Publicidad

Enlaces rápidos

Fahrrad-Heckträger
Rear bicycle rack
Porte-bicyclettes arrière
Portabicicletas trasero
Portabiciclette posteriore
Fietsendrager
Bakmonterad cykelhållare
Porta-bicicletas traseiro
Uchwyt rowerowy na tylną klapę
Zadní nosič jízdních kol
背面サイクルキャリア
车尾自行车架
(四车用)
Велобагажник на заднюю дверь
для перевозки 4 велосипедов
Transporter T6 2015 ⇒
Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015
Zubehör für Volkswagen
Accessories for Volkswagen
Accessoires pour Volkswagen
für 4 Fahrräder
for 4 bicycles
pour 4 bicyclettes
para 4 bicicletas
per 4 biciclette
voor 4 fi etsen
för 4 cyklar
para 4 bicicletas
pro 4 jízdní kola
自転車 4 台の積載
na 4 rowery
Teilenummer / Part number / Réference / Número
de pieza / Numero pezzo / Onderdeelnummer /
Artikelnummer / N.º da peça / Numer części /
číslo dílu / 部品番号 / 零件号 / Артикул
Montageanleitung
Installation instructions
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Montage-aanwijzing
Monteringsanvisning
Instruções de montagem
Instrukcja montażu
Montážní návod
取付説明書
装配手册
Инструкция по монтажу
Änderungen des Liefer-
umfanges vorbehalten.
Design and specifi cations
subject to change without notice.
Sous réserve de modifications.
Se reservan las
modificaciones respecto al
volumen de suministro.
Ci riserviamo il diritto di
apportare modifiche al
contenuto della fornitura.
Wijzigingen in leveringsomvang
voorbehouden.
Ändringar av leverans-
omfattningen förbehålles.
Reservado o direito a alterações
do material fornecido.
Zastrzegamy sobie prawo
zmian zakresu dostawy.
Změny r ozsahu dodávky
vyhrazeny.
仕様および内容は予告なく変
更する場合があります。
供货范围可能发生改变。
Возможны изменения
комплекта поставки.
7E0 071 104
-1-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Volkswagen Zubehör 7E0 071 104

  • Página 1 / Numero pezzo / Onderdeelnummer / Artikelnummer / N.º da peça / Numer części / číslo dílu / 部品番号 / 零件号 / Артикул Transporter T6 2015 ⇒ 7E0 071 104 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 26.11.2015...
  • Página 2 About these Instructions Au sujet de ces instructions Zu dieser Anleitung This booklet contains important Cette brochure contient des Dieses Heft enthält wichtige information and warnings on using informations et mises en garde Informationen und Warnungen your vehicle. Refer to your Owner's importantes concernant l'utilisation zum Umgang mit dem Fahrzeug.
  • Página 3 Odnośnie niniejszej instrukcji Om denna instruktion A respeito destas instruções Niniejsza broszura zawiera ważne Neste caderno encontrará Detta häfte innehåller viktig informacje i ostrzeżenia dotyczące informações e recomendações information och viktiga varningar obchodzenia się z pojazdem. Dalsze importantes relacionadas com för handhavandet av bilen.
  • Página 4: Scope Of Delivery

    Lieferumfang Pos. Bezeichnung Stück Fahrrad-Heckträger Halter 1. Fahrrad Schlüssel Halter 2. Fahrrad Halter 3. Fahrrad Halter 4. Fahrrad Drehmomentschlüssel Satz Lackschutzfolien Montageanleitung Scope of delivery Etendue de livraison Item Designation Quantity Pos. Désignation Pièce Rear lid bicycle carrier Porte-vélos arrière Holder for 1st bicycle Support pour le 1er vélo Clé...
  • Página 5: Material Fornecido

    Levering Leveransomfattning Item Benaming Stuk Pos. Beteckning Antal Fietsendrager achteren Bakluckemonterad cykelhållare Houder 1e fi ets Hållare 1:a cykeln Sleutel Nyckel Houder 2e fi ets Hållare 2:a cykeln Houder 3e fi ets Hållare 3:e cykeln Houder 4e fi ets Hållare 4:e cykeln Momentsleutel Momentnyckel Set lakbeschermfolies...
  • Página 6: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky 製品内容 Poz. Název dílu 番号 名称 数量 Zadní nosič jízdních kol リアサイクルキャリア Držák 1. jízdního kola サイクルブラケット一台目 Klíč キー Držák 2. jízdního kola サイクルブラケット二台目 Držák 3. jízdního kola サイクルブラケット三台目 Držák 4. jízdního kola サイクルブラケット四台目 Momentový klíč トルクレンチ Sada ochranných fólií proti 塗装保護フィルムキット...
  • Página 7: Erforderliga Verktyg

    Required tools Benötigte Werkzeuge - 6 Nm torque key, supplied - beiliegender Drehmomentschlüssel 6 Nm - Tape measure - Bandmaß Outils nécessaires Herramientas necesarias - Clé dynamométrique 6 Nm fournie - llave dinamométrica de 6 Nm, adjunta - Ruban à mesurer - cinta métrica Attrezzi necessari Vereiste werktuigen...
  • Página 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für einen Volkswagen Bei schlechter Wegstrecke Verschraubungen und Befestigungen Zubehör Fahrradträger entschieden haben. Die in dieser des Fahrradträgers und der Fahrräder in verkürzten Abständen Montage- und Bedienungsanleitung aufgeführten Arbeiten kontrollieren. und Sicherheitshinweise müssen unbedingt eingehalten Bei Nichtbeachtung können sich der Fahrradträger bzw.
  • Página 9: General Safety Notes

    General safety notes Dear customer, We thank you for purchasing a Volkswagen Accessory Do not lubricate nuts, bolts or other threaded fi ttings. The nuts, bicycle rack. Adhere strictly to the work procedures and bolts and other threaded fi ttings may loosen and bicycle rack and/ safety notes described in the assembly and operating or bicycles may become loose/fall off and endanger you and other instructions.
  • Página 10: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales Cher client, Nous nous réjouissons que vous ayez choisi un un porte- Sur une route mauvaise, contrôlez les raccords à vis et les fi xations du vélo parmi les accessoires de Volkswagen. Il est impératif porte-bicyclettes et des bicyclettes à intervalles plus rapprochés. de respecter les travaux et consignes de sécurité...
  • Página 11: Indicaciones De Seguridad Generales

    Indicaciones de seguridad generales Estimado cliente, Nos complace que se haya decidido por un portabicicletas Controle todas las uniones atornilladas y fi jaciones del portabicicletas del programa de Accesorios de Volkswagen. Es obligatorio y las bicicletas después de cada montaje y antes y después de un respetar los trabajos e indicaciones de seguridad recorrido largo, en caso necesario, reapriete y controle de nuevo a indicados en este manual de montaje y manejo.
  • Página 12: Avvertimenti Per La Sicurezza

    Avvertimenti per la sicurezza Caro cliente, siamo lieti che Lei abbia deciso di acquistare come Dopo il montaggio e dopo un tragitto di ca. 20 km occorre controllare accessorio un portabiciclette Volkswagen. Devono essere l’accoppiamento corretto del portabiciclette riserrandolo se necessario. assolutamente osservati i lavori e le istruzioni di sicurezza Controllare tutti i collegamenti a vite e i fi...
  • Página 13: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies Geachte klant, wij verheugen ons dat uw keuze op het aanvullend Na de montage dient na ca. 20 km rit de fi etsendrager op correcte onderdeel fi etsendrager van Volkswagen is gevallen. zitting te worden gecontroleerd en evt. worden bijgetrokken. De in deze montage- en gebruiksaanwijzing vermelde Alle schroefverbindingen en bevestigingen van de fi...
  • Página 14: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar Ärade Kund, vi gläder oss över att du har bestämt dig för en Efter monteringen ska efter ca 20 km körning cykelhållaren Volkswagen Tillbehör cykelhållare. De i denna kontrolleras med avseende på korrekt montering och om erforderligt monteringsanvisning och instruktion upptagna arbetena efterdras.
  • Página 15: Instruções Gerais De Segurança

    Instruções gerais de segurança Caro cliente, Em estradas em mau estado, controle as uniões aparafusadas e Parabéns por ter decidido adquirir um porta-bicicletas fi xações do porta-bicicletas e das bicicletas em intervalos mais curtos. da Volkswagen Zubehör (Acessórios Volkswagen). Os O incumprimento poderá...
  • Página 16: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Drogi kliencie! Cieszymy się, że zdecydowałeś się na uchwyt na W przypadku złego odcinka drogi złącza i mocowania uchwytu na rowery firmy Volkswagen Zubehör. Koniecznie muszą rowery oraz rowerów kontrolować w krótszych odstępach czasu. być zachowane prace i wskazówki bezpieczeństwa W razie nieprzestrzegania uchwyty na rowery lub rowery mogą...
  • Página 17: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny Vážený zákazníku, těší nás, že jste se rozhodl pro držák jízdních kol z Po montáži je třeba po cca 20 km jízdě zkontrolovat správné nabídky příslušenství Volkswagen. Pracovní kroky a usazení držáku jízdních kol a příp. jej dotáhnout. bezpečnostní...
  • Página 18 安全に関する一般的注意事項 この度は サイクルキャリアを取り付けた後、約 20 km 走行して、サイクル フォルクスワーゲン・アクセサリー製品サイクルキャ キャリアが適切に装備されていることを確認してください。必要に リアをお買い求め頂き誠にありがとうございます。つ 応じて締め直してください。 きましては、取付・取扱説明書に記述されている作業 サイクルキャリアや自転車を取り付けた後や長距離走行の前後には 並びに安全に関する注意事項は遵守されますようお願 その都度、ネジ結合部や固定部位をチェックし、必要に応じて締め い致します。注意事項の遵守を怠った場合に発生する 直してください。また、相応の間隔で再度確認してください。 損傷について当社は一切責任を負えませんのでご了承 劣悪な道路状況では、より短い間隔でサイクルキャリアと自転車の 願います。 ネジ結合部や固定部位をチェックしてください。 取付けは二人がかりで行なうようお勧めします。 この確認を怠った場合にはサイクルキャリアや自転車が緩み、本人 あるいは第三者の怪我、および/または物的損傷をもたらします。 ネジ結合部に潤滑油を塗布しないでください。潤滑油を塗布した場 警告 合には、ネジ結合部が自発的に緩んでしまい、サイクルキャリアや 取付け作業を開始される前に本取付・取扱説明書を熟読してくだ 自転車が緩み、本人あるいは第三者の怪我、および/または物的損 さい。 傷をもたらします。 お客様並びに第三者の安全を守るため、注意事項に必ず従ってく ださい。 道路交通許可規則 (STVZO) により、車両保有者あるいは運転者が サイクルキャリアにまつわる固定状態に責任を負います。サイク リヤサイクルキャリアがしっかり固定しないかぎり、テールゲート ルキャリアの固定状態やテンションバンドを定期的に点検してく を数センチしか開かなければいけません。これ以上に開けると、ル ださい。 ーフに傷付く可能性があります。...
  • Página 19 基本安全说明 亲爱的用户, 感谢您购买了 Volkswagen Zubehör(大众汽车配件公 路况较差时,必须缩短间隔,检查自行车架和自行车的螺栓连接和 固定装置。 司)的自行车架。请务必遵守本装配及使用手册中说明 如果忽视上述检查,自行车架或自行车有可能脱落,从而给您或他人 的操作和安全提示。对于因不遵守说明而导致的损伤, 带来人身伤害和 / 或财产损失。 本公司概不负责。 建议由两人共同进行装配。 不得在螺栓连接上使用润滑剂。螺栓连接可能会因此自行松脱,自 行车架或自行车有可能脱落,从而给您或他人带来人身伤害和 / 或 财产损失。 警告 根据德国道路交通许可法规定,车主或车辆驾驶员必须对自行车架的 在开始装配作业之前,请务必仔细阅读本装配及使用手册。 状态和固定负责。定期检查车尾自行车架的固定状态及紧固皮带。部 不遵守手册中的说明,将会对您及他人的人身安全造成危险。 件损坏或老化后,不允许继续使用,必须予以更换。 只要车尾自行车架尚未牢固旋接好,只允许将行李箱盖打开几厘米。 车辆的行驶和制动性能及受侧向风影响的敏感度会发生变化。不允许 否则会导致车顶损伤。 超过 130 km/h 的最大车速。 该车尾自行车架只适用于运输自行车。 必须由专业维修站对零件进行维修或更换。只能使用可以从专业经销 自行车架上只允许搭载单车最大重量为 17 kg 的自行车。 商处购得的原厂备件。 最多只能搭载四辆自行车。...
  • Página 20: Общие Указания По Технике Безопасности

