Volkswagen Zubehör 5C0 064 317 N FKZ Instrucciones De Montaje

Láminas decorativas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Original Zubehör
Genuine Accessories
Accessoires d'Origine
Dekorfolien
Trim foil
Bandes décoratives
Láminas decorativas
Pellicole decorative
Decorfoliën
Dekorfolier
Autocolantes decorativos
Folie dekoracyjne
Dekorové folie
装飾用フィルム
装饰膜
Декорационные пленки
Beetle 2012 ⇒
Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 13.10.2011
Montageanleitung
Installation instructions
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Montage-aanwijzing
Monteringsanvisning
Instruções de montagem
Instrukcja montażu
Montážní návod
装配手册
Инструкция по монтажу
Änderungen des Liefer-
umfanges vorbehalten.
Design and specifi cations sub-
ject to change without notice.
Sous réserve de modifications.
Se reservan las modificaciones del
volumen del volumen de
sumministro.
Ci riserviamo il diritto di apportare
modifiche al contenuto della
fornitura.
Wijzigingen in leveringsomvang
voorbehouden.
Ändringar av leveransomfattnin-
gen förbehålles.
Reservado o direito a alterações
do material fornecido.
Zastrzegamy sobie prawo zmian
zakresu dostawy.
Změny r ozsahu dodávky
vyhrazeny.
仕様および内容は予告なく変更
する場合があります。
供货范围可能发生改变。
Возможны изменения
комплекта поставки.
5C0 064 317 N FKZ
5C0 064 317 P FKZ
-1-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Volkswagen Zubehör 5C0 064 317 N FKZ

  • Página 1 Změny r ozsahu dodávky vyhrazeny. Декорационные пленки 仕様および内容は予告なく変更 する場合があります。 供货范围可能发生改变。 Возможны изменения комплекта поставки. 5C0 064 317 N FKZ Beetle 2012 ⇒ 5C0 064 317 P FKZ Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 13.10.2011...
  • Página 2: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Informationen zu dieser Einbauanleitung Lieber Kunde, Hinweise zu Eigenschaften der Dekorfolie wir freuen uns, dass Sie sich für ein Volkswagen Zubehör Produkt entschieden haben. Die Dekorfolie unterliegt aufgrund von Die in dieser Montageanleitung aufgeführten Arbeiten unterschiedlichsten Umwelteinfl üssen einem und Sicherheitshinweise müssen unbedingt eingehalten Alterungsprozess (z.
  • Página 3: General Notes

    General information concerning these installation instructions Dear Customer, Notes concerning properties of trim foil We are happy that you have decided to purchase a Volkswagen Zubehör (Volkswagen Accessories) product. The various environmental infl uences will cause the trim Please carefully follow the steps described in this booklet foil to age (e.g.
  • Página 4 Informations générales relatives à cette notice de montage Cher client, Remarques concernant les caractéristiques des Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit bandes décoratives. de Volkswagen Zubehör (Volkswagen Accessoires). Les opérations indiquées dans ces instructions de Les bandes décoratives sont soumises à un processus montage et consignes de sécurité...
  • Página 5: Observaciones Generales

