Tabla de contenido

Publicidad

Installation - Installation - Instalación
INSTALLATION
Before inserting the single lever group in the hole of the sink, make sure that the base gasket is properly
positioned in its seat and that the flexible hoses are well tightened to the body of the tap.
Place the single lever group in the hole of the sink, orienting the spout toward the sink tank.
Insert the fixing kit with the indicated sequence, and respectively: the shaped flange, the plastic triangular
flange and the flange.
ONLY if the thickness of the bearing surface does not allow installing all fastening components, is it
possible not to use the triangular plastic flange.
Tighten well the tie rod or the threaded nut.
Connect to the outlet tube the check-valve holder laying in between the tightness gasket and then connect
to the latter the hose of the hand shower always laying in between the tightness gasket.
Fix the lead counterweight to the flexible hose at a distance of approx. 15-3/4" [400 mm] from the
connection to the outlet pipe.
Proceed connecting the flexible hoses to the plumbing.
Open the water network and check there are no leakages.
INSTALLATION
Avant d'insérer le monocommande dans le trou de l'évier, il faut s'assurer que le joint de base est bien
placé dans son emplacement et que les flexibles d'alimentation sont bien vissés au corps du robinet.
Il faut placer le monocommande sur le trou de l'évier en orientant la bouche de distribution vers le bac
de l'évier.
Insérer donc le kit de fixation dans la séquence indiquée et respectivement: la gaine façonnée, la bride
triangulaire en plastique et la bride.
La non utilisation de la bride triangulaire en plastique n'est possible QUE si l'épaisseur du plan d'appui
ne permet pas l'installation de tous les composants de la fixation.
Serrer à fond le tirant ou l'écrou fileté.
Connecter au tuyau de sortie le porte-vanne de non retour interposant la gaine d'étanchéité et donc
connecter à ce dernier le flexible de la douchette toujours interposant la gaine d'étanchéité.
Il faut fixer le contrepoids de plomb sur le tuyau du flexible à une distance de 15-3/4" [400 mm] du raccord
du tuyau de sortie.
Procéder à la liaison des flexibles au réseau d'alimentation.
Ouvrir l'eau du réseau hydrique et vérifier qu'il n'y a pas de fuites.
INSTALACIÓN
Antes de introducir el monomando en el agujero del fregadero, asegúrense que la junta de base esté bien
posicionada en su propio asiento y que los flexibles de alimentación estén bien atornillados al cuerpo del
grifo. Posicionen el monomando sobre el agujero del fregadero, orientando el caño de erogación hacia
la cubeta del fregadero.
Introduzcan el juego de fijación según la secuencia indicada y respectivamente: la junta moldurada, la
brida triangular y la brida.
SÓLO en el caso de que el espesor del llano de apoyo no permita la instalación de todos los componentes
de fijación es posible no utilizar la brida triangular de plástico.
Rosquen hasta el fondo el tirante o la tuerca roscada.
Conecten al tubo de salida el porta-válvula de no-retorno interponiendo la junta de cierre y sucesivamente
el flexo de la ducha-teléfono, sin olvidar interponer, en este caso también, la junta de cierre.
Fijen el contrapeso de plomo sobre el tubo del flexible a una distancia de 15-3/4" [400 mm] de la conexión
del tubo de salida.
Efectúen la conexión de los flexibles a la red de alimentación.
Abran el agua de la red hídrica y verifiquen que no haya goteos.
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido