdBlue / DEF (o) Si el nivel de llenado es muy bajo, aparece adicionalmente un mensaje de advertencia.
Página 221
- (7) Modo de servicio Remixer (o) - (7.1) Modo operativo Beltmixer (AUTO / MANUAL / DES) - (7.2) Modo de servicio Frontmixer (AUTO / MANUAL / DES) - (8) Distancia entre alimentador y terminadora (m) / (ft) (o) - (10) Distancia entre alimentador/terminadora y ubicación de memoria (m) / (ft) ( - (11) Control Truck-Assist (o) La indicación tiene lugar análogamente a la indicación LED del Truck-Assist en la caja de carga.
Menú "Home" - submenús Activación de los siguientes submenús: - (1) Mostrar las funciones "Home" / "Quick Settings". - (2) Abrir el menú "Revoluciones diésel" / Indicación del valor de medición motor de accionamiento + submenús. - (3) Menú "Control de material". - (4) Menú...
Funciones del menú "Home" / "Quick Settings" Menú para la activación directa de diversas funciones. - Accionar la tecla de función correspondiente para que aparezcan las funciones / Quick Settings (1) a (6). Al apretar nuevamente la tecla vuelven a desaparecer las funciones.
Página 224
Con la conexión de la función en el pupitre de mando se muestra la distancia actual Alimentador/ Termina- dora (5.1) en la pantalla. Si se regula la distancia a través de un valor guardado en la memoria, se mostrará la ubicación de memoria utilizado #1 / #2 (5.2). - (6): Función de preselección "Instalación rociadora de cinta"...
Menú "Revoluciones diésel" / Indicación del valor de medición del motor de accionamiento Menú para el ajuste de las revoluciones del motor y para consultar diversos valores de medición del motor de accionamiento. - (1) Indicación y parámetro de ajuste número nominal de revoluciones El ajuste se realiza directamente pulsando el Jog-Dial.
Página 226
Menú "Regeneración del filtro de partículas (o)" 1b 2a Menú para disparar una regeneración solicitada de filtro activo y para bloquear la re- generación automática de filtro. - (1) Regeneración de filtro de partículas, manual: - Para disparar una regeneración necesaria del filtro de partículas. ¡La regeneración necesaria es señalizada por la indicación de advertencia de rege- neración (1a)! Respete los avisos en el apartado "Mensajes de error del terminal".
Página 227
Peligro por regeneración del filtro de partículas PELIGRO ¡La realización indebida de la regeneración del filtro puede provocar lesiones graves, incluso mortales! - ¡Mantener la salida del tubo de gases de escape lejos del alcance de personas y objetos que pueden quemarse, fundir o estallar! - ¡No debe haber personas u objetos en un radio de 0,6 m alrededor de la salida de gases de escape!
Página 228
Menú "Trayecto de pavimentación / Dirección automática" Menú para consultar y resetear el tramo actual de pavimentación así como para in- dicar la vigilancia de dirección y resetear la referencia de la vigilancia de dirección. - (1) Tramo actual de pavimentación (m) - Reset / Ajustar valor a cero: Elegir la función (1.1) con el Jog-Dial y resetear pul- sando de nuevo.
Página 229
Si el conductor hace un movimiento de dirección, entonces, por razones de seguri- dad, éste sobrevirará la automática de dirección. En la dirección automática activada, el potenciómetro de dirección está desactivado. D 23 19...
Menú de indicación y ajuste "Ángulo de la cinta transportadora/ Regulación de distancia" Menú para consulta y ajuste de los siguientes parámetros: - (1) Distancia entre alimentador y terminadora (m) / (ft) - (2) Parámetro guardado "Distancia corta" (m) / (ft) - Ubicación en la memoria #1 - (3) Parámetro guardado "Distancia larga"...
Menú de indicación y ajuste "Ángulo de la cinta transportadora/ Regulación de distancia" Menú para consulta y ajuste de los siguientes parámetros: - (1) Distancia entre alimentador y terminadora (m) / (ft) - (2) Parámetro guardado "Distancia corta" (m) / (ft) - Ubicación en la memoria #1 - (3) Parámetro guardado "Distancia larga"...
Menú de indicación y ajuste "Asistente de giro" (o) Menú para consulta y ajuste de los siguientes parámetros: - (1) Ángulo de inclinación actual de la cinta transportadora giratoria (x°) - (2) Parámetro guardado - Inclinación de la cinta transportadora "izquierda" (x°) - (3) Parámetro guardado - Inclinación de la cinta transportadora "derecha"...
Menú "Control de material" Menú para ajustar la altura de llenado de material (terminadora) - Punto de desco- nexión de la función de transporte y para ajustar la velocidad de la cinta. - (1) Altura de llenado actual / Punto de desconexión (%) Margen de ajuste 0-100%.
Página 234
- (2) Menú "4 velocidades de cinta variables" CON / DES - (2.1) Solo con "4 velocidades de cinta variables" = DES: Velocidad de cinta modo manual. Margen de ajuste 1-100%. El parámetro de ajuste es representado en el menú "Home", en la posición pertinente.
Página 235
Una vez pulsada la tecla de función pertinente en el pupitre de mando, se representa el parámetro de ajuste correspondiente en la posición (X) del menú "Home". El valor actual puede ser ajustado ahora en el menú "Home" directamente con las teclas más / menos (pupitre de mando), o bien con el scroller (O) del joystick.
Menú de ajuste "Frontmixer / Beltmixer" Menú para el ajuste de la función Remixer. - (1) Modo de servicio "Frontmixer". - Frontmixer "DES": (1.1). La función está desconectada, o bien no hay Frontmixer en la máquina. - Frontmixer "MANUAL": (1.2) La función puede conectarse con la tecla "Modo de ajuste"...
Página 237
- (3) Preselección de velocidad Beltmixer para modo operativo "AUTO". - Preselección de velocidad 60%: (3.1). - Preselección de velocidad 80%: (3.2). - Preselección de velocidad 100%: (3.3). - (4) Preselección de velocidad Beltmixer para modo operativo "MANUAL". - Preselección de velocidades 60%/ 80%/ 100%: (4.1). La adaptación del valor preseleccionado se puede realizar en pasos de 1%.
Menú "Indicación de cámara" (o) Las áreas de la máquina difíciles de ver pueden ser indicadas mediante el sistema de cámara. En la activación aparece la imagen mostrada por la cámara 1. - (1) Mostrar imagen de la cámara 2. - (2) Mostrar imagen de la cámara 2.
Menú "Memoria de errores" Menú para consultar mensajes de error existentes. - (1) Número de mensajes de error con parada del accionamiento. - Activar la indicación detallada "Mensajes de error con parada de acciona- miento": (1.1). - (2) Número de mensajes de advertencia de máquina. - Activar la indicación detallada "Mensajes de advertencia de máquina": (2.1).
Indicación detallada "Mensajes de error con parada de accionamiento" Indicación de mensajes de error existentes en forma de tabla. - (1) Código de error. - (2) Descripción del error. - (3) Designación del componente defectuoso según la lista BMK/EIC. Accionando el Jog-Dial se puede desplegar la lista. D 23 30...
Indicación detallada "Mensajes de advertencia de máquina" Indicación de mensajes de error existentes en forma de tabla. - (1) Código de error. - (2) Descripción del error. - (3) Designación del componente defectuoso según la lista BMK/EIC. Accionando el Jog-Dial se puede desplegar la lista. - Borrar la lista de mensajes de error: (4).
Indicación detallada de los mensajes de error de motor Indicación de mensajes de error existentes en forma de tabla. - (1) Código SPN. - (2) Código FMI. - (3) OC - frecuencia de errores. Todos los mensajes de error pueden ser identificados en el apartado "Códigos de error del motor de accionamiento".
Menú - "Base" El menú "Base" puede activarse desde cada menú, submenú y/o cada indicación. Menú para abrir los siguientes submenús: - (1) Menú "Home" - Menú de indicación y "Quick Settings". - (2) Menú "Service" - Menú para técnicos de servicio (precisa contraseña) - (3) Menú...
Página 244
Menú - "Service" Menú protegido por contraseña para diferentes ajustes de servicio. D 23 34...
Menú - "Info & Settings" Menú para consultar diferentes informaciones de la máquina así como submenús para diferentes ajustes. Indicación de las siguientes informaciones: - (1) Versión de software de la máquina - (2) Versión de software del display - (3) Horas de servicio del motor (h) - (4) Número de serie de la máquina (PIN de 17 dígitos) / (VIN) - (5) Número de módulo Dynalink (o) (cifra de 15 dígitos) / (IMEI) Si fuera necesario una consulta con el Servicio Técnico de Asistencia para su máqui-...
Menú de ajuste "Funciones/Intervalos" Menú para el ajuste de las funciones de máquina e intervalos. - (1) Indicación y parámetros de ajuste Lubricación de cadenas - (1.1):Intervalo largo de lubricación - (1.2):Intervalo estándar de lubricación - (1.3):Intervalo breve de lubricación Eventualmente, el intervalo de lubricación debe adaptarse a la situación de pavimen- tación existente.
Menú de ajuste Control de cinta "Funciones de la cinta transportadora" Menú para el ajuste de los ajustes básicos de la cinta transportadora. - (1) Indicación y parámetros de ajuste "Invertir cinta transportadora" - duración de la inversión (seg.). Margen de ajuste 1-5 s - (2) Indicación y parámetro de ajuste "Cinta principal-Intervalo de rociado instala- ción rociadora de emulsión"...
Menú de ajuste "Iluminación día/noche" Menú para ajustar la intensidad luminosa de diferentes elementos de manejo. - (2) Indicación y parámetro de ajuste de la luminosidad del display - (2.1): Luminosidad de día (%) - (2.2): Luminosidad de noche (%) - (3) Indicación y parámetro de ajuste de la indicación Truck-Assist - (3.1): Luminosidad de día (%) - (3.2): Luminosidad de noche (%)
Menú de ajuste "Display" Menú para el ajuste de los ajustes básicos del display. - (1) Selección "Idioma del sistema" - Inglés / Alemán - (2) Selección "Sistema de unidades de medición" - Métrico / Imperialista US - (3) Indicación y parámetros de ajuste de "Hora" - h/h : min/min - 24hrs / PM/AM - (4) Indicación y parámetros de ajuste "Fecha"...
Página 250
Menú de ajuste "Cámara / Indicación" Menú para el ajuste de la indicación de la cámara. - (1) Indicación y parámetro de ajuste - luminosidad - (2) Indicación y parámetro de ajuste - contraste - (3) Indicación y parámetro de ajuste - color Margen de ajuste 0-100% Activación de los siguientes submenús: - (4) Menú...
Menú - "Remote Lock" Menú para activar la función de bloqueo / función de desbloqueo (A): Remote Lock no activo Indicación de las siguientes informaciones: - (1) Número Request (vacío), no puede editarse Activación de los siguientes submenús: - (2) Menú de bloqueo* - (3) Indicación "Menú...
Página 253
(B): Remote Lock activo Indicación de las siguientes informaciones: - (1) Número Request - (2) Número de transacción "TAN" Después de entrar el TAN debe accionarse la tecla de función (3). El bloqueo es suspendido. El TAN válido una sola vez puede ser consultado al propietario de la máquina. Para este fin debe transmitirse el "número Request".
Página 254
"Menú de bloqueo" Menú para bloquear funciones de la máquina. Activación de las siguientes indicaciones / los siguientes submenús: - (A) Visualización de la advertencia "Remote Lock!" - (1) En caso de una máquina ya bloqueada: Activación "Menú de bloqueo" - (2) Indicación "Menú...
Menú - "Service Report" Menú para activar la función de bloqueo. Indicación de las siguientes informaciones: - (1) horas de servicio - (2) horas de servicio restantes hasta el próximo intervalo de servicio - (3) alcance pertinente del servicio. Servicio 1 / Servicio 2 / Servicio 3 (o) Activación de los siguientes submenús: - (4) Informe para el técnico de servicio de Dynapac - (5) Informe para el servicio realizado por parte del cliente...
Informe para el técnico de servicio de Dynapac - Paso I Menú para la entrada de los siguientes parámetros: - (1) Selección "Servicio realizado" - Servicio 1 / Servicio 2 / Servicio 3 (o) - (2) N.º del técnico del servicio técnico de Dynapac - (3) PIN del técnico de servicio de Dynapac El número de técnico o el PIN fueron entrados indebidamente si aparece un borde rojo en el campo de entrada.
Página 257
Informe para el técnico de servicio de Dynapac - Paso II Menú para la confirmación / el reenvío del informe de servicio. - (1) Visualización de la advertencia "Service Report" (1) Ejecución de las siguientes funciones: - (2) Enviar el informe de servicio Después del accionamiento se vuelve a la máscara "Service Report".
Informe para el servicio realizado por parte del cliente - Paso I Menú para la entrada de los siguientes parámetros: - (1) Selección "Servicio realizado" - Servicio 1 / Servicio 2 / Servicio 3 (o) - (2) N.º del técnico - (3) Pin 1-1-1-1 El PIN fue entrado indebidamente si aparece un borde rojo en el campo de entrada.
Página 259
Informe para el servicio realizado por parte del cliente - Paso II Menú para la confirmación / el reenvío del informe de servicio. - (1) Visualización de la advertencia "Service Report" (1) Ejecución de las siguientes funciones: - (2) Enviar el informe de servicio Después del accionamiento se vuelve a la máscara "Service Report".
Mensajes de error de terminal Símbolos de mensajes de estado, advertencia y error Explicaciones Símbolo en el display Control del indicador de dirección Parpadea cuando se accionó el indicador de dirección. Lámpara de control del mantenimiento del filtro de partículas. Es necesaria una regeneración del filtro de partículas.
Página 261
Explicaciones Símbolo en el display Lámpara de control de regeneración del filtro de partículas, automática - desactivada La regeneración del filtro de partículas está desactivada. La regeneración automática solo debe desacti- varse si el estado de servicio de la terminadora no admite ninguna función automática.
Página 262
Explicaciones Símbolo en el display Lámpara de control de la reserva de combustible Se ha alcanzado la cantidad de reserva en el de- pósito de combustible. Contenido restante 10% aprox. ¡Repostar inmediatamente combustible! ¡Con el mensaje de error se emite una señal acústica! Control de precalentamiento (amarillo) El proceso de calentamiento previo es activa-...
Página 263
Explicaciones Símbolo en el display Servicio pendiente: Ha vencido un intervalo de mantenimiento. ¡Realizar inmediatamente el mantenimiento para evitar daños consecuenciales! Servicio muy vencido: Ha vencido hace algún tiempo un intervalo de mantenimiento. ¡Realizar inmediatamente el mantenimiento para evitar daños consecuenciales! Mantenimiento de la cinta: La cinta transportadora está...
Página 264
Explicaciones Símbolo en el display - Mensaje de error "Error grave" está presente un defecto grave en el acciona- miento del motor. ¡Desconectar inmediatamente el motor de accionamiento! Puede consultar detalles de los errores a través del menú del display "Memoria de errores".
Página 265
Explicaciones Símbolo en el display Paro del motor: Indicación en todos los mensajes de error con contenido de máquina. Filtro hidráulico. El filtro hidráulico debe sustituirse. ¡Sustituir el elemento de filtro conforme a las instrucciones de mantenimiento! Presión de aceite del motor diésel La presión del aceite es muy baja.