    Общие указания по технике безопасности Уважаемый покупатель! После монтажа и преодоления около 20 км необходимо Мы рады, что Вы выбрали продукцию из проверить правильность посадки велобагажника, а при ассортимента компании Volkswagen Zubehör необходимости затянуть соединения. Необходимо заново проверять и при необходимости подтягивать все резьбовые (Аксессуары...
  • Página 21: Before Installing

    Vor Montagebeginn Before installing: Eignung des Fahrzeuges prüfen! Die Heckklappe darf keine Check suitability of vehicle! The tailgate must not be damaged Beschädigungen durch Unfall etc. aufweisen. Scharniere, as a result of an accident etc. Hinges, locks, gaps and spacers Schlösser, Fugen und Distanzhalter müssen dem Serienstand must be as series and must be undamaged.
  • Página 22: Przed Rozpoczęciem Montażu

    Przed rozpoczęciem montażu Před započetím montáže Sprawdzić, czy pojazd nadaje się do tego! Tylna klapa nie Zkontrolovat vhodnost vozidla! Víko zavazadlového prostoru może wykazywać żadnych uszkodzeń spowodowanych nesmí vykazovat žádné poškození, např. z důvodu nehody wypadkiem itp. Zawiasy, zamki, szczeliny i uchwyty atd.
  • Página 23 Halter für das 1. , 2. und 3. Fahrrad montieren Abbildung 1 1. Sterngriffmutter bis zu einem leichten Widerstand lösen (Pfeil A). Hinweis Nur bis zum leichten Widerstand herausdrehen. Ein weiteres Herausdrehen kann zu Beschädigungen am Halter führen. 2. Die Klemmbacken für den Fahrradrahmen zusammendrücken (Pfeile B) und gleichzeitig die Sterngriffmutter und das Vierkantrohr gegen die Klemmbacken für den Fahrradrahmen drücken...
  • Página 24 Monter les supports pour le 1er, le 2ème et le 3ème vélos Figure 1 1. Desserrer l'écrou à poignée-étoile jusqu'à sentir une légère résistance (Flèche A). Remarque Ne dévisser que jusqu'à une légère résistance. Si vous dévissez plus, cela pourrait endommager le support. 2.
  • Página 25 Montaggio supporto per la 1°, 2° e 3° bicicletta Figura 1 1. Allentare il dado con manopola a crociera fi no a percepire una leggera resistenza (freccia A). Avvertenza Svitare soltanto fino a sentire la resistenza. Se si continua a svitare il dado ciò potrebbe danneggiare il supporto.
  • Página 26: Montar O Suporte Para A 1.ª, 2.ª E 3.ª Bicicletas

    Montera hållarna för cykel 1, 2 och 3 Bild 1 1. Lossa stjärnratten till ett lätt motstånd (pil A). Observera Skruva endast ut till ett lätt motstånd. Om stjärnratten skruvas ut mer kan hållaren skadas. 2. Tryck ihop klämbackarna för cykelramen (pilarna B) och tryck samtidigt stjärnratten och fyrkantsröret mot klämbackarna för cykelramen (pilarna C).
  • Página 27 Montaż uchwytu dla 1., 2. i 3. roweru Rysunek 1 1. Poluzować nakrętkę z chwytem gwiazdowym aż do wyczucia lekkiego oporu (strzałka A). Wskazówka Wykręcić tylko do wyczucia lekkiego oporu. Dalsze wykręcanie może spowodować uszkodzenie uchwytu. 2. Ścisnąć szczęki zaciskowe ramy rowerowej (strzałki B), równocześnie dociskając nakrętkę...
  • Página 28 サイクルブラケット一台目、二台目、三台 目を取付ける 図 1 1. 星型ハンドルナットをささやかな抵抗が感じる まで緩めてください(矢印 A)。 注記 ささやかな抵抗が感じるまで緩めてください。緩め 続けるとブラケットが損傷する可能性があります。 2. サイクルフレームのクランプを同じ位置までま とめ(矢印 B)、同時に、星型ハンドルナット と四角四面管をサイクルフレームのクランプま で押し寄せてください(矢印 C)。 3. リテーナーをこじ開けてください(矢印 D)。 4. リヤサイクルキャリアの指定の位置にブラケッ トを置き、リテーナーを戻してください (矢印 Dと逆に)。 5. サイクルフレームのクランプを緩め、星型ハン ドルナットでブラケットを締め付けてくださ い。四面四角管を同時にリテーナーのストッパ ー位置まで推してください(矢印 E)。 注記 図のようにならず、四面四角管が正しい位置まで押 せられない場合、ブラケットが損傷する可能性があ ります。 安装第一辆、第二辆和第三辆自行车的固定 架 图 1 1.
  • Página 29 Монтаж держателя для 1-го , 2-го и 3-го велосипедов Рис. 1 1. Ослабьте гайку со звездообразной рукояткой до возникновения незначительного сопротивления (стрелка А). Указание Вывинчивайте ее только до возникновения незначительного сопротивления. Дальнейшее вывинчивание может привести к повреждениям держателя. 2. Сожмите струбцины для рамы велосипеда (стрелки...
  • Página 30 Lackschutzfolien aufkleben Abbildung 2 1. Die dargestellten Klebebereiche müssen sauber und 196 mm 196 mm fettfrei sein, z. B. mit VW-Original Lackreiniger reinigen. 7,7 inch 7,7 inch 2. Lackschutzfolien -a-, -b-, -c- und -d- wie dargestellt symmetrisch zur Fahrzeugmitte nach den gegebenen Maßen auf die Heckklappe kleben.
  • Página 31: Aplicar Las Láminas Protectoras De Pintura