    Información general relativa a estas instrucciones de montaje Apreciado cliente: Notas sobre las características de la lámina Celebramos su decisión de adquirir un producto decorativa Volkswagen Zubehör (accesorio de Volkswagen). Las indicaciones de seguridad y los trabajos descritos La lámina decorativa está sometida a un proceso en estas instrucciones de montaje deben observarse sin de envejecimiento causado por las infl...
  • Página 6 Informazioni generali relative alle presenti istruzioni di montaggio Caro cliente, Avvertenze riguardanti le proprietà della siamo lieti che Lei abbia deciso di acquistare un prodotto pellicola decorativa di Volkswagen Zubehör (Volkswagen Accessories). Devono essere assolutamente osservati i singoli lavori A causa delle azioni ambientali più diversifi cate la e le avvertenze per la sicurezza riportate nelle presenti pellicola decorativa è...
  • Página 7 Algemene informatie over deze montagehandleiding Geachte klant, Aanwijzingen over eigenschappen van het Wij verheugen ons dat uw keuze op een aanvullend decorfolie product van Volkswagen Zubehör (Volkswagen Accessoires) is gevallen. Het decorfolie is vanwege de meest uiteenlopende De in deze montagehandleiding vermelde omgevingsinvloeden onderhevig aan een werkzaamheden en veiligheidsinstructies moeten in ieder verouderingsproces (bijv.
  • Página 8 Allmänna informationer om denna Information om dekorfoliens egenskaper installationsanvisning Dekorfolien genomgår en åldringsprocess på grund av olika miljöpåverkningar (t.ex. försprödning). Bästa kund Färghärdigheten kan variera på grund av mycket solljus. Vi är glada att du valt denna Volkswagen Zubehör (Volkswagen tillbehör)-produkt. De arbeten och säkerhetsanvisningar som omnämns i Skötselanvisningar för fordon med dekorfolier denna monteringsanvisning måste absolut följas.
  • Página 9: Recomendações Gerais

    Informações gerais sobre estas instruções de montagem Caro Cliente, Notas sobre propriedades do autocolante Parabéns por ter decidido adquirir um produto da decorativo Volkswagen Zubehör (Acessórios Volkswagen). Os trabalhos para a montagem e indicações de Devido às mais diversas infl uências climatéricas, o segurança apresentados nas presentes instruções de autocolante decorativo é...
  • Página 10 Ogólne informacje na temat tej instrukcji montażu Drogi kliencie, Wskazówki na temat właściwości folii Cieszymy się, że zdecydowałeś się na produkt dekoracyjnej Volkswagen Zubehör (Akcesoria Volkswagen). Koniecznie muszą być zachowane prace i wskazówki W związku z różnymi wpływami środowiskowymi folia bezpieczeństwa wymienione w tej instrukcji montażu.
  • Página 11 Všeobecné informace k montážnímu návodu Milý zákazníku, je nám potěšením, že jste se rozhodl pro příslušenství ze Informace k vlastnostem dekorové folie sortimentu originálních dílů Volkswagen (Volkswagen Dekorová folie podléhá v důsledku různých Zubehör). povětrnostních vlivů procesu stárnutí (např. praskání). Pracovní...
  • Página 12 本取扱説明書についての一般的な情報 尊敬するユーザー様: 装飾用フィルムの特性についてのご説明 当社 Volkswagen Zubehör(フォルクスワーゲン自動車 部品会社) の製品をご利用頂き、光栄の至りです。 数多くの環境的要素の影響を受けて、装飾用フィルム 本取扱説明書に載っている各作業及び安全説明を必ず は老化します(脆くなるとか)。直射日光に晒され過 お守りください。遵守違反による損傷が発生した場 ぎると、カラーフィデリティーは変わります。 合、当社は一切責任を負いかねます。 注意点: 装飾用フィルムが付いている車のケアについて 取付を修理専門店に任せるようにお勧めします。 のご説明 取付を始める前に、本取扱説明書をよくお読みくだ さい。 • 車両は定期的に掃除しなければなりません— 表面の きれいさを守るために。 • 虫の死骸残骸、鳥糞と他の腐食性のある沈殿物は速 一般的な注意点 やかに掃除しなければなりません— 表面に変化が起 きないようにするために。 保全、或いは修理作業を始める前に、「ご注意」、「 ご用心」と「注意点」の中  注意点 に書いてある説明を読んだ上でお守りください。 • ザラザラした粉或いは研磨剤を含んだケア剤或いは 洗淨剤を使用してはいけません! ご用心 • 車両における装飾用フィルムが張り付けてあるエリ アを研磨してはいけません。...
  • Página 13 关于本安装说明书的一般信息 尊敬的用户: 关于装饰膜特性的说明 非常荣幸您选择使用 Volkswagen Zubehör(大众汽车配 件公司) 的产品。必须遵守本安装说明书中所列的各项 由于受到众多环境因素的影响,装饰膜会发生老化(如 作业和安全说明。对于因不遵守说明而导致的损伤,本 变脆)。 受到过度阳光直射会使色真度发生改变。 公司概不负责。 对带装饰膜的车辆的护理说明 提示: • 车辆应定期清洁 — 保持表面质量。 建议由专业维修站进行加装工作。 • 昆虫尸体残迹、鸟粪和其他具有腐蚀性的积淀物必 在开始安装之前,请仔细阅读本安装说明书。 须立即清除 — 避免表面发生变化。 一般提示 提示 在进行保养或维修作业之前,请阅读并遵守“注意” • 不允许使用含有粗糙粉末或磨料的护理剂或清洁剂! 、“小心”和“提示”中的说明。 • 车辆上贴有装饰膜的区域不允许抛光! • 不允许用高压清洗机清洁贴有装饰膜的区域 — 否则 小心 装饰膜会脱落! 带有此标志的文字中包含与您的个人安全相关的信...
  • Página 14 Общая информация о данном руководстве по монтажу Уважаемый клиент! Мы рады, что вы выбрали продукцию из УКАЗАНИЕ ассортимента Volkswagen Zubehör (аксессуары Во время отверждения клея автомобиль не должен Volkswagen). проходить очистку на мойке (самое ранее 3 дня Необходимо обязательно выполнять приведенные после...
  • Página 15: Lieferumfang

    Vorbereitende Arbeiten - Klebefl ächen Lieferumfang reinigen Pos. Bezeichnung Stück • Das Fahrzeug darf keine Nano-Versiegelung haben. Dekorfolie Motorhaube, rechts Dekorfolie, Motorhaube, links Die Folien haften nicht auf Nano-Versiegelung, Wachs Dekorfolie Heckklappe oben, rechts oder ähnlichen Versiegelungen. Dekorfolie Heckklappe oben, links Dekorfolie Heckklappe unten, rechts - Montagefl...
  • Página 16 Abbildung 1 Die Montagehilfe wird trocken verklebt. 1. Fahrzeugmitte mit Hilfe des Bandmaßes ermitteln und die Montagehilfe -10-, wie dargestellt, auf die Motorhaube, ggf. Dach, oberen und unteren Teil der Heckklappe aufkleben. Die Maße -a- bis -f- müssen jeweils rechts und links gleich sein.
  • Página 17 Abbildung 4 Nur für Fahrzeuge ohne Panorama-Schiebe- und Ausstell- Glasdach 1. Dach im Klebebereich der rechten Seite mit der Seifenlösung besprühen. 2. Dekorfolie Dach, rechts -7- von der Trägerfolie abziehen und Klebeseite mit der Seifenlösung besprühen (Siehe Abb. 2). 3. Dekorfolie Dach, rechts -7-, wie dargestellt, positionieren und an der Montagehilfe -10- ausrichten -große Pfeile-.
  • Página 18 Abbildung 6 1. Heckklappe im unteren Klebebereich der rechten Seite mit der Seifenlösung besprühen. 2. Dekorfolie Heckklappe unten, rechts -5- von der Trägerfolie abziehen und Klebeseite reichlich mit der Seifenlösung besprühen (Siehe Abb. 2). 3. Dekorfolie Heckklappe unten, rechts -5-, wie dargestellt, positionieren und an der Montagehilfe -10- ausrichten -große Pfeile-.
  • Página 19: Scope Of Delivery

    Preparation - Cleaning adhesive Scope of delivery surfaces Item Designation Quantity • The vehicle may not have been Nano sealed. Trim foil for right section of bonnet Trim foil for left section of bonnet The trim foil will not adhere to Nano sealing treatments, Trim foil for upper right section of tailgate waxed surfaces or similar surface sealing treatments.
  • Página 20 Figure 1 The assembly aid is applied dry. 1. Determine centre of vehicle with a tape measure and assembly aid -10- on bonnet, as shown - mask off roof and upper and lower parts of tailgate as required. Dimensions -a- to -f- must be identical on left and right sides.
  • Página 21 Figure 4 Only for vehicles with no electric panorama sliding/tilting glass roof 1. Spray adhesive area on right side of roof with soapy solution. 2. Pull trim foil for right side of roof -7- off protective backing and spray adhesive side thoroughly with soapy solution (see fi...
  • Página 22 Figure 6 1. Spray adhesive area on lower right side of tailgate with soapy solution. 2. Pull trim foil for lower right section of tailgate -5- off protective backing and spray adhesive side thoroughly with soapy solution (see fi gure 2). 3.
  • Página 23: Outils Requis