Página 266
Explicaciones Símbolo en el display Remote Lock activado La función de bloqueo de la máquina fue activada. La velocidad de la cinta transportadora ha sido reducida. El TAN válido una sola vez puede ser consultado al propietario de la máquina. Para este fin debe transmitirse el número Request.
Mensaje de error en la palanca de tracción Si se detectó algún error en la palanca de tracción, eso será indicado por una indica- ción correspondiente (en el display. La indicación es visualizada directamente, si bien puede abandonarse en todo momento. En régimen de emergencia, la máquina también puede salir del lugar de obras: - Girar el "regulador de preselección del motor de marcha"...
Códigos de fallo Motor de accionamiento Si se detectó algún error en el motor de accionamiento, eso será indicado por una indicación correspondiente (1) en el display. D 23 58...
Página 269
El mensaje de error que puede verse en el menú correspondiente contiene varios códigos de cifras que, después de su indicación en detalle, definen el error inequívo- camente. Accionando el Jog-Dial se puede desplegar la lista. En función de la gravedad del error puede seguir usándose eventualmente la máquina. A fin de evitar más daños, el error, no obstante, debería ser eliminado a corto plazo.
Página 271
Explicación: La luz de advertencia y la indicación señalan un defecto grave en el motor de accio- namiento con parada automática, o bien la parada necesaria del motor. Indicación en el display: SPN: Causa: Rotura de cable en el sensor de la presión rail. Efecto: Desconexión del motor.
Estructura de menú de los menús de ajuste e indicación El siguiente gráfico muestra la estructura del menú y sirve para simplificar el manejo y el procedimiento en diferentes ajustes e indicaciones. D 23 63...
D 30 Servicio Elementos de mando de la máquina Elementos de mando del puesto de conductor ADVERTENCIA Peligro de caída de la máquina ¡Al acceder a la máquina y abandonar la misma y el puesto de mando durante el servicio existe peligro de caída que puede provocar lesiones graves, incluso mortales! - Durante el servicio, el operador debe hallarse en el puesto de mando previsto.
Página 276
Medio de subida A ambos lados de la máquina se haya respectivamente un medio de subida (1) y un peldaño plegable (2) en ambos me- canismos. - Para subir y bajar debe desplegarse el peldaño (2). No se suba nunca a la máquina ni se baje de ella durante la marcha.
Página 277
Plataforma desplazable en altura También puede subirse alternativamen- te toda la plataforma de mando para me- jorar la visibilidad global. Hay que tener en cuenta la altura de transporte permisible. Al pasar por puentes, túneles, líneas aéreas, pasos bajo nivel, etc. debe respetarse la sufi- ciente distancia.
Página 278
Techo de protección (o) Atención! ¡Posible colisión de piezas de componentes! AVISO Antes de bajar el techo debe efectuar los siguientes ajustes: - Consolas de asiento giradas hacia adentro y enclavadas. - Pupitre de mando enclavado en una posición central delante de uno de los asientos del conductor.
Página 279
- Enchufar la palanca de bomba (1) en la bomba (2). - Tiras los pernos (3) en ambos lados del techo - Accionar la palanca de bomba (1) hasta que el techo haya alcanzado la posición final más alta o baja. - Insertar los pernos (3) en ambos lados del techo en la posición res- pectiva.
Página 281
ATENCIÓN Peligro de aplastamiento para las manos Al cerrar el parabrisas y las ventanas laterales cargadas por resortes, existe peligro de aplastamiento y de lesiones. - No meter las manos en la zona de peligro. - Fijar debidamente los enclavamientos. - Respete los demás avisos en el Manual de Seguridad.
Página 282
Soporte de asiento y consola de asiento, giratorios Las consolas de asiento izquierda y derecha pueden desplazarse más allá del canto exterior de la máquina. Esto permitirá al conductor una mayor visibilidad sobre el tra- mo de pavimentación y la entrega de material. Girar la consola de asiento: Atención! ¡Posible colisión de piezas de componentes! Antes de girar hacia afuera las consolas de asiento, deberá...
Página 283
En los viajes de transporte en el tráfico rodado y para el transporte de máquinas en vehículos de transporte, debe girarse hacia dentro la consola de asiento. Ajustar la posición de mando solo estando parada la máquina. D 30 9...
Página 284
La consola del pupitre de mando se puede girar y es extraíble La consola del pupitre de mando puede ajustarse a distintas posiciones de trabajo. Girar el soporte del pupitre de mando: - Tirar del enclavamiento (1), girar el soporte del pupitre a la posición deseada y en- gatillar en las posiciones de enclavamiento (2).
Página 285
Asiento de conductor, tipo I Para evitar daños para la salud, deben controlarse y ajustarse los ajustes de asiento individuales antes de la puesta en servicio de la máquina. Después del enclavamiento de los ele- mentos individuales, ya no debe ser po- sible desplazar éstos a otra posición.
Página 286
Asiento de conductor, tipo II Para evitar daños para la salud, deben controlarse y ajustarse los ajustes de asiento individuales antes de la puesta en servicio de la máquina. Después del enclavamiento de los ele- mentos individuales, ya no debe ser po- sible desplazar éstos a otra posición.
Página 287
Espacio para guardar objetos - El espacio (1) sirve para guardar he- rramienta de a bordo, instrucciones de servicio y otros accesorios. Después de finalizar el trabajo debe mantener cerrado el espacio para guar- dar objetos. ADVERTENCIA Peligro por instrucciones de uso faltantes o dañadas ¡La falta de observancia de las instrucciones de uso puede provocar lesiones graves, incluso mortales! - Debe usted familiarizarse con el contenido de las ins-...
Página 288
Baterías En el espacio para los pies de la máqui- na se encuentran las baterías (1) de la instalación de 24 V. Véase el capítulo B "Datos Técnicos" en cuanto a las especificaciones. Para el mantenimiento véase el capítulo "F". Arranque ajeno solo conforme a la ins- trucción (véase el apartado "Arranque de alimentador, arranque ajeno (ayuda...
Página 289
Seguros de transporte de la caja de carga Antes de transportes de la máquina o al estacionarla, es necesario insertar en ambos lados de la máquina y con las mi- tades de la caja de carga arriba las ga- rras de transporte de la caja. - Tirar del perno de enclavamiento (1) y colocar el seguro de transporte (2) con la empuñadura encima del vásta-...
Página 290
Iluminación de la cinta transportadora Para iluminar el punto de entrega exis- ten dos faros giratorios a izquierda y de- recha, así como debajo de la cinta transportadora (1). ¡La conexión simultánea con los demás faros de trabajo tiene lugar en el pupitre de mando! Alumbrado del compartimiento del motor (o)
Página 291
Faros de trabajo LED Adelante y atrás en la máquina se en- cuentran respectivamente dos faros LED (1). ¡Ajuste los faros de trabajo de modo que evite deslumbrar el personal operador u otros participantes en el tráfico rodado! D 30 17...
Página 292
Sistema de cámara (o) La máquina cuenta en distintas posicio- nes con cámaras para supervisar los án- gulos "muertos". - Estas cámaras pueden girarse en dis- tintas direcciones. - Frente de la máquina (caja de carga) (1) - Zona de entrega de material (2) - Trasera de la máquina (3) La indicación de las imágenes tiene lu- gar en el display del pupitre de mando.
Página 293
Pilotos señalizadores capa de firme / capa adhesiva (o) Tanto en la parte frontal como trasera de la máquina se hallan respectivamen- te dos pilotos señalizadores amovibles para controlar el flujo del material. Antes pavimentar con asfalto compacto se puede advertir con estos pilotos se- ñalizadores a los conductores de los transportadores de material mixto y de la terminadora, si se precisa material...
Página 294
Instalación de rociado de emulsión Para rociar con desmoldeante todas las piezas que tengan contacto directo con el asfalto. El depósito (1) de la instalación de rociado de emulsión se encuentre detrás de la tram- pilla lateral derecha. Esta instalación de rociado consta de: - un pulverizador manual con dispositi- vo enrollador de tubos flexibles (2) - una regla rociadora (3) colocada so-...
Página 295
El rascador se encarga de raspar el agente desmoldeante de la cinta, lo que la pro- tege de futuras incrustaciones de material. Repetir el rociado continuamente durante el proceso de trabajo. La siguiente tabla le orientará: - Carga en camiones durante dos procesos de rociado - Consumo de desmoldeante aprox.
Página 296
Brazo elástico-Rascador Se dispone de un rascador para mante- ner a raya tanto la suciedad como el desgaste de la cinta transportadora. El rascador cuenta con varias rasquetas que se encargan de eliminar durante el funcionamiento los restos de material adherido.
Página 297
Cajas de enchufe 24 V / 12 V (o) Hay varias posiciones que ofrecen cajas de enchufe adicionales de 2V / 24V (1). Aquí pueden conectarse, por ejemplo, faros de trabajo adicionales. - Plataforma de mando (1) - Trasera de la máquina (2) Hay tensión cuando el interruptor princi- pal está...
Página 298
Sistema de lubricación de cadenas La unidad de lubricación central se halla detrás de la tapa lateral izquierda. El depósito de reserva (1) está lleno de aceite para cadenas y proporciona, con- forme al periodo de tiempo ajustado, lu- bricante para engrasar los eslabones de la cinta transportadora.
Página 299
Evacuador de carriles (o) Delante de ambos mecanismos de tras- lación se halla respectivamente un eva- cuador giratorio de carriles (1) que separa pequeños obstáculos hacia el costado. Los evacuadores de carriles solo de- ben estar girados hacia abajo durante el trabajo.
Página 300
Lámpara omnidireccional (o) La capacidad de funcionamiento de la lámpara omnidireccional debe compro- barse diariamente antes del comienzo del trabajo. - Colocar la lámpara omnidireccio- nal (1) sobre el contacto de enchufe y fijarla con un tornillo de mariposa (2). - Llevar la lámpara omnidireccional con el tubo (3) a la altura deseada, asegu- rándola con el tornillo de apriete (4).
Página 301
Rascador de la caja de carga Para reducir la rendija entre la caja de carga y el marco de la máquina, deben ajustarse los rascadores de máquina (1) en ambas mitades de la caja de carga. - Soltar los tornillos de fijación (2). - Ajustar en la longitud entera del rasca- dor un entrehierro de 6 mm.
Página 302
Sensor ultrasónico para registro de altura: El sensor ultrasónico sirve para regis- trar la altura explorando el material mixto dentro de la caja de carga de la terminadora. La palanca (1) sirve para fijar el sensor dentro del dispositivo de soporte. Se puede realizar un ajuste impreciso aproximado girando ligeramente.
Página 303
Sensor de distancia El sensor (1) en la parte trasera de la máquina sirve para registrar la distancia entre el alimentador y la terminadora de firmes. En cuanto el sensor conectado registra la aproximación de la terminadora de fir- mes, se adapta la velocidad del alimen- tador a la terminadora y se respeta la distancia.
Página 304
Indicación de la distancia Si la regulación de distancia está activa, la barra luminosa de LED (1) colocada en la trasera en la plataforma de mando indica al personal de la siguiente termi- nadora, la regulación de distancia acti- vada entre el alimentador y la termi- nadora, así...
Página 305
Significado Símbolo en el display Distancia grande máx. 2,0 m Distancia pequeña máx. 1,5m Distancia muy pequeña máx. 1,0m Área de regulación alcanzada +/- 0,25 m Cambio de posición: se inició el cambio de regulación de distancia grande a pequeña. Marcha hacia atrás Posible colisión Error general...
Montar la dirección automática en el alimentador ¡Durante la operación de pavimentación no deben realizarse trabajos en la dirección automática! En función del lado de exploración deseado en la máquina, debe extraerse en caso dado el tubo de la varilla de sonda, insertándolo en el otro lado de la máquina. - Extraer el tubo de la varilla de sonda (1) en el frente de la máquina según la longi- tud deseada y fijarlo con los tornillos de apriete (2).
Página 308
Montar y alinear el sensor - Insertar el asiento del sensor (13) en el soporte (14) y asegurar con el tornillo de mariposa (15). - Alinear el ángulo entre el sensor y la referencia y fijar con el tornillo de apriete correspondiente (16).
Página 309
Repisa - Abra la trampilla (1) para utilizar la re- pisa extraíble (2). - Asegure la repisa en la posición delantera o trasera con el enclava- miento (3). Sobre esta repisa puede rellenarse la documentación de la obra o colocarse un ordenador portátil.
Página 311
El globo luminoso genera una luz de sombra reducida y antideslumbrante. ¡El empleo del globo luminoso permite aumentar la altura y la anchura de la terminadora! Observe la altura de paso de puentes y túneles y la anchura de máquina mayor. Antes de realizar trabajos en el globo luminoso, debe interrumpir la alimentación de corriente.
Página 312
Montaje y operación Peligro por un golpe eléctrico ATENCIÓN ¡Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones gra- ves, incluso mortales! - ¡Conectar el Powermoon a la red eléctrica y encenderlo solo después de que esté desembalado completamente, montado y alineado! ¡Peligro de aplastamiento! ATENCIÓN ¡Los dedos o las manos pueden quedar pillados entre el soporte y el tubo de sujeción!
Página 313
Puesta fuera de servicio Peligro por un golpe eléctrico ATENCIÓN ¡Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves, incluso mortales! - ¡Desmontar el Powermoon solo después de que éste fue separado de la red eléctrica! - Desconectar el globo luminoso. - Retirar la clavija de red de la caja de enchufe (10). - Para el desmontaje del Powermoon tirar el polipasto de cable hacia abajo y abatir el cierre de válvula de seguridad (5) hasta que desaparezca en la varilla guía.
Página 315
D 41 Servicio Preparativos para el servicio Aparatos necesarios y medios auxiliares Para evitar demoras en las obras, se debería controlar antes de comenzar a trabajar, si están a la disposición los siguientes aparatos y medios auxiliares: - Carburante diésel - Aceite de motor, aceite hidráulico, lubricantes - Desmoldeante (emulsión) y pulverizador de mano - Pala y escoba...
ATENCIÓN Peligro por una vista limitada ¡En caso de una visión limitada subyace peligro de lesiones! - Antes de comenzar el trabajo, preparar el puesto de mando previsto de modo que ofrezca una visión suficiente. - En caso de una visión limitada, también hacia el costado y en la marcha hacia atrás, debe emplear instructores.
Página 317
Antes de comenzar el trabajo (en la mañana o al empezar con un tramo de pavimentación) - Observar las indicaciones de seguridad. - Controlar el equipo de protección individual (EPI). - Realizar una "ronda de la máquina" - Revisar la máquina en busca de fugas y daños. - Montar las piezas que fueron desmontadas después de terminar el trabajo el día anterior o para el transporte.
Página 318
Lista de control para el conductor ¡Controlar! ¿Cómo? Pulsador de parada de emergencia Presionar el pulsador. - en el pupitre de mando El motor diésel y todas las unidades de - en las unidades de mando laterales tracción tienen que parar de inmediato. El alimentador tiene que seguir de inmediato y de manera precisa todos Dirección...
Arrancar la máquina Antes de arrancar la máquina Antes de poder arrancar el motor diésel y poner la máquina en servicio, deberá rea- lizarse lo siguiente: - Mantenimiento diario de la máquina (véase el capítulo F). Comprobar si conforme al contador de horas de servicio deben realizarse otros tra- bajos de mantenimiento.