    Aplicar las láminas protectoras de pintura Figura 2 1. Las zonas de adhesión indicadas deben limpiarse de 196 mm 196 mm suciedad y de grasa utilizando, por ejemplo, el 7,7 inch limpiador de pinturas original. 7,7 inch 2. Pegar las láminas protectoras de pintura -a-, -b-, -c- y -d- en el portón trasero tal y como se muestra, simétricas respecto al centro del vehículo y a las cotas indicadas.
  • Página 32 Montera lackskyddsfolierna Bild 2 1. De visade monteringspositionerna måste vara rena och 196 mm 196 mm fettfria. Rengör t.ex. med VW original lackrengöring. 7,7 inch 7,7 inch 2. Montera lackskyddsfolierna -a-, -b-, -c- och -d- på bakluckan symmetriskt i förhållande till fordonets mitt enligt de angivna måtten.
  • Página 33 Nalepení ochranných fólií proti poškození laku Obrázek 2 196 mm 196 mm 1. Vyobrazené oblasti, kam se budou lepit fólie, musejí 7,7 inch 7,7 inch být čisté a odmaštěné, např. pomocí originálního čističe na lakované povrchy VW. 2. Ochranné fólie proti poškození laku -a-, -b-, -c- a -d- nalepte symetricky se středem vozidla dle daných rozměrů...
  • Página 34 Наклейте пленки для защиты лакокрасочного покрытия Рис. 2 196 mm 196 mm 1. Изображенные области приклеивания должны 7,7 inch 7,7 inch быть чистыми и обезжиренными, напр., выполните очистку при помощи оригинального очистителя окрашенных поверхностей от компании VW. 2. Приклейте пленки для защиты лакокрасочного покрытия...
  • Página 35 Fahrrad-Heckträger anbauen Abbildung 4 1. Die oberen Haltekrallen -1- vorsichtig bei geschlossener Heckklappe jeweils mittig auf der Lackschutzfolie ausrichten und in die Fuge einhängen. 2. Heckklappe etwas öffnen und die Haltewinkel -2- einhängen. 3. Haltewinkel -2-, wechselseitig in mehreren Schritten, gleichmäßig mit dem Drehmomentschlüssel -3- festschrauben.
  • Página 36: Montaje Del Portabicicletas Trasero

    Montage du porte-vélos arrière Figure 4 1. Alignez avec précaution les griffes de maintien supérieures -1- , le hayon étant fermé, au centre de l'adhésif de protection de la carrosserie et accrochez-les dans le joint. 2. Ouvrez un peu le hayon et accrochez les équerres de fi...
  • Página 37: Montaggio Del Portabiciclette Posteriore

    Montaggio del portabiciclette posteriore Figura 4 1. Con il portellone posteriore chiuso allineare con cautela le graffe di ritegno superiori -1- rispettivamente al centro sulla pellicola protettiva per vernice e agganciarle nella scanalatura. 2. Aprire leggermente il portellone posteriore e agganciare gli angolari di sostegno -2-.
  • Página 38: Montar O Porta-Bicicletas Traseiro