    Travaux préparatoires : nettoyer les Éléments fournis à la livraison surfaces à coller Pos. Désignation Nombre • Le véhicule doit être exempt de vernis à nanoparticules. Bande décorative pour capot, droite Bande décorative pour capot, gauche Les bandes n'adhèrent pas sur ce type de vernis, sur la Bande décorative pour haut du hayon, droite cire ou sur d'autres types de vernis.
  • Página 24 Figure 1 L'aide à la pose se pose à sec. 1. À l'aide du ruban à mesurer, déterminer le milieu du véhicule et coller l'aide à la pose -10- comme représenté sur le capot du moteur, le toit (le cas échéant) ainsi que sur les parties supérieures et inférieures du hayon.
  • Página 25 Figure 4 Seulement pour les véhicules sans toit panoramique entrebâillant-coulissant. 1. Pulvériser la solution savonneuse sur la zone de pose, côté droit. 2. Retirer la bande décorative pour le toit, côté droit -7- du fi lm support et pulvériser le côté adhésif de solution savonneuse (voir Figure 2). 3.
  • Página 26 Figure 6 1. Pulvériser de solution savonneuse le hayon du moteur dans la zone de pose inférieure, côté droit. 2. Retirer la bande décorative pour le bas du hayon, côté droit -5- du fi lm support et pulvériser généreusement le côté...
  • Página 27: Alcance Del Suministro

    Preparativos, limpieza de las Alcance del suministro superfi cies que se van a adherir Pos. Denominación Unidades • El vehículo no debe llevar ningún revestimiento Lámina decorativa p. capó del motor, der. nanotecnológico. Lámina decorativa p. capó del motor, izq. Lámina decorativa p.
  • Página 28 Figura 1 El accesorio de montaje se adhiere en seco. 1. Calcular el punto central del vehículo con una cinta métrica y adherir el accesorio de montaje -10- como se indica sobre el capó del motor, el techo (si procede), la parte superior y la parte inferior del portón trasero.
  • Página 29 Figura 4 Sólo para vehículos sin techo corredizo / defl ector panorámico de cristal 1. Rociar la zona de adherencia del lado derecho con la solución jabonosa. 2. Retirar la lámina protectora de la lámina decorativa para el techo, derecha -7- y pulverizar la solución jabonosa sobre el lado adhesivo (véase la fi...
  • Página 30 Figura 6 1. Rociar la zona de adherencia del lado inferior derecho del portón trasero con la solución jabonosa. 2. Retirar la lámina protectora de la lámina decorativa para portón trasero inferior, derecha -5- y pulverizar abundantemente la solución jabonosa sobre el lado adhesivo (véase la fi...
  • Página 31: Volume Di Fornitura

    Lavori preparatori - Pulire le superfi ci Volume di fornitura da incollare Pos. Denominazione Pezzi • Il veicolo non deve avere una nano-sigillatura. Pellicola decorativa cofano motore, des. Pellicola decorativa cofano motore, sin. Pellicola decorativa portellone posteriore, Le pellicole non aderiscono su nano-sigillature, cera o in alto des.
  • Página 32 Fig. 1 L'ausilio per il montaggio viene incollato a secco. 1. Determinare il centro del veicolo con l'ausilio del metro a nastro e applicare l'ausilio per il montaggio -10-, come raffi gurato, sul cofano motore o eventualmente sul tetto, sulla parte superiore e inferiore del portellone posteriore. Le quote da -a- a -f- devono essere identiche a destra e a sinistra.
  • Página 33 Fig. 4 Solo per veicoli senza tettuccio panoramico scorrevole e sollevabile in vetro 1. Spruzzare la soluzione di sapone sulla parte adesiva a destra del tetto. 2. Staccare la pellicola decorativa del tetto a destra -7- dalla pellicola portante e spruzzare il lato adesivo con la soluzione di sapone (vedi fi...
  • Página 34 Fig. 6 1. Spruzzare la soluzione di sapone sulla parte adesiva inferiore a destra del portellone posteriore. 2. Staccare la pellicola decorativa portellone posteriore in basso a destra -5- dalla pellicola portante e spruzzare il lato adesivo abbondantemente con la soluzione di sapone (vedi fi...
  • Página 35: Foliën Aanbrengen En Fi Xeren