Página 322
Arranque externo (arranque auxiliar) Cuando las baterías están vacías y el arrancador no gira, el motor puede ser arran- cado con ayuda de una fuente de energía externa. Fuente de energía apropiada: - Otro vehículo con una instalación de 24 V; - Batería adicional de 24 V;...
Página 323
- En caso dado arrancar el motor de la máquina suministradora de corriente y dejar funcionar durante algún tiempo. Intente ahora arrancar la otra máquina: - Presionar el arrancador (12) para que el motor arranque. ¡Arrancar ininterrumpida- mente durante un máximo de 20 segundos, luego esperar dos minutos! - Si después de dos intentos de arranque no arrancó...
Página 325
Después del arranque Para aumentar el número de revoluciones del motor: - Aumentar el número de revoluciones del motor mediante apriete de la tecla (64). El número de revoluciones del motor aumenta al valor preelegido. Si el motor está frío, dejar que se caliente la máquina durante unos 5 minutos. D 41 11...
Página 327
Observar las luces de control Las siguientes luces de control tienen que ser observadas incondicionalmente: Para otros potenciales errores, véanse las instrucciones de servicio del motor. Control de temperatura del agua de refrigeración del motor (A) Se enciende cuando la temperatura del motor está fuera de la gama admisible. Parar la máquina (mover la palanca de tracción a la posición central), dejar que el motor se enfríe en régimen de marcha en vacío.
Página 329
Control de la presión de aceite de la unidad de tracción (D) - Tiene que apagarse después del arranque. En caso de no apagarse la luz: ¡Dejar desconectada la unidad de tracción! De otro modo podría averiarse toda la instalación hidráulica. - Activar la función de modo de ajuste (64).
Preparación para viajes de transporte - Colocar la palanca de tracción (13) en posición central. - Girar el regulador de preselección del motor de marcha (15) a cero. - Cerrar la caja de carga con los interruptores (34)/(35). - Descender la plataforma con la tecla (25) (o). - Bajar la cinta transportadora principal con la tecla (48).
Página 333
Operar la máquina y pararla - Llevar el selector rápido/lento (33) a la posición de "liebre". - Llevar el regulador de preselección (15) a 10. - Para la operación avance o retroceda cuidadosamente la palanca de tracción (13) según la dirección de marcha. - Regular posteriormente la velocidad con el regulador de preselección (15).
Preparar el modo Alimentador Desmoldeante - Activar la instalación rociadora de des- moldeante con la tecla (71) o (107). Rociar con desmoldeante todas las super- ficies que tengan contacto directo con el material mixto de asfalto (caja de carga, rodillos de empuje, rascador, etc.). No utilizar aceite diésel, ya que disuelve el betún.
Página 337
Carga y transporte de material mixto Para transportar el material mixto es necesario que el alimentador se halle en la co- rrecta posición de entrega delante de la terminadora de firmes. - La función (65) tiene que estar desconectada. - Ajustar la cinta transportadora principal con las teclas (47)/(48) (o) a la altura de entrega precisada.
Avanzar hasta el modo Alimentador Una vez alimentada la terminadora de firmes con suficiente material mixto, se colo- carán los siguientes interruptores, palancas y reguladores en la posición indicada: Pos. Interruptor Posición Función de llenado LED "DES" Marcha de transporte/trabajo LED "DES"...
Página 341
Manejo en pavimentación de asfalto compacto - Desplazar el alimentador a la posición correcta delante de la terminadora de firmes. - Abrir la caja de carga con las teclas (36)/(37). - Advertir a los conductores de camiones con las teclas (73)/(74), si lo que hay que entregar es capa de firme o capa adhesiva.
Página 342
Indicación de la distancia Si la regulación de distancia está activa, la barra luminosa de LED colocada en la tra- sera en la plataforma de mando indica al personal de la siguiente terminadora, la dis- tancia actual preexistente entre el alimentador y la terminadora, así como otras indicaciones de estado.
Página 343
Significado Símbolo en el display Distancia muy pequeña máx. 1,0m Área de regulación alcanzada +/- 0,25 m Cambio de posición demasiado estrecho Marcha hacia atrás Posible colisión Error general Asistente de distancia "Distance Assist" inactivo D 41 29...
Página 345
Interrumpir el servicio, terminar el servicio En pausas durante la pavimentación (p.ej. demora debido a los camiones de material mixto) - Determinar el tiempo probable de la pausa. - Si cabe esperar que la temperatura del material mixto baje por debajo de la tem- peratura mínima de pavimentación, realice un ciclo de vacío con la máquina.
Página 347
Después de finalizado el trabajo - Realice un ciclo en vacío con la máquina y párela. - Coloque la palanca de tracción (13) en posición central y el regulador del número de revoluciones (15) en mínimo. - Girar la cinta transportadora giratoria (o) a la posición central (45)/(46) - Cerrar la caja de carga con las teclas (34)/(35).
Página 348
Averías Averías - Causa - Ayuda Avería Causa Solución Ver instrucciones de En el motor diésel Diversas servicio motor Ver "arranque externo" Baterías agotadas El motor diésel (arranque auxiliar) no arranca Diversas Ver "Remolcar" El nivel de aceite hidráulico en el depósito está dema- Rellenar aceite siado bajo Alimentación de corriente...
Página 349
Avería Causa Solución Válvula de mando Sustituir La caja de carga defectuosa se hunde involunta- Manguitos de cilindros riamente Sustituir hidráulicos permeables Seguro de tracción Sustituir defectuoso Controlar el potenciómetro, Alimentación de corriente cable, enchufe; cambiar, interrumpida si es necesario El control de arranque de Sustituir marcha es defectuoso...
Página 350
Bajar la cinta giratoria (o) / pieza terminal hidráulica (o), en caso de avería D 41 36...
Página 351
Si a causa de algún defecto técnico ya no fuera posible descender la cinta giratoria o la pieza terminal de desplazamiento hidráulico, puede utilizarse una función de emergencia hidráulica. Téngase presente la zona de peligro que supone una cinta transportadora en des- censo.
Página 352
En caso de avería, bajar la plataforma regulable en altura (o) Si a causa de algún defecto técnico ya no fuera posible descender la plataforma, pue- de utilizarse una función de emergencia hidráulica. Téngase presente la zona de peligro que representa la plataforma en descenso. En el bloque hidráulico se encuentra una válvula de bola (1).
Ajuste y reequipamiento Indicaciones de seguridad especiales El accionamiento involuntario del motor, de la unidad de tracción, de cinta transpor- tadora o de las instalaciones de elevación o giro puede ser una fuente de peligro para las personas. En caso de no ser descrito de otra manera, sólo efectuar trabajos en el vehículo con el motor apagado! - Asegurar la máquina contra una puesta en marcha involuntaria: Colocar la palanca de marcha en la posición central y girar el regulador de prese-...
Montar la dirección automática ¡Durante la operación de pavimentación no deben realizarse trabajos en la dirección automática! En función del lado de exploración deseado en la máquina, debe extraerse en caso dado el tubo de la varilla de sonda, insertándolo en el otro lado de la máquina. - Extraer el tubo de la varilla de sonda (1) en el frente de la máquina según la longi- tud deseada y fijarlo con los tornillos de apriete (2).
Página 356
Montar y alinear el sensor - Insertar el asiento del sensor (13) en el soporte (14) y asegurar con el tornillo de mariposa (15). - Alinear el ángulo entre el sensor y la referencia y fijar con el tornillo de apriete co- rrespondiente (16).
Página 357
Avisos de servicio para la dirección automática - En la dirección automática activada, el potenciómetro de dirección está des- activado. La dirección tiene lugar en forma automática mediante explora- ción cable Ski. - En caso de necesidad, activar la fun- ción en la consola de mando.
Página 358
Montar la cinta giratoria SW5500 (o) Preparar la máquina - Colocar la máquina sobre una superficie plana con suficiente fuerza portante. - Desmontar el sensor ultrasónico y soporte (1). - Desmontar la protección contra piedras, montar el vertedor de material (2) en la cinta transportadora El vertedor de material está...
Página 359
Preparar la cinta giratoria En la cinta transportadora existen cuatro puntos de enganche (4,5) para levantar con elevador de grúas. - La cinta transportadora debe estar limpia, eliminada cualquier incrustación de ma- terial y debidamente cerradas todas las cubiertas de mantenimiento. El perno de seguridad (6) debe estar colocado en el brazo giratorio.
Página 360
Levantar la cinta giratoria, enganchar al alimentador Peligro por cargas suspendidas ADVERTENCIA ¡La grúa y/o la cinta giratoria levantadas pueden volcar al ser elevadas y provocar lesiones! - La cinta giratoria solo debe levantarse de los puntos de elevación marcados. - ¡Tenga en cuenta el peso total de la cinta giratoria! - No acceda a zonas de peligro.
Página 361
- Elevar la cinta giratoria. - Guiar la cinta giratoria levantada despacio, y con la altura ajustada correctamente, hasta el bastidor del alimentador. - Introducir en ambos lados el reborde (8) en el asiento (8a) y b ajar despacio la cinta giratoria, hasta que el orificio (9) coincida con los cojinetes (9a).
Página 362
- Conectar las mangueras hidráuli- cas (11), la alimentación de la instala- ción de rociado (12) y el sistema de lu- bricación de cadenas (13) de la cinta giratoria con los acoplamientos rápi- dos del alimentador. - Sacar la clavija inactiva (14) y colocar la clavija de la cinta giratoria, asegurar con las bridas correspondientes.
Página 363
Conectar la hidráulica del acoplamiento compacto. - Mover alrededor del acoplamiento compacto (15) el perno de cierre (16), extraer la placa (17). - En el acoplamiento de estacionamien- to (18), tirar del pomo (19), paquete de tubos flexibles (20) e introducir en el acoplamiento compacto (15).
Página 364
- Extraer los pernos de seguridad (6) del brazo giratorio. - Asegurar las patas de apoyo (22) en la posición más alta y asegurar con tornillo (23). - Montar el sensor ultrasónico y soporte (1) en la cinta giratoria. - Revisar la tensión de la cinta transportadora, realizar el mantenimiento, si fuera necesario.
Página 365
Montar la cinta giratoria SW6500 (o) Preparar la máquina - Colocar la máquina sobre una superficie plana con suficiente fuerza portante. - Desmontar el sensor ultrasónico y soporte (1). - Desmontar la protección contra piedras, montar el vertedor de material (2) en la cinta transportadora El vertedor de material está...
Página 366
Montar la cinta giratoria en el alimentador - La cinta transportadora se halla sobre una superficie llana con suficiente fuerza portante. - Todos los soportes de elevación (1) y las patas de apoyo (2) se encuentran en po- sición de montaje y están asegurados con los pernos de encaje respectivos. - Aproximar el alimentador despacio a la cinta transportadora con marcha atrás.
Página 367
- Replegar lentamente los soportes de elevación activando la bomba hasta que ya no haya contacto con el fondo. Si fuera necesario, cambiar la válvula de conmutación de la bomba. - El cojinete (4) se halla ahora dentro del asiento (5). Los orificios de paso y de asiento (9, 10) del perno (3) deben quedar entre sí, tal y como se indica en la figura para el pro-...
Página 368
- Conectar las mangueras hidráuli- cas (11), la alimentación de la instala- ción de rociado (12) y el sistema de lu- bricación de cadenas (13) de la cinta giratoria con los acoplamientos rápi- dos del alimentador. - Sacar la clavija inactiva (14) y colocar la clavija de la cinta giratoria, asegurar con las bridas correspondientes.
Página 369
Conectar la hidráulica del acoplamiento compacto. - Mover alrededor del acoplamiento compacto (15) el perno de cierre (16), extraer la placa (17). - En el acoplamiento de estacionamien- to (18), tirar del pomo (19), paquete de tubos flexibles (20) e introducir en el acoplamiento compacto (15).
Página 370
- Desmontar la chapa de aseguramien- to (22) de ambos lados de la máquina y colocarla en el punto (22a) previsto para la conservación. E 18...
Página 371
- Abrir la llave esférica (21) - Arrancar la máquina y levantar la cinta giratoria tan solo hasta que las patas de apoyo (2) ya no tengan contacto con el suelo. - Desplazar las patas de apoyo (2) manualmente hasta la posición superior y volver a asegurarlas aquí...
Página 372
Montar el enclavamiento Para limitar la elevación de la pieza terminal correspondiente a la cinta transportado- ra debe montarse el enclavamiento de la posición de estacionamiento (A) a la posi- ción de trabajo (B). - Cambiar la posición del enclavamiento (1) de ambos lados de la máquina (1) a la posición de trabajo y fijar con los tornillos de mariposa respectivos.
Página 373
Antes de la puesta en servicio - Revisar la tensión de la cinta transportadora, realizar el mantenimiento, si fuera necesario. - Marcha de prueba: - Realizar la marcha de prueba, chequear el ajuste de giro y altura. - Revisar las funciones del sistema de lubricación de cadenas y de la instalación de rociado.
Página 374
Desmontar la cinta giratoria SW6500 (o) - La máquina se halla sobre una superficie llana con suficiente fuerza portante. - Replegar completamente los cilindros del mecanismo de traslación. - Descender la cinta giratoria hasta que las patas de apoyo (1) traseras puedan ba- jarse.
Página 375
- Desmontar los pernos (3) de ambos lados de la máquina y colocarlos en el punto (3a) previsto para la con- servación. Asegurar con el tornillo respectivo. - Bajar completamente a través de la tecla de función (pupitre de mando) la cinta transportadora.
Página 376
- Desmontar las mangueras hidráuli- cas (6), la alimentación de la instala- ción de rociado (7) y el sistema de lu- bricación de cadenas (8) de la cinta giratoria con los acoplamientos rápi- dos del alimentador. Cerrar todas las conexiones con las caperuzas de protección.
Página 377
- Desplegar al máximo los soportes de elevación (2) accionando la bomba. - El cojinete (11) apenas sobresale al- gunos centímetros del asiento. - Arrancar el motor de accionamiento Para ello deberá contarse con el apoyo de un instructor. Este instructor deberá respetar una distancia suficiente respec- to de las áreas de peligro.
Página 379
Montar la protección contra piedras Peligro por material lanzado hacia el exterior ADVERTENCIA Durante el funcionamiento, especialmente durante el transporte de material a granel (p. ej. balasto), pueden lan- zarse piedras o partículas por la parte trasera del rascador (en contra del sentido de la marcha). - En caso de funcionamiento sin cinta giratoria, la cinta transportadora principal solo deberá...
Página 380
Remixer La amplitud de apertura deberá adaptarse al túnel sinfín Remixer dependiendo de la clase de empleo y el material de pavimentación: -Se debe desmontar siempre la misma cantidad de chapas de túnel (1) que se precise, tanto a izquierda como a derecha, o bien montarse con el material de mon- taje respectivo.
Página 381
F 11 Mantenimiento Indicaciones de seguridad para el mantenimiento PELIGRO Peligro por resultados falsos de medición ¡Los trabajos de mantenimiento y de reparación efectua- dos indebidamente pueden provocar heridas graves hasta la muerte! - Los trabajos de mantenimiento y de reparación sólo deben ser llevados a cabo por personal técnico instruido.