    Montera den bakluckemonterade cykelhållaren Bild 4 1. Rikta försiktigt in de övre fästena -1- mitt på lackskyddsfolien och häng fast dem i fogen med stängd baklucka. 2. Öppna bakluckan något och häng fast fästvinklarna -2-. 3. Skruva fast fästvinklarna -2- jämnt, omväxlande på bägge sidor i fl...
  • Página 39 Montaż uchwytu rowerowego na tylną klapę Rysunek 4 1. Górne elementy przytrzymujące -1- starannie wyrównać na środku folii ochronnej na lakier, przy zamkniętej klapie tylnej, i zamocować w szczelinie. 2. Otworzyć nieco tylną klapę i zamocować wsporniki kątowe -2- . 3.
  • Página 40 リヤサイクルキャリアの架設 図 4 1. テールゲートを閉め、アッパー固定クロー -1- を塗装保護フィルムで中央合わせにし、固定ク ローのツメをパーティングラインにフックして ください。 2. テールゲートを少し開け、スタンド- 2- をフッ クしてください。 3. トルクレンチ- 3- で、スタンド -2- を少しず つ交互に締め付けてください。 締め付けトルク:6 Nm 4. テールゲートをゆっくり締めます。 注記 テールゲートを閉める時、下方固定クローとテール ランプの間の隙間を確認してください。 サイクルキャリアのフレームをカタっとす る位置まで降ろす 図 5 1. ブラケット -1-、-2-、-3- を取付け、上に開け てください。 2. しっかりとサイクルキャリアフレーム上部の片 側を引き、フレームを下向きにカタっとする位 置まで降ろしてください。...
  • Página 41 Монтаж велобагажника на заднюю дверь Рис. 4 1. При закрытой задней двери осторожно выровняйте верхние фиксирующие лапки -1- посередине на пленке для защиты лакокрасочного покрытия и навесьте в паз. 2. Приоткройте заднюю дверь и навесьте уголок крепления -2-. 3. Попеременно и равномерно затяните уголок крепления...
  • Página 42: Fahrräder Montieren

    Fahrräder montieren Abbildung 6 1. Alle Wegrollsicherungen -1- im inneren Bereich (Pfeile A) zusammendrücken und nach innen verschieben (entgegen Pfeile B). 2. Fahrrad-Heckträger mit dem ersten Fahrrad beladen. 3. Fahrrad mittig ausrichten und Halter 1. Fahrrad -2- lösen. 4. Den Fahrradrahmen mit der Klammer des Halters 1. Fahrrad fest umschließen und mit der Sterngriffmutter festschrauben und abschließen.
  • Página 43 Fitting bicycles Figure 6 1. Press chocks -1- together in inner area (arrows A) and slide all of them to rear (opposite to direction of arrows B). 2. Load rear lid bicycle carrier with fi rst bicycle. 3. Align bicycle centrally and loosen bicycle holder 1 -2-.
  • Página 44 Montage des vélos Figure 6 1. Appuyer sur toutes les cales de sécurité -1- à l'intérieur (Flèche A) et les décaler vers l'intérieur (dans le sens inverse de la fl èche B). 2. Chargez le premier vélo sur le porte-vélos arrière. 3.
  • Página 45: Montaje De Las Bicicletas

    Montaje de las bicicletas Figura 6 1. Apretar todos los seguros antideslizamiento -1 - interiores (fl echa A) y moverlos hacia dentro (en la dirección de la fl echa B). 2. Cargar la primera bicicleta en el portabicicletas trasero. 3. Centrar la bicicleta y afl ojar el soporte de la 1ª bicicleta -2-.
  • Página 46 Montare le biciclette Figura 6 1. Comprimere tutti i dispositivi antirotolamento -1- nella zona interna (freccia A) e spostarli all'interno (in direzione contraria a quella indicata dalle frecce B). 2. Caricare la prima bicicletta sul portabiciclette posteriore. 3. Allineare la bicicletta al centro e allentare il supporto per la 1°...
  • Página 47: Fietsen Monteren