    Voorbereidende werkzaamheden - Leveringsomvang plakvlakken reinigen Benaming Onderdeel • Het voertuig mag geen nano-verzegeling hebben. Decorfolie motorkap, rechts Decorfolie, motorkap, links De foliën plakken niet op nano-verzegeling, was of Decorfolie achterklep boven, rechts dergelijke verzegelingen. Decorfolie achterklep boven, links Decorfolie achterklep beneden, rechts - Montagevlakken incl.
  • Página 36 Afbeelding 1 De montagehulp wordt droog vastgeplakt. 1. Midden van het voertuig m.b.v. de rolmaat vaststellen en de montagehulp -10-, zoals weergegeven, op de motorkap, evt. dak, bovenste en onderste deel van de achterklep vastplakken. De afmetingen -a- t/m -f- moeten telkens rechts en links gelijk zijn.
  • Página 37 Afbeelding 4 Alleen voor voertuigen zonder glazen panorama-schuif-/ kanteldak 1. Dak in het plakgebied aan de rechterkant met de zeepoplossing besproeien. 2. Decorfolie dak, rechts -7- van het draagfolie aftrekken en de plakzijde met de zeepoplossing besproeien (zie afb 2). 3.
  • Página 38 Afbeelding 6 1. Achterklep in het onderste plakgebied aan de rechterkant met de zeepoplossing besproeien. 2. Decorfolie achterklep onder, rechts -5- van het draagfolie aftrekken en de plakzijde royaal met de zeepoplossing besproeien (zie afb 2). 3. Decorfolie achterklep onder, rechts -5-, zoals weergegeven, positioneren en op de montagehulp -10- uitlijnen -grote pijlen-.
  • Página 39: Nödvändiga Verktyg

    Förberedande arbeten – rengöra Leveransomfattning monteringsytor Pos. Beteckning Antal • Fordonet får inte vara försett med nanoförsegling. Dekorfolie motorhuv, höger Dekorfolie motorhuv, vänster Folierna häftar inte på nanoförsegling, vax eller Dekorfolie baklucka uppe, höger liknande förseglingar. Dekorfolie baklucka uppe, vänster Dekorfolie baklucka nere, höger - Tvätta monteringsytorna inkl.
  • Página 40 Bild 1 Monteringshjälpen appliceras torrt. 1. Finn fordonets mitt med hjälp av måttbandet och applicera monteringshjälpen -10- enligt bilden på motorhuven, ev. taket och bakluckans övre och undre del. Måtten -a- till -f- måste vara samma på höger och vänster sida. Monteringshjälpen -10- måste förlöpa rakt över VW-symbolen.
  • Página 41 Bild 4 Endast för fordon utan skjut- och tiltbart panoramaglastak 1. Spraya tvållösning på högra sidan av taket i appliceringsområdet. 2. Dra bort dekorfolie tak, höger -7- från skyddspappret och spraya tvållösning på limsidan (se bild 2). 3. Positionera dekorfolie tak, höger -7- enligt bilden och rikta in den efter monteringshjälpen -10- (stora pilar).
  • Página 42 Bild 6 1. Spraya tvållösning på högra sidan av bakluckan i det nedre appliceringsområdet. 2. Dra bort dekorfolie baklucka nere, höger -5- från skyddspappret och spraya rikligt med tvållösning på limsidan (se bild 2). 3. Positionera dekorfolie baklucka nere, höger -5- enligt bilden och rikta in den efter monteringshjälpen -10- (stora pilar).
  • Página 43: Material Fornecido