¡Superficies calientes! ATENCIÓN Las superficies, también detrás de piezas de revesti- miento, así como los gases de combustión del pueden estar muy calientes y provocar heridas. - Lleve su equipo protector personal. - No toque piezas calientes de la máquina. - Realizar trabajos de mantenimiento y de entretenimiento sólo con la máquina enfriada.
Página 383
Trabajos de limpieza: No utilizar sustancias inflamables (gasolina o similares). Si para limpiar se utiliza una máquina eyectora de chorro a vapor, no exponer piezas eléctricas o material aislante a la acción directa del chorro; cubrir estas partes antes. Trabajos en lugares cerrados: Los gases de escape tienen que ser expulsados ha- cia afuera.
Página 384
labores de mantenimiento o reparación en la plataforma de mando elevable (o) PELIGRO Peligro por plataforma de mando en descenso ¡Las labores bajo la plataforma de mando elevada y no asegurada pueden causar graves lesiones e incluso la muerte! - Levantar del todo la plataforma de mando y colocar las fijaciones correspondientes según las instrucciones.
Colocación de las fijaciones de plataforma - Elevar del todo la plataforma de mando. - Extraer las fijaciones (A) de su soporte. - Insertar las fijaciones (A) en los orificios correspondientes (B) del chasis de la má- quina. Al trabajar debajo de la plataforma hay que llevar siempre casco protector. - Finalizados los trabajos se extraen las dos fijaciones y se guardan en sus soportes.
F 25 Vista de conjunto de mantenimiento Vista de conjunto de mantenimiento F100 F81 F90 F95 F 25 1...
Página 388
Mantenimiento necesario después de horas de servicio Grupo constructivo Capítulo Cinta transportadora q q q q q Cinta transportadora q q q q q Motor de accionamien- q q q q to - Tier3 / Stage IIIa Motor de accionamien- q q q q q to - Tier4F / Stage IV Motor de accionamien-...
Página 389
F 30 Mantenimiento - cinta transportadora Mantenimiento - cinta transportadora F 30 1...
Página 390
Peligro de quedarse enganchado por piezas ADVERTENCIA de la máquina en rotación o alimentación ¡Las piezas en rotación o alimentadoras de la máquina pueden provocar lesiones graves, incluso mortales! - No acceda a zonas de peligro. - No meter la mano en piezas en rotación o en alimentación.
Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Correa transportadora - comprobar la tensión - Correa transportadora - ajustar la tensión - Correa transportadora - reemplazar la cadena - Correa transportadora - en cuanto a daños - Correa transportadora - controlar las uniones de rosca - Correa transportadora - reparar/reemplazar la correa...
Página 392
Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Lubricación central - comprobar el nivel de llenado - Lubricación central - rellenar aceite - Lubricación central - realizar el control de función/pin- cel de aceite - Lubricación central - reemplazar el pincel de aceite Mantenimiento Mantenimiento durante el período de rodaje F 30 4...
Página 393
Intervalo Punto de mantenimiento Aviso q - Descargar el rascador - Rascador - comprobar la función - Rascador - ajustar distancia - Rascador - limpieza/control de rutina - Rascador - control de desgaste cuchillas - Rascador - reemplazar cuchillas - Rascador - realizar el ajuste básico Mantenimiento Mantenimiento durante el período de rodaje...
Página 394
Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Uniones de rosca - controlar las uniones de rosca - Uniones de rosca - reapretar las uniones de rosca - Puntos de engrase - accionamiento de la cinta-engrasar la guía - Puntos de engrase - lubricar los puntos de cojinetes - Carriles guía - controlar el desgaste...
Puntos de mantenimiento Tensión de la correa transportadora (1) Comprobar la tensión: Colocando en posición horizontal la pieza terminal de la cinta transportadora, el pan- deo (A) de la correa transportadora será de 0 mm +/- 5 mm desde la posición mar- cada hasta el borde inferior de la cadena.
Página 396
Ajustar la tensión de la correa: Para ajustar la tensión, primero deberá colocarse el interruptor de llave (A) de la unidad de mando lateral en posición I. - Para incrementar la tensión, pulsar el interruptor (B) hasta alcanzar la tensión deseada. - Para reducir la tensión, pulsar el interruptor (C) hasta alcanzar la tensión deseada.
Página 397
Reemplazar la cadena de la correa transportadora AVISO Atención! Téngase en cuenta el límite de desgaste. En caso de que la elongación de la cadena de la cinta transportadora haya avanzado tanto que ya no se pueda ajustar el pandeo prescrito, deberá reemplazarse la cadena.
Página 398
Revisar el estado de la correa transportadora, en cuanto a deterioro, suciedad Los trabajos de inspección, limpieza y reparación deben realizarse exclusiva- mente con el motor de accionamiento parado. Cualquier deterioro precoz detectado en la correa transportadora puede causar la parada permanente de la correa transportadora.
Página 399
Correa transportadora - Uniones roscadas Unos tornillos mal montados en la co- rrea transportadora pueden provocar graves daños en el conjunto de la cinta transportadora. Controlar visual mecánicamente las uniones roscadas en cuanto a su buen asiento. - Correa transportadora - Base de la cinta transportadora (D) (tornillos de cabeza plana): - La cabeza del tornillo debe quedar...
Página 400
Instalación de rociado de emulsión (2) La regla rociadora (A) instalada sobre la cinta transportadora se conecta al acti- var la función de transporte. - Revisar el nivel de llenado por medio de la indicación en el pupitre de mando. Elevado consumo de emulsión por el uso del rociador manual.
Página 401
Instalación de lubricación central (3) ¡Peligro de lesión! ¡No meter la mano en el recipiente du- rante el funcionamiento de la bomba! La instalación de lubricación central solo debe operarse con válvula de seguridad montada. Durante el servicio no deben realizarse trabajos en la válvula de sobrepresión.
Página 402
Realizar el control de función/ pincel de aceite Los trabajos de inspección, limpieza y reparación deben realizarse exclusiva- mente con el motor de accionamiento parado. A ambos lados de la cinta transportado- ra se hallan dos pinceles para aplicar el lubricante sobre la cadena de accio- namiento.
Página 403
Rascador Solo (4a) (o) Dispone de un rascador (A) para proteger la cinta transportadora, durante y después del trabajo, de restos de asfalto, suciedad y desgaste. El rascador cuenta con varias hojas rascadoras a modo de rasqueta que se encargan de raspar durante el funcionamiento los restos de material.
Página 404
Descargar el rascador - Retirar los pasadores elásticos (B). - Mover la palanca de montaje (C) en la escotadura (D) y levantar ligeramente el rascador. - Abatir hacia un lado el tornillo de ajuste (E). - Colocar el rascador con cuidado en la cadena (F). - Repetir el proceso en el otro lado.
Página 405
Antes de comenzar a trabajar, colocar el rascador en posición de trabajo, realizar la prueba de funcionamiento / ajustar la distancia - Colocar el rascador en posición de trabajo: - Levantar el rascador mediante la palanca de montaje (C). - Girar el tornillo de ajuste (E) hasta la ranura respectiva del tubo del rascador. - Descargar la palanca de montaje y extraer.
Página 406
Raspador doble (4b) (o) Dispone de un rascador de dos hileras (A) para proteger la cinta transportadora, durante y después del trabajo, de restos de asfalto, suciedad y desgaste. El rascador cuenta con varias hojas rascadoras a modo de rasqueta que se encargan de raspar durante el funcionamiento los restos de material.
Página 407
Descargar el rascador - Retirar los pasadores elásticos (B). - Mover la palanca de montaje (C) en la escotadura (D) y levantar ligeramente el rascador. F 30 19...
Página 408
- Abatir hacia un lado el tornillo de ajuste (E). - Colocar el rascador con cuidado en la cadena (F). - Repetir el proceso en el otro lado. F 30 20...
Página 409
Antes de comenzar a trabajar, colocar el rascador en posición de trabajo, realizar la prueba de funcionamiento / ajustar la distancia - Colocar el rascador en posición de trabajo: - Apretar el rascador con los tornillos T (A) hasta que enrase el canto inferior de ambos rascadores en el canto inferior de los soportes (B).
Página 410
Para ajustar debe levantarse el bulón de bloqueo (C). - Comprobar el ajuste constantemente: Encender la cinta transportadora y observar el rascador a una distancia segura. En este sentido, se prestará especial atención a lo siguiente: - que todas las cuchillas del rascador avancen y retrocedan uniformemente - que todas las cuchillas del rascador mantengan permanentemente el contacto con la cinta transportadora.
Limpiar el rascador / Control de rutina ATENCIÓN Componentes afilados Las superficies desgastadas pueden resultar muy afiladas y causar lesiones. - Lleve puesto su equipo de protección individual (EPI). - Observe todos los demás avisos en las presentes ins- trucciones y en el manual de seguridad. ATENCIÓN ¡Superficies calientes! Las superficies, también detrás de piezas de revesti-...
Página 412
- Descargue el rascador (véase el apdo. "Descargar el rascador") - Limpie todo el rascador aplicando llama. Preserve la correa transportadora del calor excesivo. - Para ello se caldea el dorso. Esto provoca la caída de restos de asfalto de la cara delantera.
Página 413
Control del nivel de desgaste, reajustar/reemplazar las cuchillas del rascador ATENCIÓN Componentes afilados Las superficies desgastadas pueden resultar muy afiladas y causar lesiones. - Lleve puesto su equipo de protección individual (EPI). - Observe todos los demás avisos en las presentes ins- trucciones y en el manual de seguridad.
Página 414
Ajuste básico del rascador Una vez cambiadas las cuchillas, o re- ajustadas, es obligatorio realizar un ajuste básico. - Atornillar los tornillos de ajuste (E) a ambos lados del rascador dentro de los bulones (L) hasta que la rosca en- rase con la superficie del bulón.
Página 415
Uniones roscadas (5) Compruebe después de unas 250 horas de servicio a plena carga todos los torni- llos de sujeción y de unión, en cuanto a un asiento firme. Los tornillos no apretados debidamente pueden provocar un desgaste elevado y la destrucción de piezas. - Cualquier unión roscada aflojada o suelta debe reapretearse debidamente.
Página 416
Puntos de engrase (6) Accionamiento de la cinta-Guía Engrasar a ambos lados de la cinta transportadora superficies guía (A) del accionamiento de la cinta. Puntos de cojinete En los puntos de los cojinetes de los ci- lindros hidráulicos se halla respectiva- mente un racor de lubricación (B).
Página 417
Carriles guía (7) Existen 4 regletas de desgaste (A) en la zona de la caja de carga y otras 3 (B) en la zona de la pieza terminal de la cinta transportadora. Controle el desgaste respetando los intervalos fijados y cada vez que cambie la cinta. Los carriles guía (A) / (B) deben reem- plazarse a más tardar cuando no se al- cance un límite de desgaste de 7 mm en...
Página 418
Cinta transportadora- Chapas limitadoras (8) A lo largo de la cinta transportadora se hallan a izquierda y derecha varias cha- pas limitadoras (A). La distancia de las chapas limitadoras respecto de la cinta transportadora deberá revisarse siempre, a fin de evitar que salga material de pavimentación y daños a la cinta transportadora, y si fuera necesario, se reajustará...
F 32 Mantenimiento - cinta giratoria Mantenimiento - cinta transportadora F 32 1...
Página 420
Peligro de quedarse enganchado por piezas ADVERTENCIA de la máquina en rotación o alimentación ¡Las piezas en rotación o alimentadoras de la máquina pueden provocar lesiones graves, incluso mortales! - No acceda a zonas de peligro. - No meter la mano en piezas en rotación o en alimentación.
Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Correa transportadora - comprobar la tensión - Correa transportadora - ajustar la tensión - Correa transportadora - reemplazar la cadena - Correa transportadora - en cuanto a daños - Correa transportadora - controlar las uniones de rosca - Correa transportadora - reparar/reemplazar la correa...
Página 422
Intervalo Punto de mantenimiento Aviso q - Descargar el rascador - Rascador - comprobar la función - Rascador - ajustar distancia - Rascador - limpieza/control de rutina - Rascador - control de desgaste cuchillas - Rascador - reemplazar cuchillas - Rascador - realizar el ajuste básico Mantenimiento Mantenimiento durante el período de rodaje...
Página 423
Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Uniones de rosca - controlar las uniones de rosca - Uniones de rosca - reapretar las uniones de rosca - Puntos de engrase - articulación giratoria - lubricar los rodamientos - Puntos de engrase - accionamiento de la cinta-engrasar la guía - Puntos de engrase -...
Puntos de mantenimiento Tensión de la correa transportadora (1) Comprobar la tensión: Colocando en posición horizontal la pieza terminal de la cinta transportadora, el pan- deo (A) de la correa transportadora será de 0 mm +/- 5 mm desde la posición mar- cada hasta el borde inferior de la cadena.
Página 425
Tensión de la correa La tensión de la correa se revisará a dia- rio. Si la correa cuelga demasiado debe- rá ajustarse la tensión. Aumentar la tensión: - Aflojar en ambos lados las contratuer- cas (A) de los dispositivos tensores. - Con una llave de boca ajustar la ten- sión uniformemente a ambos lados en las tuercas de ajuste (B).
Página 426
Reemplazar la cadena de la correa transportadora AVISO Atención! Téngase en cuenta el límite de desgaste. En caso de que la elongación de la cadena de la cinta transportadora haya avanzado tanto que ya no se pueda ajustar el pandeo prescrito, deberá reemplazarse la cadena.
Página 427
Revisar el estado de la correa transportadora, en cuanto a deterioro, suciedad Los trabajos de inspección, limpieza y reparación deben realizarse exclusiva- mente con el motor de accionamiento parado. Cualquier deterioro precoz detectado en la correa transportadora puede causar la parada permanente de la correa transportadora. - Bajar la cinta transportadora para inspección y asegurar el accionamiento de la cin- ta transportadora contra una eventual reconexión.
Página 428
Correa transportadora - Uniones roscadas Unos tornillos mal montados en la co- rrea transportadora pueden provocar graves daños en el conjunto de la cinta transportadora. Controlar visual mecánicamente las uniones roscadas en cuanto a su buen asiento. - Correa transportadora - Base de la cinta transportadora (D) (tornillos de cabeza plana): - La cabeza del tornillo debe quedar...
Página 429
Controlar cualquier incrustación en el marco de la cinta transportadora y proceder a limpiarlo (2) Los trabajos de inspección, limpieza y reparación deben realizarse exclusivamente con el motor de accionamiento parado. Las incrustaciones de material en el marco de la cinta transportadora pueden causar daños consecuenciales.
Página 430
Control de función / pincel de aceite (3) Los trabajos de inspección, limpieza y reparación deben realizarse exclusiva- mente con el motor de accionamiento parado. A ambos lados de la cinta transportado- ra se hallan dos pinceles para aplicar el lubricante sobre cadena de accionamiento.
Página 431
Rascador doble (4) Dispone de un rascador de dos hileras (A) para proteger la cinta transportadora, durante y después del trabajo, de restos de asfalto, suciedad y desgaste. El rascador cuenta con varias hojas rascadoras a modo de rasqueta que se encargan de raspar durante el funcionamiento los restos de material.
Página 432
Descargar el rascador - Retirar los pasadores elásticos (B). - Mover la palanca de montaje (C) en la escotadura (D) y levantar ligeramente el rascador. F 32 14...