    Fietsen monteren Afbeelding 6 1. Alle wegrolbeveiligingen -1- in het binnenste gedeelte (pijlen A) samendrukken en naar binnen verschuiven (in tegengestelde richting van de pijlen B). 2. Fietsendrager met de eerste fi ets beladen. 3. Voertuig in het midden uitlijnen en de houder van de 1e fi...
  • Página 48 Montera cyklar Bild 6 1. Tryck ihop alla hjulhållare -1- i det inre området (pilarna A) och skjut dem inåt (i motsatt riktning av pilarna B). 2. Lasta på den första cykeln på den bakluckemonterade cykelhållaren. 3. Ställ cykeln i mitten och lossa hållaren för den första cykeln -2-.
  • Página 49 Montagem das bicicletas Figura 6 1. Pressione todas as proteções contra rodagem -1- no interior (setas A) e empurre-as para dentro (contra a setas B). 2. Carregue a primeira bicicleta no porta-bicicletas traseiro. 3. Alinhe a bicicleta ao centro e solte o suporte da 1.ª bicicleta -2-.
  • Página 50 Montaż rowerów Rysunek 6 1. Wszystkie wewnętrzne zabezpieczenia przed stoczeniem -1- (strzałki A) należy ścisnąć i przesunąć do wewnątrz (przeciwnie względem strzałek B). 2. Załadować pierwszy rower na uchwyt na tylną klapę. 3. Umieścić rower pośrodku i poluzować uchwyt na 1. rower -2-. 4.
  • Página 51: Montáž Kol

    Montáž kol Obrázek 6 1. Stlačte všechny pojistné prvky -1- ve vnitřní oblasti (šipky A) a posuňte je dovnitř (proti šipkám B). 2. Na zadní nosič jízdních kol umístěte první kolo. 3. Jízdní kolo vyrovnejte na střed a povolte držák 1.
  • Página 52 サイクルの取り付け 図 6 1. 内部エリアにある全てのニュートラル防止のロ ックスタンド -1- を同じ位置まで押し(矢印 A)、内側に押し寄せてください(矢印 B と逆 方向)。 2. リアサイクルキャリアに一台目の自転車を架装 してください。 3. 自転車を中央合わせにし、一台目の自転車のブ ラケット -2- を緩めてください。 4. サイクルブラケット一台目のクランプがしっか りとサイクルフレームを包むようにし、星型ハ ンドルナットで締め付け、そしてロックしてく ださい。 注記 ブラケットを締め付ける時は注意を。締付力が大き くすると、応力に敏感なサイクルフレームが、例え ばカーボン製サイクルフレームが損傷する可能性が あります。 5. 内部エリアにあるニュートラル防止のロックス タンド -1- を同じ位置まで押し(矢印 A)、対 応するホイールに押し寄せてください (矢印 B)。 6. 自転車の両輪をテンションバンド -4- で締め止 めてください。...
  • Página 53 安装自行车 图 6 1. 将内部区域的所有防溜车固定件 -1- 按到一起 (箭头 A)并向内推(与箭头 B 相反)。 2. 在车尾自行车架上装载第一辆自行车。 3. 将自行车居中对齐,松开第一辆自行车的固 定架 -2-。 4. 将第一辆自行车固定架的夹钳紧紧包住自行车车 架,用星形手柄螺母拧紧并锁上。 提示 小心拧紧固定架。夹紧力过大,可能会损坏较为敏感 的自行车车架,如碳车架。 5. 分别将内部区域的防溜车固定件 -1- 按到一起 (箭头 A),并推到相应的车轮上(箭头 B)。 6. 用紧固皮带 -4- 拴紧两个车轮。 7. 在车尾自行车架上装载第二辆自行车,方向与第 一辆自行车的行驶方向相反。第二辆自行车固定 架的固定与第一辆自行车类似。 8. 在车尾自行车架上装载第二辆自行车,方向与第 一辆自行车的行驶方向相同。...
  • Página 54 Установка велосипедов Рис. 6 1. Сожмите все противооткатные упоры -1- в нижней части (стрелка А) и сдвиньте внутрь (в направлении, противоположном стрелкам В). 2. Поместите первый велосипед на велобагажник. 3. Выровняйте велосипед по центру и ослабьте держатель для 1-го велосипеда -2-. 4.
  • Página 55 Achtung • • Attention • • Attention • • Atención • • Attenzione • • Let op Observera • • Atenção • • Uwaga • • Pozor • • 注意 • • 注意 • • Внимание Beachten Sie beim Fahren Please ensure that, when Assurez-vous, lors des Al circular con el...

Tabla de contenido