    Trabalhos preparativos - Limpe as Material fornecido superfícies onde aplicar o autocolante Pos. Designação Unidades Autocolante decorativo para capota, dir. • O veículo não pode ter qualquer nano- Autocolante decorativo para capota, esqu. impermeabilização. Autocolante decorativo para porta da bagageira, superior direita Os autocolantes não colam sobre nano- Autocolante decorativo para porta da impermeabilização, cera nem outras...
  • Página 44 Figura 1 O auxiliar de aplicação é colado a seco. 1. Determine o centro do veículo com ajuda de uma fi ta métrica e cole o auxiliar de aplicação -10- como ilustrado, sobre a capota do motor, tejadilho, tampa traseira superior ou inferior. As medidas -a- até -f- têm que ser iguais do lado direito e esquerdo.
  • Página 45 Figura 4 Apenas em veículos sem teto de abrir (deslizante/reclinável) panorâmico 1. Pulverize o lado direito do tejadilho com solução saponácea. 2. Descole do verso o autocolante decorativo do lado direito do tejadilho -7- e pulverize o lado da cola com a solução saponácea (v.
  • Página 46 Figura 6 1. Pulverize o lado direito inferior da tampa traseira com solução saponácea. 2. Descole do verso o autocolante decorativo do lado direito inferior da tampa traseira -5- e pulverize o lado da cola com a solução saponácea (v. fi g. 2). 3.
  • Página 47: Zakres Dostawy

    Prace przygotowawcze - czyszczenie Zakres dostawy powierzchni klejenia Poz. Nazwa Sztuk • Pojazd nie może być pokryty nano lakierem. Folia dekoracyjna, pokrywa silnika, po prawej Folia dekoracyjna, pokrywa silnika, po lewej Folia dekoracyjna, klapa tylna na górze, po prawej Folie nie przylegają do nano lakieru, wosku lub podobnych powłok lakierowych.
  • Página 48 Rysunek 1 Pomoc montażowa jest klejona w stanie suchym. 1. Za pomocą taśmy mierniczej określić środek pojazdu i pomoc montażową -10-, w przedstawiony sposób nakleić na pokrywę silnika, ew. dach, górną i dolną część klapy tylnej. Wymiary -a- do -f- muszą być w danym wypadku jednakowe po prawej i lewej stronie.
  • Página 49 Rysunek 4 Tylko pojazdy bez panoramicznego, szklanego dachu przesuwnego i obrotowego 1. Dach w obszarze klejenia po prawej stronie spryskać roztworem mydlanym. 2. Folię dekoracyjną dachu, po prawej stronie -7- ściągnąć z folii nośnej i stronę kleju obficie spryskać roztworem mydlanym (zob.
  • Página 50 Rysunek 6 1. Klapę tylną w dolnym obszarze klejenia po prawej stronie spryskać roztworem mydlanym. 2. Folię dekoracyjną klapy tylnej na dole, po prawej stronie -5- ściągnąć z folii nośnej i stronę kleju obficie spryskać roztworem mydlanym (zob. rys.2). 3. Folię dekoracyjną klapy tylnej na dole, po prawej stronie -5-, ulokować...
  • Página 51: Obsah Dodávky