Página 433
- Abatir hacia un lado el tornillo de ajuste (E). - Colocar el rascador con cuidado en la cadena (F). - Repetir el proceso en el otro lado. F 32 15...
Página 434
Antes de comenzar a trabajar, colocar el rascador en posición de trabajo, realizar la prueba de funcionamiento / ajustar la distancia - Colocar el rascador en posición de trabajo: - Apretar el rascador con los tornillos T (A) hasta que enrase el canto inferior de ambos rascadores en el canto inferior de los soportes (B).
Página 435
Para ajustar debe levantarse el bulón de bloqueo (C). - Comprobar el ajuste constantemente: Encender la cinta transportadora y observar el rascador a una distancia segura. En este sentido, se prestará especial atención a lo siguiente: - que todas las cuchillas del rascador avancen y retrocedan uniformemente - que todas las cuchillas del rascador mantengan permanentemente el contacto con la cinta transportadora.
Limpiar el rascador / Control de rutina ATENCIÓN Componentes afilados Las superficies desgastadas pueden resultar muy afiladas y causar lesiones. - Lleve puesto su equipo de protección individual (EPI). - Observe todos los demás avisos en las presentes ins- trucciones y en el manual de seguridad. ATENCIÓN ¡Superficies calientes! Las superficies, también detrás de piezas de revesti-...
Página 437
- Descargue el rascador (véase el apdo. "Descargar el rascador") - Limpie todo el rascador aplicando llama. Preserve la correa transportadora del calor excesivo. - Para ello se caldea el dorso. Esto provoca la caída de restos de asfalto de la cara delantera. - Si fuera necesario, repasar con emplaste.
Página 438
Control del nivel de desgaste, reajustar/reemplazar las cuchillas del rascador ATENCIÓN Componentes afilados Las superficies desgastadas pueden resultar muy afiladas y causar lesiones. - Lleve puesto su equipo de protección individual (EPI). - Observe todos los demás avisos en las presentes ins- trucciones y en el manual de seguridad.
Página 439
Uniones roscadas (5) Compruebe después de unas 250 horas de servicio a plena carga todos los torni- llos de sujeción y de unión, en cuanto a un asiento firme. Los tornillos no apretados debidamente pueden provocar un desgaste elevado y la destrucción de piezas. - Cualquier unión roscada aflojada o suelta debe reapretearse debidamente.
Página 440
Puntos de engrase (6) Rodamiento de la articulación giratoria En los puntos de los cojinetes se halla respectivamente un racor de lubri- cación (A). Accionamiento de la cinta-guía Engrasar las superficies guía (B) de la cinta transportadora a ambos lados del accionamiento de la cinta.
Página 441
Puntos de cojinete En los puntos de los cojinetes de los ci- lindros hidráulicos se halla respectiva- mente un racor de lubricación (C). F 32 23...
Página 442
Carriles guía (7) En la pieza terminal de la cinta transpor- tadora se ha incorporado 3 regletas de desgaste (A). Controle el desgaste respetando los intervalos fijados y cada vez que cambie la cinta. Los carriles guía (A) deben reemplazar- se a más tardar cuando no se alcance un límite de desgaste de 7 mm en las áreas marcadas (B).
Página 443
Cinta transportadora- Chapas limitadoras (8) A lo largo de la cinta transportadora se hallan a izquierda y derecha varias cha- pas limitadoras (A). La distancia de las chapas limitadoras respecto de la cinta transportadora deberá revisarse siempre, a fin de evitar que salga material de pavimentación y daños a la cinta transportadora, y si fuera necesario, se reajustará...
Página 445
F 33 Mantenimiento - cinta giratoria SW6500 Mantenimiento - cinta transportadora F 33 1...
Página 446
Peligro de quedarse enganchado por piezas ADVERTENCIA de la máquina en rotación o alimentación ¡Las piezas en rotación o alimentadoras de la máquina pueden provocar lesiones graves, incluso mortales! - No acceda a zonas de peligro. - No meter la mano en piezas en rotación o en alimentación.
Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Correa transportadora - Comprobar la tensión - Correa transportadora - Ajustar la tensión - Correa transportadora - Reemplazar la cadena - Correa transportadora - En cuanto a daños - Correa transportadora - Controlar las uniones de rosca - Correa transportadora - Reparar/reemplazar...
Página 448
Intervalo Punto de mantenimiento Aviso q - Descargar el rascador - Rascador - Comprobar la función - Rascador - Ajustar distancia - Rascador - Limpieza/control de rutina - Rascador - Control de desgaste Cuchillas - Rascador - Reemplazar cuchillas - Rascador - Realizar el ajuste básico Mantenimiento Mantenimiento durante el período de rodaje...
Página 449
Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Uniones de rosca - Controlar las uniones de rosca - Uniones de rosca - Reapretar las uniones de rosca - Puntos de engrase - Articulación giratoria - Lubricar los rodamientos - Puntos de engrase - Accionamiento de la cinta - Engrasar la guía - Puntos de engrase -...
Puntos de mantenimiento Tensión de la correa transportadora (1) Comprobar la tensión: Colocando en posición horizontal la pieza terminal de la cinta transportadora, el pan- deo (A) de la correa transportadora será de 0 mm +/- 5 mm desde la posición mar- cada hasta el borde inferior de la cadena.
Página 451
Tensión de la correa La tensión de la correa se revisará a dia- rio. Si la correa cuelga demasiado debe- rá ajustarse la tensión. Aumentar la tensión: - Aflojar en ambos lados las contratuer- cas (A) de los dispositivos tensores. - Con una llave de boca ajustar la ten- sión uniformemente a ambos lados en las tuercas de ajuste (B).
Página 452
Reemplazar la cadena de la correa transportadora ¡Atención! Téngase en cuenta el límite de desgaste. AVISO En caso de que la elongación de la cadena de la cinta transportadora haya avanzado tanto que ya no se pueda ajustar el pandeo prescrito, deberá reemplazarse la cadena.
Página 453
Revisar el estado de la correa trans- portadora, en cuanto a deterioro, suciedad Los trabajos de inspección, limpieza y reparación deben realizarse exclusiva- mente con el motor de accionamiento parado. Cualquier deterioro precoz detectado en la correa transportadora puede causar la parada permanente de la correa transportadora.
Página 454
Correa transportadora - Uniones roscadas Unos tornillos mal montados en la co- rrea transportadora pueden provocar graves daños en el conjunto de la cinta transportadora. Controlar visual mecánicamente las uniones roscadas en cuanto a su buen asiento. - Correa transportadora - Base de la cinta transportadora (D) (tornillos de cabeza plana): - La cabeza del tornillo debe quedar...
Página 455
Controlar cualquier incrustación en el marco de la cinta transportado- ra y proceder a limpiarlo (2) Los trabajos de inspección, limpieza y reparación deben realizarse exclusiva- mente con el motor de accionamiento parado. Las incrustaciones de material en el marco de la cinta transportadora pueden causar daños consecuenciales.
Página 456
Control de función / pincel de aceite (3) Los trabajos de inspección, limpieza y reparación deben realizarse exclusiva- mente con el motor de accionamiento parado. A ambos lados de la cinta transportado- ra se hallan dos pinceles para aplicar el lubricante sobre la cadena de accio- namiento.
Página 457
Rascador doble (4) Dispone de un rascador de dos hileras (A) para proteger la cinta transportadora, durante y después del trabajo, de restos de asfalto, suciedad y desgaste. El rascador cuenta con varias hojas rascadoras a modo de rasqueta que se encargan de raspar durante el funcionamiento los restos de material.
Página 458
Descargar el rascador - Retirar los pasadores elásticos (B). - Mover la palanca de montaje (C) en la escotadura (D) y levantar ligeramente el rascador. F 33 14...
Página 459
- Abatir hacia un lado el tornillo de ajuste (E). - Colocar el rascador con cuidado en la cadena (F). - Repetir el proceso en el otro lado. F 33 15...
Página 460
Antes de comenzar a trabajar, colocar el rascador en posición de trabajo, realizar la prueba de funcionamiento / ajustar la distancia - Colocar el rascador en posición de trabajo: - Apretar el rascador con los tornillos T (A) hasta que enrase el canto inferior de ambos rascadores en el canto inferior de los soportes (B).
Página 461
Para ajustar debe levantarse el bulón de bloqueo (C). - Comprobar el ajuste constantemente: Encender la cinta transportadora y observar el rascador a una distancia segura. En este sentido, se prestará especial atención a lo siguiente: - que todas las cuchillas del rascador avancen y retrocedan uniformemente - que todas las cuchillas del rascador mantengan permanentemente el contacto con la cinta transportadora.
Página 462
Limpiar el rascador / Control de rutina Componentes afilados ATENCIÓN Las superficies desgastadas pueden resultar muy afiladas y causar lesiones. - Lleve puesto su equipo de protección individual (EPI). - Observe todos los demás avisos en las presentes ins- trucciones y en el manual de seguridad. ATENCIÓN ¡Superficies calientes! Las superficies, también detrás de piezas de revesti-...
Página 463
- Descargue el rascador (véase el apdo. "Descargar el rascador") - Limpie todo el rascador aplicando llama. Preserve la correa transportadora del calor excesivo. - Para ello se caldea el dorso. Esto provoca la caída de restos de asfalto de la cara delantera.
Página 464
Control del nivel de desgaste, reajustar/reemplazar las cuchillas del rascador Componentes afilados ATENCIÓN Las superficies desgastadas pueden resultar muy afiladas y causar lesiones. - Lleve puesto su equipo de protección individual (EPI). - Observe todos los demás avisos en las presentes ins- trucciones y en el manual de seguridad.
Página 465
Uniones roscadas (5) Compruebe después de unas 250 horas de servicio a plena carga todos los torni- llos de sujeción y de unión, en cuanto a un asiento firme. Los tornillos no apretados debidamente pueden provocar un desgaste elevado y la destrucción de piezas. - Cualquier unión roscada aflojada o suelta debe reapretearse debidamente.
Página 466
Puntos de engrase (6) Rodamiento de la articulación giratoria En los puntos de los cojinetes se halla res- pectivamente un racor de lubricación (A). Accionamiento de la cinta-Guía Engrasar las superficies guía (B) de la cinta transportadora a ambos lados del accionamiento de la cinta.
Página 467
Puntos de cojinete En los puntos de los cojinetes de los ci- lindros hidráulicos se halla respectiva- mente un racor de lubricación (C). F 33 23...
Página 468
Guía de cadenas (7) En la zona de la pieza terminal de la cin- ta transportadora está la guía de cade- nas (A). Cada vez que se sustituya la cinta debe- rán reemplazarse las piezas desgasta- das de la guía de cadenas. Reemplazar los carriles guía (B) + (C) siempre por pares.
Página 469
Cinta transportadora- Chapas limitadoras (8) A lo largo de la cinta transportadora se hallan a izquierda y derecha varias cha- pas limitadoras (A). La distancia de las chapas limitadoras respecto de la cinta transportadora deberá revisarse siempre, a fin de evitar que salga material de pavimentación y daños a la cinta transportadora, y si fuera necesario, se reajustará...
F 50 Mantenimiento - conjunto de motor Tier 3 (o) Mantenimiento - conjunto de motor Además de estas instrucciones de mantenimiento deberán, en todo caso, ser obser- vadas las instrucciones de mantenimiento del fabricante de motores. Todos los otros trabajos de mantenimiento e intervalos allí indicados son obligatorios en adición. F 50 1...
Página 472
Peligro de quedarse enganchado por piezas de la ADVERTENCIA máquina en rotación o alimentación ¡Las piezas en rotación o alimentadoras de la máquina pueden provocar heridas graves hasta la muerte! - No acceda a zonas de peligro. - No meter la mano en piezas en rotación o en alimentación.
Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Tanque de combustible Controlar el nivel de aceite - Tanque de combustible Echar combustible - Tanque de combustible Limpiar tanque e instalación - Sistema de lubricación de aceite del motor Controlar el nivel de aceite - Sistema de lubricación de aceite del motor Echar aceite...
Página 474
Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Filtro de aire del motor Controlar el filtro de aire - Filtro de aire del motor Vaciar el depósito recolector de polvo - Filtro de aire del motor Inserto del filtro de aire Cambiar - Sistema de refrigeración del mo- tor Controlar las aletas - Sistema de refrigeración del mo-...
Página 475
Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Correas motrices del motor Controlar las correas motrices - Correas motrices del motor Tensar las correas motrices - Correas motrices del motor Cambiar correas motrices Mantenimiento Mantenimiento durante el período de funcionamiento inicial F 50 5...
Puntos de mantenimiento Depósito de combustible del motor - Controlar el nivel de llenado median- te el indicador en la consola de man- El tanque de combustible debería ser llenado antes de cada comienzo de tra- bajo, para que la máquina no "marche en seco", siendo así...
Página 477
Sistema de lubricación de aceite del motor (2) Controlar el nivel de aceite En el caso de un nivel de aceite correc- to, el nivel se halla entre las dos marcas en la varilla de sonda (A). ¡Control de aceite con la máquina para- da y en plano! Demasiado aceite en el motor daña las juntas;...
Página 478
Cambio de aceite: El cambio de aceite debe efectuarse en estado caliente por el servicio Cambio de aceite < / = n/s XXXX - Colocar el extremo del tubo flexible del punto de purga de aceite (C) en el depósito recolector. - Abrir la caperuza de cierre con una lla- ve y permitir la purga completa del aceite.
Página 479
Cambiar filtro de aceite: El acceso a todos los filtros tiene lugar a través de la compuerta de servicio (F) en la pared céntrica de la máquina: - Desmontar los tornillos (G) en el lado interior del marco y retirar la compuer- ta de servicio (F).
Página 480
Sistema de combustible del motor (3) El acceso a todos los filtros tiene lugar a través de la compuerta de servicio (A) en la pared céntrica de la máquina: - Desmontar los tornillos (B) en el lado interior del marco y retirar la compuer- ta de servicio (A).
Página 481
Cambiar el filtro previo: - Purgar el agua separada en el grifo (E) y recogerlo; volver a cerrar el grifo. - Extraer la clavija de enchufe del sensor de agua (F). - Aflojar y desenroscar el cartucho de filtro (C) con una llave de filtro o una cinta de filtro.
Página 482
Filtro de aire del motor (4) Vaciar el depósito recolector de pol- - Vaciar la válvula de descarga de polvo (A) que se encuentra en la caja del fil- tro de aire comprimiendo la ranura de descarga. - Eventualmente alejar aglutinaciones de polvo por medio de comprimir el área superior de la válvula.
Página 483
Cambiar el inserto del filtro de aire El mantenimiento del filtro es necesario - Indicación de servicio de la electróni- ca del motor - Abrir la caja del filtro de aire (B) en las pinzas (C). - Empujar el elemento del filtro (D) un poco hacia el costado y retirarlo de la caja.
Página 484
Sistema de refrigeración del motor (5) Comprobar / llenar el nivel de refrige- rante La comprobación del nivel de agua de refrigeración resulta en condición fría. Deberá observarse que haya suficiente cantidad de agente anticongelante y an- ticorrosivo (-25 °C). La instalación está...
Página 485
Controlar / limpiar las aletas - En caso necesario quitar hojas, polvo o arena de las aletas. ¡Observar las instrucciones de servicio del motor! Comprobar la concentración del agente de refrigeración - Comprobar la concentración con un aparato adecuado (hidrómetro). - En caso dado adaptar la concentración.
Página 486
Correas motrices del motor (6) Controlar las correas motrices - Examinar las correas motrices en cuanto a daños. Son aceptables pequeñas fisuras trans- versales en la correa. En caso de fisuras longitudinales que al- canzan fisuras transversales así como roturas de material es necesario cam- biar la correa.
F 52 Mantenimiento - grupo constructivo motor Tier 4F (o) Mantenimiento - grupo constructivo motor Además de estas instrucciones de mantenimiento deberán, en todo caso, ser obser- vadas las instrucciones de mantenimiento del fabricante de motores. Todos los otros trabajos de mantenimiento e intervalos allí indicados son obligatorios en adición. F 52 1...
Página 488
Peligro de quedarse enganchado por piezas de la ADVERTENCIA máquina en rotación o alimentación ¡Las piezas en rotación o alimentadoras de la máquina pueden provocar heridas graves hasta la muerte! - No acceda a zonas de peligro. - No meter la mano en piezas en rotación o en alimentación.
Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Tanque de combustible Controlar el nivel de aceite - Tanque de combustible Echar combustible - Tanque de combustible Limpiar tanque e instalación - Sistema de lubricación de aceite del motor Controlar el nivel de aceite - Sistema de lubricación de aceite del motor Echar aceite - Sistema de lubricación de aceite...
Página 490
Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Filtro de aire del motor Controlar el filtro de aire - Filtro de aire del motor Vaciar el depósito recolector de polvo - Filtro de aire del motor Inserto del filtro de aire Cambiar - Sistema de refrigeración del mo- tor Controlar las aletas - Sistema de refrigeración del mo-...
Página 491
Intervalo Punto de mantenimiento Aviso ® - AdBlue / Depósito DEF Controlar el nivel de aceite ® - AdBlue / Depósito DEF ® AdBlue / rellenar DEF ® - AdBlue / Depósito DEF Sustituir filtro de succión ® - AdBlue / Depósito DEF Comprobar tapa de depósito ®...
Página 492
Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Correas motrices del motor Controlar las correas motrices - Correas motrices del motor Tensar las correas motrices - Correas motrices del motor Cambiar correas motrices - Filtro de purgado del cigüeñal Cambiar el elemento de filtro - Gases de escape / Inspeccionar el catalizador de oxidación...
Puntos de mantenimiento Depósito de combustible del motor - Controlar el nivel de llenado median- te el indicador en la consola de man- El tanque de combustible debería ser llenado antes de cada comienzo de tra- bajo, para que la máquina no "marche en seco", siendo así...
Página 494
Para repostar combustible: - Desenroscar la tapa (A). - Llenar combustible en la abertura de llenado hasta alcanzar el nivel nece- sario. - Volver a enroscar la tapa (A). Limpiar tanque e instalación: - Desenroscar el tornillo de purga (B) en el fondo del tanque, purgando 1 li- tro aproximadamente de combustible al depósito colector.
Página 495
Sistema de lubricación de aceite del motor (2) Controlar el nivel de aceite En el caso de un nivel de aceite correc- to, el nivel se halla entre las dos marcas en la varilla de sonda (A). ¡Control de aceite con la máquina para- da y en plano! Demasiado aceite en el motor daña las juntas;...
Página 496
Cambio de aceite: El cambio de aceite debe efectuarse en estado caliente por el servicio Cambio de aceite < / = n/s XXXX - Colocar el extremo del tubo flexible del punto de purga de aceite (C) en el depósito recolector. - Abrir la caperuza de cierre con una lla- ve y permitir la purga completa del aceite.
Página 497
Cambiar filtro de aceite: El acceso a todos los filtros tiene lugar a través de la compuerta de servicio (F) en la pared céntrica de la máquina: - Desmontar los tornillos (G) en el lado interior del marco y retirar la compuer- ta de servicio (F).
Página 498
Sistema de combustible del motor (3) El acceso a todos los filtros tiene lugar a través de la compuerta de servicio (A) en la pared céntrica de la máquina: - Desmontar los tornillos (B) en el lado interior del marco y retirar la compuer- ta de servicio (A).
Página 499
Cambiar el filtro previo: - Purgar el agua separada en el grifo (E) y recogerlo; volver a cerrar el grifo. - Extraer la clavija de enchufe del sensor de agua (F). - Aflojar y desenroscar el cartucho de filtro (C) con una llave de filtro o una cinta de filtro.
Página 500
Filtro de aire del motor (4) Vaciar el depósito recolector de pol- - Vaciar la válvula de descarga de polvo (A) que se encuentra en la caja del fil- tro de aire comprimiendo la ranura de descarga. - Eventualmente alejar aglutinaciones de polvo por medio de comprimir el área superior de la válvula.
Página 501
Limpiar / cambiar inserto de filtro de aire El mantenimiento del filtro es necesario - Indicación de servicio de la electróni- ca del motor - Abrir la caja recolectora (B) en las pin- zas (C). - Abrir la caja del filtro de aire (D) en las pinzas (E).
Página 502
Sistema de refrigeración del motor (5) Comprobar / llenar el nivel de refrige- rante La comprobación del nivel de agua de refrigeración resulta en condición fría. Deberá observarse que haya suficiente cantidad de agente anticongelante y an- ticorrosivo (-25 °C). La instalación está...
Página 503
Controlar / limpiar las aletas - En caso necesario quitar hojas, polvo o arena de las aletas. ¡Observar las instrucciones de servicio del motor! Comprobar la concentración del agente de refrigeración - Comprobar la concentración con un aparato adecuado (hidrómetro). - En caso dado adaptar la concentración.
Página 504
AdBlue ® / Depósito DEF (6) - Controlar el nivel de llenado median- te el indicador en la consola de man- ® Caso necesario rellenar AdBlue / DEF. ® Almacenaje y manipulación de AdBlue AVISO Diesel Exhaust Fluid (DEF) ® Un manejo indebido de AdBlue / DEF puede provocar daños graves en la máquina:...
Página 505
® ADVERTENCIA Peligro por AdBlue / Diesel Exhaust Fluid (DEF) ¡Las medidas preparativas insuficientes en el manejo con ® AdBlue / DEF pueden provocar heridas graves! ® AdBlue / DEF no debe encontrar en contacto con la piel, los ojos o la ropa, ni tampoco debe ser tragado. Mantenga ®...
Página 506
Peligro por vapores de amoníaco, ADVERTENCIA sobrepresión en el recipiente ® Si abre las tapas de recipientes de AdBlue / DEF con ele- vadas temperaturas, pueden surgir vapores de amoníaco, ¡provocando heridas! ® - Llene los recipientes AdBlue / DEF solo en áreas adecuadamente ventiladas.
Página 507
AdBlue ® / Depósito filtro de succión Cambiar el elemento de filtro - Para el cambio del filtro deben desen- chufarse en el cabezal múltiple Ad- ® Blue / DEF (A) los cables de alimentación (B) y separarse la co- nexión eléctrica (conector) (C).
Página 508
- Retirar palanqueando el cabezal múl- tiple (A) cuidadosamente con un des- tornillador adecuado para tornillos de cabeza ranurada en la circunferencia de la superficie del depósito. A la vez tirar de la cabeza. ¡No tirar del cable de conexión ni tampo- co del racor de conexión! - Tirar el cabezal múltiple cuidadosa- mente hacia arriba hasta que la parte...
Página 509
Cambio de filtro < / = n/s 003055 - Suelte el tornillo de sujeción (F) del fil- tro. - Retire el filtro desgastado (G) del tubo de aspiración. - Enchufe el nuevo filtro en el tubo de aspiración y móntelo con un nuevo tornillo de sujeción (F).
Página 510
- Engrase ligeramente la junta tórica (H) del cabezal múltiple. - Pliegue el elemento filtrante (G) en el medio en dirección de la cara inferior de la parte inferior. - Vuelque las partes inferiores en un ángulo de 45° - Coloque, tal como se muestra, la cara filtrante y la punta de la cara inferior en la abertura del depósito.
Página 511
- Coloque el circlip (E) encima del cabe- zal del filtro. - Apriete debidamente los tornillos (D). - Luego, montar los cables de alimenta- ción (B) y establecer la conexión eléc- trica (conector) (C). Después del montaje, debe prestarse atención durante la marcha de prueba a una hermeticidad correcta.
Página 512
Cambio de filtro > / = n/s 003056 - Suelte el tornillo de sujeción (F) del filtro. - Retire el filtro usado (G) del tubo de succión. - Coloque el nuevo filtro en el tubo de succión y móntelo con un nuevo torni- llo de fijación (F).
Página 513
- Siga las indicaciones de la figura e in- serte el lado del filtro en la abertura del depósito. - Vaya introduciendo poco a poco y con cuidado toda la unidad I en la abertura del depósito. meta empujando directamente los componentes con presión en la abertura del depósito.
Página 514
- Apriete debidamente los tornillos (D). - Finalmente monte los cables de ali- mentación (B) y establezca la co- nexión eléctrica (conector) (C). Después del montaje, debe prestarse atención durante la marcha de prueba a una hermetización correcta. F 52 28...
Página 515
AdBlue ® / Depósito DEF - tapa del de- pósito Limpiar la tapa del depósito ¡Las impurezas o cristales AdBlue ® DEF en el interior o el exterior de la tapa del depósito pueden provocar fallos con- siderables en la instalación! Si por lo visto la tapa del depósito está...
Página 516
- Si quedaron cristales DEF o suciedad en la junta, debe limpiar la junta con un paño húmedo. - Luego debe unir la tapa del depósito con la brida de sujeción y enroscarla en el depósito. F 52 30...
AdBlue ® / Unidad de dosificación No desconectar las baterías del vehícu- lo antes de que el sistema de dosifica- ción haya concluido su ciclo de lavado. Espere durante por lo menos 5 minutos después de la desconexión del encendi- do antes de comenzar trabajando en la unidad de dosificación.
Página 518
Correas motrices del motor (7) Controlar las correas motrices - Examinar las correas motrices en cuanto a daños. Son aceptables pequeñas fisuras trans- versales en la correa. En caso de fisuras longitudinales que al- canzan fisuras transversales así como roturas de material es necesario cam- biar la correa.
Página 519
Filtro de desaireación del cigüeñal (8) Cambiar el elemento de filtro - Retirar la tapa (A) y desmontar la tapa del filtro (B). - Retire el filtro consumido. ¡La tapa y la junta de la tapa deben ser comprobados en cuanto a daños, re- cambiándolas si fuera necesario! - Limpie la superficie de apoyo (D) del filtro y las superficies hermetizantes...
Página 520
Sistema de gases de escape - catali- zador de oxidación de diesel (9) Inspeccionar el sistema de gases de escape La instalación de gases de escape no requiere en principio mantenimiento. La inspección se limita a una comproba- ción visual: - ¿piezas dañadas? - uniones de rosca sueltos, enchufes o tuberías? ¡Peligro por superficies calientes!
F 53 Mantenimiento - grupo constructivo motor Tier 5 / Stage V (o) Mantenimiento - grupo constructivo motor Además de estas instrucciones de mantenimiento deberán, en todo caso, ser obser- vadas las instrucciones de mantenimiento del fabricante del motor. Todos los otros trabajos de mantenimiento e intervalos allí...
Página 522
Peligro de quedarse enganchado por piezas ADVERTENCIA de la máquina en rotación o alimentación ¡Las piezas en rotación o alimentadoras de la máquina pueden provocar lesiones graves, incluso mortales! - No acceda a zonas de peligro. - No meter la mano en piezas en rotación o en alimentación.
Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Depósito de combustible Controlar el nivel de llenado - Depósito de combustible Echar combustible - Depósito de combustible Limpiar tanque e instalación - Sistema de lubricación de aceite del motor Controlar el nivel de aceite - Sistema de lubricación de aceite del motor Rellenar aceite...
Página 524
Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Filtro de aire del motor Controlar el filtro de aire - Filtro de aire del motor Vaciar el depósito recolector de polvo - Filtro de aire del motor Cambiar el inserto del filtro de aire - Sistema de refrigeración del motor Controlar las aletas...
Página 525
Intervalo Punto de mantenimiento Aviso ® - Depósito AdBlue / DEF Controlar el nivel de llenado ® - Depósito AdBlue / DEF ® Rellenar AdBlue / DEF ® - Depósito AdBlue / DEF Sustituir el filtro de aspiración ® - Depósito AdBlue / DEF Comprobar la tapa del depósito...
Página 526
Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Correas motrices del motor Controlar las correas motrices - Correas motrices del motor Tensar las correas motrices - Correas motrices del motor Cambiar correas motrices - Instalación de gases de escape / Inspeccionar el catalizador de oxidación de diésel Mantenimiento Mantenimiento durante el período de rodaje...
Puntos de mantenimiento Depósito de combustible del motor (1) - Controlar el nivel de llenado median- te el indicador en el pupitre de mando. El depósito de combustible debería ser llenado antes de cada comienzo de tra- bajo, para que la máquina no "marche en seco", siendo así...
Página 528
Para repostar combustible: - Desenroscar la tapa (A). - Llenar combustible en la abertura de llenado hasta alcanzar el ni- vel necesario. - Volver a enroscar la tapa (A). Limpiar tanque e instalación: - Desenroscar el tornillo de purga (B) en el fondo del tanque, purgando 1 litro aproximadamente de combustible al depósito colector.
Página 529
Sistema de lubricación de aceite del motor (2) Controlar el nivel de aceite En el caso de un nivel de aceite cor- recto, el nivel se halla entre las dos mar- cas en la varilla de sonda (A). Control de aceite con la máquina plana. Demasiado aceite en el motor daña las juntas;...
Página 530
Cambio de aceite: El cambio de aceite debe efectuarse en estado caliente por el servicio Cambio de aceite < / = n/s XXXX - Colocar el extremo del tubo flexible del punto de purga de aceite (C) en el depósito recolector. - Abrir la caperuza de cierre con una lla- ve y permitir la purga completa del aceite.
Página 531
Cambiar filtro de aceite: El acceso a todos los filtros tiene lugar a través de la compuerta de servicio (F) en la pared céntrica de la máquina: - Desmontar los tornillos (G) en el lado interior del marco y retirar la compuer- ta de servicio (F).
Página 532
Sistema de combustible del motor (3) El acceso a todos los filtros tiene lugar a través de la compuerta de servicio (A) en la pared céntrica de la máquina: - Desmontar los tornillos (B) en el lado interior del marco y retirar la compuer- ta de servicio (A).
Página 533
Cambiar el filtro previo: - Purgar el agua separada en el grifo (E) y recogerlo; volver a cerrar el grifo. - Extraer la clavija de enchufe del sensor de agua (F). - Aflojar y desenroscar el cartucho de filtro (C) con una llave de filtro o una cinta de filtro.
Página 534
Filtro de aire del motor (4) Vaciar el depósito recolector de polvo - Vaciar la válvula de descarga de polvo (A) que se encuentra en la caja del filtro de aire comprimiendo la ranu- ra de descarga. - Eventualmente alejar aglutinaciones de polvo por medio de comprimir el área superior de la válvula.
Página 535
Limpiar / cambiar inserto de filtro de aire El mantenimiento del filtro es nece- sario en: - Indicación de servicio de la electróni- ca del motor - Abrir la caja recolectora (B) en las pin- zas (C). - Abrir la caja del filtro de aire (D) en las pinzas (E).
Página 536
Sistema de refrigeración del motor (5) Comprobar / llenar el nivel de refrigerante La comprobación del nivel de agua de refrigeración resulta en condición fría. Deberá observarse que haya suficiente cantidad de agente anticongelante y an- ticorrosivo (-25°C). La instalación está bajo alta presión en condición caliente.
Página 537
Controlar / limpiar las aletas - En caso necesario quitar hojas, polvo o arena de las aletas. ¡Observar las instrucciones de servicio del motor! Comprobar la concentración del agente de refrigeración - Comprobar la concentración con un aparato adecuado (hidrómetro). - En caso dado adaptar la concentración.
Página 538
Depósito AdBlue ® / DEF (6) - Controlar el nivel de llenado median- te el indicador en el pupitre de mando. En caso de necesidad, ® rellenar AdBlue / DEF. ® Almacenamiento y manejo de AdBlue / Diesel AVISO Exhaust Fluid (DEF) ®...
Página 539
® ADVERTENCIA Peligro por AdBlue / Diesel Exhaust Fluid (DEF) ¡Las medidas preparativas insuficientes en el manejo con ® AdBlue / DEF pueden provocar lesiones graves! ® AdBlue / DEF no debe encontrar en contacto con la piel, los ojos o la ropa, ni tampoco debe ser tragado. Mantenga ®...
Página 540
Peligro por vapores de amoníaco, sobrepresión ADVERTENCIA en el recipiente ® Si abre las tapas de recipientes de AdBlue / DEF con ele- vadas temperaturas, pueden surgir vapores de amoniaco, provocando lesiones. ® - Llene los recipientes AdBlue / DEF solo en áreas ade- cuadamente ventiladas.
Página 541
Depósito AdBlue ® / DEF- filtro de aspiración Cambiar el elemento de filtro - Para el cambio del filtro deben des- ® montarse en el AdBlue / DEF cabe- zal múlt. (A) los cables de alimen- tación (B) y separarse la conexión eléctrica (conector) (C).
Página 542
- Retirar palanqueando el cabezal múl- tiple (A) cuidadosamente con un des- tornillador adecuado para tornillos de cabeza ranurada en la circunferente de la superficie del depósito. A la vez tirar de la cabeza. ¡No tirar del cable de conexión ni tampo- co del racor de conexión! - Tirar el cabezal múltiple cuidadosa- mente hacia arriba hasta que la parte...
Página 543
- Retirar el clip (F) de la conexión de en- trada del filtro (G) y quitar el filtro. - Examinar el filtro en cuanto a impure- zas, partículas y grietas. Si se encuentran partículas o grietas, examine también el filtro de la unidad de dosificación.
Página 544
- Engrase ligeramente la junta tórica (I) del cabezal múltiple. - Vuelque las partes inferiores en un ángulo de 45° - Poco a poco introducir la parte inferior en la abertura del depósito. meta empujando directamente los componentes con presión en la aber- tura del depósito.
Página 545
- Coloque el circlip (E) encima del cabe- zal del filtro. - Apriete debidamente los tornillos (D). - Luego, montar los cables de alimenta- ción (B) y establecer la conexión eléc- trica (conector) (C). Después del montaje, debe prestarse atención durante la marcha de prueba a una hermetización correcta.
Página 546
Depósito AdBlue ® / DEF- tapa del depósito Limpiar la tapa del depósito ¡Las impurezas o cristales AdBlue ® DEF en el interior o el exterior de la tapa del depósito pueden provocar averías considerables en la instalación! Si por lo visto la tapa del depósito está sucia, debe limpiarse como sigue.
Página 547
- Controlar el depósito en cuanto a da- ños. Si se comprueba un daño susti- tuir el depósito. Enjuagar el depósito DEF con agua destilada y secar con aire comprimido. - Examinar la tubuladura de llenado en cuanto a grietas y otros daños. Si se comprueba un daño sustituir la tubuladura de llenado.
Página 548
- Montar el tornillo de purga del depósi- to y apretarla (5 Nm). - Montar el tamiz de tubuladura de lle- nado (B) en el depósito. Insertar el grupo de la tubuladura de llenado en el depósito. Girar en senti- do contrario al de las agujas del reloj hasta que encaje el grupo.
Página 549
Unidad de dosificación AdBlue ® / DEF Permita después de la desconexión del motor que DEF marche hacia atrás y re- duzca la presión antes de trabajar en el sistema DEF. La reducción de la presión puede durar hasta 15 minutos. Existe siempre la posibilidad de que haya pre- sión residual.
Página 550
Cambiar el elemento de filtro Examinar el área alrededor de la junta y de la caja del filtro en cuanto a fugas. Las fugas DEF dejan sedimentos blan- cos. Observar el apartado "Limpieza y control de la reutilizabilidad". Quitar las partículas ajenas sueltas con aire comprimido.
Página 551
- Extraer el elemento filtrante (B) de la unidad. Para ello tirar y girar simul- táneamente. Absorber gotas de DEF. Emplear un paño seco, limpio y libre de pelusas. Secar la unidad. Eliminar la membrana anticongelante y el ele- mento de filtro. - Si existe el peligro de que DEF conta- minado haya pasado por el sistema de dosificación DEF, debe examinar...
Página 552
Limpieza y comprobación en cuanto a reutilizabilidad - Controlar la rosca de la unidad de do- sificación DEF. Esto es especialmente importante si la tapa de la unidad de dosificación DEF estaba dañada. Si la rosca de la unidad de dosificación DEF está...
Página 553
Montaje - Introducir un nuevo elemento de filtro en la unidad de dosificación DEF. Apretar el filtro hacia arriba para ga- rantizar que esté asentado correcta- mente. Montar una nueva membrana anticongelante encima del elemento de filtro. El borde de obturación de la membrana anticongelante debe estar asentado completamente en la muesca de la car- casa de la bomba.
Página 554
Correas motrices del motor (7) Controlar las correas motrices - Examinar las correas motrices en cuanto a daños. Son aceptables pequeñas fisuras trans- versales en la correa. En caso de fisuras longitudinales que al- canzan fisuras transversales así como roturas de material es necesario cam- biar la correa.
Página 555
Sistema de gases de escape - catali- zador de oxidación de diésel (8) Inspeccionar el sistema de gases de escape La instalación de gases de escape no requiere en principio mantenimiento. La inspección se limita a una comproba- ción visual: - ¿piezas dañadas? - uniones de rosca sueltos, enchufes o tuberías? ADVERTENCIA...
F 60 Mantenimiento - sistema hidráulico Mantenimiento - sistema hidráulico F 60 1...
Página 558
ADVERTENCIA Peligro por aceite hidráulico ¡El aceite hidráulico que sale bajo elevada presión puede provocar heridas graves hasta la muerte! - ¡Los trabajos en la instalación hidráulica sólo deben ser efectuados por personal experimentado! - Los tubos flexibles hidráulicos deben recambiarse inmediatamente en caso de la formación de grietas o de una humectación excesiva.
Página 559
ADVERTENCIA Seguridad en la puesta a punto del sistema hidráulico ¡Las medidas de preparación insuficientes en la puesta a punto del sistema hidráulico pueden causar lesio- nes graves o incluso la muerte! - Colocar la máquina sobre suelo plano y asegurar contra movimientos.
Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Depósito hidráulico - Controlar el nivel de aceite - Depósito hidráulico - Rellenar aceite - Depósito hidráulico - Cambiar aceite y limpiar - Depósito hidráulico - Controlar el indicador de manteni- miento: - Depósito hidráulico - Filtro de succión/retorno...
Página 561
Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Tubos flexibles hidráulicos - Control visual - Instalación hidráulica Prueba de hermeticidad - Volver a apretar las atornilladuras de la instalación hidráulica - Tubos flexibles hidráulicos - Sustituir los tubos - Filtro de corriente secundaria- Cambiar el elemento de filtro Mantenimiento Mantenimiento durante el período...
Puntos de mantenimiento Tanque de aceite hidráulico (1) - El nivel de aceite en la mirilla (A) debe ser controlado. Con los cilindros introducidos, el nivel de aceite debe alcanzar hasta la mitad de la mirilla. Si se han extendido todos los cilindros, el nivel puede disminuir por debajo de la mirilla.
Página 563
Para cambiar aceite: - Desenroscar el tornillo de purga (D) en el fondo del tanque, purgando el aceite hidráulico. - Recoger el aceite con ayuda de un embudo en un recipiente. - Después de efectuada la purga, reen- roscar el tornillo con la nueva junta. El cambio de aceite debe efectuarse en estado caliente por el servicio.
Página 564
Filtro hidráulico de succión/retorno ¡Realizar el cambio de filtro conforme al intervalo o según la lámpara de con- trol en la consola de mando! - Quitar los tornillos de sujeción de tapa y quitar la tapa. - Desarmar la unidad extraída en: - Tapa (B) - Placa de separación (C) - Filtro (D)
Página 565
Desaireación del filtro - Llenar la caja de filtro abierta hasta 2 cm por debajo del borde superior con aceite hidráulico. - Si baja el nivel de aceite, añadir nue- vamente aceite. ¡Una disminución lenta del nivel de acei- te de 1 cm/min aprox. es normal! - Si el nivel de aceite permanece esta- ble, insertar la unidad montada con el nuevo elemento de filtro lentamente...
Página 566
Filtro de alta presión (3) Los elementos de filtro deberán ser cambiados cuando el indicador de man- tenimiento (A) indica el color rojo. En el sistema hidráulico de la máquina se encuentran 2 filtros de alta presión. - Desenroscar la caja de filtro (B). - Extraer el inserto de filtro.
Página 567
Transmisión de toma de fuerza de bomba (4) - Control el nivel de aceite en la varilla de sonda (A). El nivel de aceite debe hallarse entre la marca superior e inferior. Para rellenar aceite: - Extraer completamente la varilla de sonda (A).
Página 568
Cambio de aceite > / = n/s XXXX - Desenroscar la tapa de cierre (C). - Al enroscar el tubo flexible de drenaje de aceite (D) se abre la válvula de modo que pueda salir el aceite. - Colocar el extremo del tubo flexible en el recipiente recolector y permitir el drenaje completo del aceite.
Página 569
Tubos flexibles hidráulicos (5) - Controlar específicamente el estado de los tubos flexibles hidráulicos. - Cambiar inmediatamente las mangue- ras dañadas. Sustituya las tuberías flexibles hidráuli- cas si comprueba en la inspección los si- guientes hallazgos: - Daños de la capa exterior hasta el inserto (p. ej. puntos de roce, cortes, fisuras). - Fragilidad de la capa exterior (formación de grietas en el material del tubo flexible).
Página 570
En el montaje y desmontaje de tuberías flexibles hidráulicas deben observarse im- prescindiblemente los siguientes avisos: - ¡Utilice solamente tuberías flexibles hidráulicas originales de Dynapac! - ¡Preste atención siempre a un estado limpio! - Las tuberías flexibles hidráulicas deben montarse en principio de tal modo que en todos los estados de servicio - no surja ninguna solicitación por tracción, con excepción de la ocasionada por el peso propio.
Página 571
Marcación de tuberías flexibles hi- dráulicas / duración de almacena- miento y uso Un número estampado en la atornilladu- ra de las mangueras hidráulicas informa sobre la fecha de fabricación (A) (mes / año) y la presión máxima admisible (B) para esta manguera.
Página 572
Filtro de corriente secundaria (6) ¡Si se emplea un filtro de corriente se- cundaria ya no se necesita cambio del aceite hidráulico! La calidad del aceite debe comprobarse periódicamente. ¡En caso dado debe rellenarse el nivel de aceite! Cambiar el elemento de filtro: - Soltar la atornilladura de la tapa (A), abrir luego brevemente la válvula de cierre para bajar el nivel de aceite en el filtro y volver a cerrar entonces nuevamente la válvula de cierre.
Página 573
F 71 Mantenimiento - mecanismo de traslación Mantenimiento - mecanismo de traslación F 71 1...
Página 574
Peligro de quedarse enganchado por piezas ADVERTENCIA de la máquina en rotación o alimentación ¡Las piezas en rotación o alimentadoras de la máquina pueden provocar lesiones graves, incluso mortales! - No acceda a zonas de peligro. - No meter la mano en piezas en rotación o en alimentación.
Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Tensión de cadena - Controlar - Tensión de cadena - Ajustar - Cadenas - Destensar - Placas de fondo - Controlar el desgaste - Placas de fondo - Cambiar - Rodillos de rodadura - Controlar hermeticidad - Rodillos de rodadura - Controlar el desgaste...
Página 576
Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Engranaje planetario - Controlar el nivel de aceite - Engranaje planetario - Rellenar aceite - Engranaje planetario - Cambiar aceite - Engranaje planetario - Control de calidad de aceite - Engranaje planetario - Controlar las uniones de rosca q - Engranaje planetario - Reapretar las uniones de rosca - Puntos de engrase -...
Página 577
Peligro por resortes pretensados ADVERTENCIA ¡Los trabajos de mantenimiento y de reparación efectua- dos indebidamente pueden provocar lesiones graves, incluso mortales! - Observe las instrucciones de mantenimiento. - No lleve a cabo trabajos propios de mantenimiento o de reparación en los resortes pretensados. - Observe todos los demás avisos en las presentes ins- trucciones y en el manual de seguridad.
Puntos de mantenimiento Tensión de cadena (1) Las cadenas tensadas muy sueltas pue- den salir de su guía en rodillos, rueda motriz y rueda guía, aumentando con ello el desgaste. Las cadenas muy tensas aumentan el desgaste de los cojinetes de rueda guía y del accionamiento así...
Página 579
- Antes del control / ajuste de la tensión de cadena debe prestar atención a que la posición de la cadena frente al volante corresponda a la representación (A). En caso dado desplazar la máquina un poco para la corrección. - El ajuste es correcto si el manómetro (C) muestra un valor entre 65-85bar.
Página 580
Si se registra una presión divergente en la medición, debe procederse como sigue: - Atornillar cabezal para racor plano (caja de herramientas) en la en- grasadora. - Rellenar grasa en el tensor de cadena en el empalme de relleno (A) hasta que se indique la presión correcta en el manómetro (B).
Página 581
Placas de fondo (2) ¡En el montaje de nuevas placas de fon- do debe emplear siempre tornillos y tuercas nuevos! - Después del desmontaje de placas de fondo desgastadas, deben eliminarse las incrustaciones en las superficies de contacto de los miembros de cade- na y los asientos de tuerca.
Página 582
Rodillos de rodadura (3) Los rodillos de rodadura de superficie de rodadura desgastada o no estanca de- ben ser reemplazados inmediatamente. - Destensar la cadena del mecanismo de traslación. - Levantar el marco del mecanismo de traslación con un dispositivo de eleva- ción adecuado y eliminar las incrusta- ciones de suciedad.
Página 583
Engranaje planetario (4) - Girar los prismas de tal manera que el tornillo de purga (B) se encuentre abajo. - Para el control del nivel de aceite desatornillar el tornillo de control (A). En caso de un nivel de aceite correcto, el nivel de aceite llega hasta el borde in- ferior del taladro de control o bien sale un poco de aceite de la abertura.
Página 584
Ensamblajes por tornillos Compruebe después de unas 250 horas de servicio a plena carga todos los torni- llos de sujeción del engranaje en cuanto a un asiento firme. Los tornillos no apretados debidamente pueden provocar un desgaste elevado y la destrucción de piezas. - El par de apriete correcto para los tornillos de unión marco del mecanismo de traslación...
Página 585
Puntos de engrase (5) Guía del mecanismo de traslación A ambos lados de la guía del mecanis- mo de traslación se halla un racor de lu- bricación (A). F 71 13...
Peligro de quedarse enganchado por piezas ADVERTENCIA de la máquina en rotación o alimentación ¡Las piezas en rotación o alimentadoras de la máquina pueden provocar lesiones graves, incluso mortales! - No acceda a zonas de peligro. - No meter la mano en piezas en rotación o en alimentación.
Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Aviso Controlar el nivel de llenado del ácido de batería q Rellenar agua destilada Engrasar los polos de la batería q Fusibles eléctricos Mantenimiento Mantenimiento durante el período de rodaje F 81 3...
Página 590
Puntos de mantenimiento Baterías (1) Mantenimiento de las baterías Las baterías están rellenadas con la canti- dad correcta de ácido desde fábrica. Debe garantizarse un estado electrolíti- co de 10 a 15 mm sobre las placas o la marca; rellenar exclusivamente con agua destilada.
Página 591
Recarga de las baterías Ambas baterías deben recargarse individualmente, debiendo ser desmontadas para este fin de la máquina. ¡Transportar las baterías siempre en posición vertical! Antes y después de la carga de una batería debe comprobar siempre el estado elec- trolítico en cada célula.
Página 594
Utilización Bomba de emulsión, cinta giratoria Bomba de emulsión, cinta principal Pupitre de mando, PARADA DE EMERGENCIA Alumbrado Faros de trabajo, cinta transportadora Interruptor de seguridad, caja de carga Sensor ultrasónico, cinta transportadora Truck Assist Alumbrado Caja de enchufe de 12V Calefacción Add Blue (O) Mando de motor Sistema T4F (O)
Página 595
Utilización Limpiaparabrisas Lubricación central Reserva Emulsión cinta transportadora principal Faros de trabajo, cinta transportadora F 81 9...
Página 596
Relé en el compartimiento del motor Arranque del motor Precalentado (O) Globo luminoso (O) F 81 10...
Página 597
Relés en la caja de bornes (C) F 81 11...
Página 598
Función Encendido Motor Arranque/Parada Señal de conexión aparatos de mando Parada de emergencia Alumbrado Alumbrado Alumbrado Bocina Instalación de rociado de emulsión (cinta principal) Precalentado Addblue Precalentado Addblue Precalentado Addblue Instalación de rociado de emulsión (pieza manual) Sistema Addblue Avisador de marcha atrás Avisador intermitente Calefacción de asiento Limpiaparabrisas...
F 90 Mantenimiento - puntos de lubricación Mantenimiento - puntos de lubricación Las informaciones sobre los puntos de lubricación de diferentes grupos se encuen- tran asignadas a las descripciones de mantenimiento específicas, donde pueden ser consultadas. F 90 1...
Página 600
Debido al empleo de un sistema de lubricación central (o) puede variar el número de puntos de lubricación frente a la descripción. Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Aviso Controlar el nivel de relleno del recipiente de lubricante Rellenar el recipiente de lubri- cante Desairear la instalación de lubri- cación central.
Página 601
Puntos de mantenimiento Instalación de lubricación de cadena (1) ¡Peligro de lesión! ¡No meter la mano en el recipiente du- rante el funcionamiento de la bomba! ¡La instalación de lubricación central sólo debe operarse con válvula de segu- ridad montada! Handverl.jpg/Gefahr.jpg ¡Durante el servicio no deben realizarse trabajos en la válvula de sobrepresión!
Página 602
Instalación de lubricación central Controlar el nivel de aceite El recipiente de lubricante siempre debe ser suficientemente lleno para que no surja peligro de "marcha en seco", para que haya abastecimiento suficiente de los puntos de lubricación y ya no fuera ne- cesaria una desaireación molesta.
Página 603
Controlar la válvula limitadora de pre- sión Si sale lubricante en la válvula limitadora de presión (a) ello es indicio de una falla del sistema. Los consumidores ya no son alimenta- dos con suficiente lubricante. - Separar sucesivamente todas las tu- berías de consumidor (b) que con- ducen del distribuidor (c) a los consumidores.
Página 604
Puntos de cojinete (2) En los puntos de cojinetes de los cilin- dros hidráulicos se encuentra (arriba y abajo) un racor de engrase (A) respecti- vamente. En los puntos de cojinetes de los rodillos de empuje se encuentra cada vez un ra- cor de lubricación (B) F 90 6...
Página 605
F 95 Mantenimiento - equipamiento especial Mantenimiento - equipamiento especial F 95 1...
Página 606
Peligro de quedarse enganchado por piezas ADVERTENCIA de la máquina en rotación o alimentación ¡Las piezas en rotación o alimentadoras de la máquina pueden provocar lesiones graves, incluso mortales! - No acceda a zonas de peligro. - No meter la mano en piezas en rotación o en alimentación.
Intervalos de mantenimiento - Remixer cajas de carga Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Sinfín de cajas de carga - Engrasar el cojinete - Sinfín de cajas de carga - Cadenas de accionamiento - Controlar la tensión - Sinfín de cajas de carga - Cadenas de accionamiento - Ajustar la tensión - Sinfín de cajas de carga -...
Mantenimiento - Remixer cinta transportadora Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Rascador - Comprobar la función - Rascador - Ajustar distancia - Rascador - Reemplazar cuchillas - Tornillo sinfín - Engrasar el cojinete - Tornillo sinfín - Cadenas de accionamiento - Controlar la tensión - Tornillo sinfín - Cadenas de accionamiento -...
Página 609
Puntos de mantenimiento Sinfín de cajas de carga Engrasar el cojinete (1) - Desmonte la cubierta de manteni- miento (A) y extraiga la junta (B). En los dos cojinetes se encuentra un ra- cor de engrase respectivamente (C). - Rellenar grasa lubricante con la en- grasadora - Monte la junta (B) y a continuación la cubierta de mantenimiento (A).
Página 610
Controle la tensión de las cadenas de accionamiento (2) - Desmonte la cubierta de manteni- miento (A) y extraiga la junta (B). Para controlar la tensión de las cadenas: - Con la tensión prescrita la cadena de- berá poder moverse libremente por aprox.
Página 611
Sinfín de cajas de carga - Control de desgaste (3) Si la superficie de la paleta del tornillo sinfín (A) se vuelve afilada, se reduce el diámetro del tornillo sinfín, debiendo re- novarse las paletas. ¡Peligro de lesión por piezas afiladas! F 95 7...
Página 612
Cinta transportadora-Remixer Rascador - Control de función y desgaste (4) Dispone de un rascador (A) para prote- ger la cinta transportadora, durante y después del trabajo, de restos de asfal- to, suciedad y desgaste. El rascador cuenta con varias cuchillas que se encargan de raspar durante el funcionamiento los restos de material adheridos.
Página 613
Engrasar el cojinete de los tornillos sinfín (5) - Desmonte cubierta pro- tección (A) del accionamiento de tor- nillo sinfín. Realizar este proceso en ambos lados de la máquina. En el cojinete se halla respectivamente un racor de lubricación (B). - Rellenar grasa lubricante con la en- grasadora - Monte la cubierta de protección (A)
Página 614
Controle la tensión de las cadenas de accionamiento (6) - Desmonte la cubierta de protección (A) del accionamiento de tornillo sinfín. Para controlar la tensión de las cadenas: - Con la tensión prescrita la cadena de- berá poder moverse libremente por aprox.
Página 615
Tornillo sinfín - Control de desgaste (7) Si la superficie de la paleta del tornillo sinfín (A) se vuelve afilada, se reduce el diámetro del tornillo sinfín, debe reem- plazarse el tornillo sinfín. ¡Peligro de lesión por piezas afiladas! F 95 11...
Página 616
Cuña de corte - Control de desgaste (8) La cuña de corte (A) se halla en el lado superior de la unidad Remixer. Dado que este componente se halla directa- mente en el flujo de material es susceptible de desgastarse antes. - Desmonte los pasadores eléctricos y los pernos de encaje (B), para retirar la cuña de corte de la unidad de Remixer.
F 100 Comprobaciones, puesta fuera de servicio, limpieza Comprobaciones, controles, limpieza, puesta fuera de servicio F 100 1...
Página 618
Intervalos de mantenimiento Intervalo Punto de mantenimiento Aviso - Control visual general - Controlar el asiento firme periódicamente de tornillos y tuercas q - Comprobación por un experto - Controlar medios de subida, superficies de apoyo q - Limpieza q - Conservación del alimentador Mantenimiento Mantenimiento durante el período de rodaje F 100 2...
Página 619
Control visual general A la rutina cotidiana pertenece una ronda alrededor de la máquina efectuando los si- guientes controles: - ¿Daños en piezas o elementos de maniobra? - ¿Fugas en el motor, el sistema hidráulico, el engranaje, etc.? - ¿Todos los puntos de sujeción en orden? ¡Eliminar inmediatamente los errores detectados, a fin de evitar daños, riesgos de ac- cidentes y contaminaciones del medio ambiente! Controlar el asiento firme de tornillos y tuercas...
Página 620
Comprobación por un experto Un técnico experto en la máquina deberá revisar - según necesidad (conforme a las condiciones de empleo y a las condiciones servicio), - pero por lo menos una vez al año en cuanto a su estado seguro. Medios de subida, superficies de apoyo La estructura superficial de las superficies de apoyo y medios de subida se desgaste con el paso del tiempo.
Página 621
Limpieza - general - Limpiar todas las piezas que entren en contacto con el material de pavimentación. - Rociar los componentes contaminados con la instalación rociadora de desmol- deante (o). Antes de los trabajos de limpieza con limpiador de alta presión, deben lubricarse de- bidamente todos los puntos de cojinetes.
Página 622
Limpieza sistema de transporte Para la limpieza, conviene estacionar la máquina sobre un subsuelo plano con caja de carga abierta. Desconectar el motor de accionamiento. Peligro de quedarse enganchado por piezas ADVERTENCIA de la máquina en rotación o alimentación ¡Las piezas en rotación o alimentadoras de la máquina pueden provocar lesiones graves, incluso mortales! - No acceda a zonas de peligro.
Página 623
Cualquier incrustación de material puede mermar la funcionalidad de la cinta trans- portadora en marcha, el rascador u otras piezas de la máquina, o incluso dañarlos gravemente. Tanto la limpieza como los cuidados son actividades que deben integrarse en la ru- tina diaria, a fin de mantener de un modo permanente la funcionalidad de la máquina y cumplir siempre los estrictos requisitos de calidad.
Página 624
Después de terminar el trabajo - Antes del último camión: - aplique con la lanza rociadora la emulsión desmoldeante sobre la caja de carga y las chapas limitadoras (A) de la cinta transportadora. - Vacíe la cinta transportadora y aplique emulsión desmoldeante con la instalación de rociado.
Página 625
- Después del final de obra - Interior de la cinta transportadora - El interior de la cinta transportadora debe controlarse en busca de material inde- seable penetrado e incrustaciones de material o material pegado sobre las bases de la cinta transportadora. Este material debe disolverse aplicando el medio auxiliar adecuado y eliminarse de la cinta transportadora.
Página 626
- La cinta transportadora se desplazará desde el interruptor de mantenimiento. Mientras deben controlarse todas las zonas entre las bases (A) y todas las super- ficies de asiento (B) de las mismas realizando una vuelta completa. - En caso de detectarse incrustaciones, acumulación de material o material penetra- do entre las bases de la cinta transportadora: - Parar la cinta transportadora, asegurarla contra una eventual reconexión y elimi- nar el material extraño.
Conservación del alimentador Puesta fuera de servicio durante hasta 6 meses - Estacionar la máquina en un lugar protegido contra la radiación solar intensa, el viento, la humedad y las heladas. - Engrasar debidamente todos los puntos de lubricación, dejar funcionar en caso dado la unidad opcional de lubricación central.
Página 628
Funcionamiento de la máquina en entornos o condiciones climáticas especia- El aire salino costero, una fuerte radiación ultravioleta, la arena y/o el suelo o las in- clemencias variables pueden dañar de manera permanente tanto los componentes como las superficies de la máquina. Se pueden producir corrosión o alteración de superficies.
Protección del medio ambiente, eliminación Protección del medio ambiente Los materiales de embalaje, los aceites y lubricantes consumidos y los restos de aceites y lubricantes, los detergentes y los accesorios de la máquina deben destinar- se al reciclaje debido. ¡Observe las prescripciones locales! Eliminación Después del recambio de piezas de desgaste y de repuesto o al eliminarse el aparato (achatarramiento) debe preverse una eliminación de los materiales por clases.
F 110 Combustibles y lubricantes Combustibles y lubricantes Utilizar exclusivamente los lubricantes especificados o lubricantes de igual calidad de marcas conocidas. Utilizar exclusivamente recipientes que estén limpios fuera y dentro para rellenarlos con aceite o combustible. Observar las cantidades de llenado (véase el apartado "Cantidades de llenado"). Niveles erróneos de aceite o lubricantes fomentan el rápido desgaste y fallo de la máquina.
Cantidades de relleno Aceites y lubricantes Cantidad litros (Tier 3) litros Depósito de combustible Carburante diésel (Tier4F) litros (Stage V) Motor diésel (con cambio Aceite del motor litros de filtro de aceite) Sistema de refrigeración Líquido refrigerante litros del motor litros (Tier 3, Tier4F) Tanque de aceite hidráulico...
Especificaciones de servicio Motor de accionamiento TIER IV (o) - especificación de combustible ¡Para una operación correcta de la instalación de tratamiento de gases de escape se requiere combustible diésel de bajo contenido en azufre! ¡El contenido máximo en azufre no debe exceder 15 ppm! Si no se emplea ningún combustible diésel con bajo contenido en azufre, no podrán cumplirse los valores prescritos de gases de escape y el motor así...
Emulsión desmoldeante Dynapac Dynapac Dynapac Belt Guard Belt Guard Belt Guard 208L 1000L 4812215842 4812215846 4812216094 (*) = recomendación Atención! Posibles daños consecuenciales AVISO por emulsión desmoldeante no aprobada Los desmoldeantes y otros detergentes no aproba- dos por la fábrica, empleados sin consulta previa, pueden provocar daños considerables en la máquina.
2.10 Motor de accionamiento - AdBlue ® / DEF Para una operación correcta de la instalación de tratamiento de gases de escape, ® se prescribe el empleo de líquidos AdBlue / DEF conforme a ISO 22241-1 o bien DIN 70070. En las máquinas empleadas en América del Norte, se recomienda urgentemente em- plear un líquido DEF con homologación API.
2.11 Aceite hidráulico AVISO Atención! ¡Evite la mezcla de "Panolin"! Al usar "Panolin" se debe evitar la mezcla con otros líquidos hidráulicos: - Mantener siempre cantidades en reserva para rellenar "Panolin". - Observe la identificación del punto de llenado. Aceites hidráulicos preferidos: a) Líquido hidráulico sintético a base de ésteres, HEES Fabricante ISO Clase de viscosidad VG 46...