    Přípravné práce - Očištění ploch pro Obsah dodávky lepení Poz. Název • Vozidlo nesmí být po aplikaci Nano zapečetění. Dekorová folie víko motorového prostoru, vpravo Dekorová folie víko motorového prostoru, vlevo Dekorová folie horní část víka zavazadlového Folie nelepí na Nano zapečetění, voscích a podobných prostoru, vpravo zapečeťovací...
  • Página 52 Obr. 1 Montážní pomůcka se lepí za sucha. 1. Vyměřte střed vozidla pomocí svinovacího metru a montážní pomůcku -10- nalepte na víko motorového prostoru, resp. střechu, horní a spodní díl víka zavazadlového prostoru. Rozměry -a- až -f- musí být stejné na pravé i levé straně. Montážní pomůcka -10- musí...
  • Página 53 Obr. 4 Pouze pro vozidla bez elektrického panoramatického střešního okna 1. Střechu v oblasti aplikace folie na pravé straně postříkejte mýdlovým roztokem. 2. Dekorovou folii střecha, vpravo -7- stáhněte z nosné vrstvy a stranu s lepidlem dostatečně postříkejte mýdlovým roztokem (viz obr.
  • Página 54 Obr. 6 1. Spodní část víka zavazadlového prostoru v oblasti aplikace folie na pravé straně postříkejte mýdlovým roztokem. 2. Dekorovou folie spodní část víka zavazadlového prostoru, vpravo -5- stáhněte z nosné vrstvy a stranu s lepidlem dostatečně postříkejte mýdlovým roztokem (viz obr.
  • Página 55 準備作業—貼り付け面をきれいにする 製品内容: • 車両にはナノメートル保護層が付いていてはいけま 番号 名称 数量 せん。 エンジンコンパートメントリッド右側の装飾用フィルム エンジンコンパートメントリッド左側の装飾用フィルム 装飾用フィルムはナノメートル保護層、蝋または類似 トランクリッド右上の装飾用フィルム の保護層にくっつきませんから。 トランクリッド左上の装飾用フィルム トランクリッド右下の装飾用フィルム - 縁、縁だれと隙間を含め、取付面をすっかりきれい に洗って下さい。蝋或は類似の添加剤を使用しては トランクリッド左下の装飾用フィルム いけません。 サンルーフ右側の装飾用フィルム - 取付面を乾かしてください。 サンルーフ左側の装飾用フィルム - ラベルと残余の接着剤を取り除いてください。 取付用濃縮液 - 虫取りクリーナー00A.096.300で虫の死骸残骸を取 り除いてください。 取付補助装置 3 ** - 必要に応じて活性泡沫洗浄剤00A.096.301で残余の * 電動パノラマ•ガラススライディング / チルティングル 蝋或は類似の保護層を取り除いてください。 ーフが付いていない車両に限られます。...
  • Página 56 挿し絵 1 取付補助装置を乾燥状態で貼り付ける。 1. 巻き尺で車の中心点がわかった後、図示の方法で取 付補助装置-10-をエンジンコンパートメントリッド に張り付けてください。必要に応じてサンルーフ及 びトランクリッドの上部と下部に張り付ける場合が あります。寸法-a-から-f-までは必ず左右が一致し ていなければなりません。取付補助装置-10-は必ず フォルクスワーゲンロゴの中心を通すようにしてく ださい。 電動パノラマ•ガラススライディング / チルティン グルーフに取付補助装置を取り付けないでください。 挿し絵 2 1. 取付用濃縮液-9-と約0.5lの水をスプレーボトルに注 いでください。 2. エンジンコンパートメントリッド右側の貼付部位に 石鹸水をスプレーしてください。 3. ベースから剥がしたエンジンコンパートメントリッ ドの右側に張り付ける装飾用フィルム-1-の貼り付け る側に大量の石鹸水をスプレーしてください。 挿し絵 3 1. 図示の方法でエンジンコンパートメントリッド右側 に張り付ける装飾用フィルム-1-をエンジンコンパー トメントリッドに平らに敷き、しかも取付補助装 置-10-に合わせてください-大矢印-。その際にフォ ルクスワーゲンロゴの周辺までの距離が一致するよ うにご注意ください。 時間をかけてフィルムの位置を調整してくださ ♦ い。 動かせなくなった場合は、フィルムを剥がし、改...
  • Página 57 挿し絵 4 電動パノラマ•ガラススライディング / チルティングルーフ が付いていない車両に限られます。 1. サンルーフ右側の貼り付け部位に石鹸水をスプレー してください。 2. ベースから剥がしたサンルーフの右側に張り付ける装飾 用フィルム-7-の貼り付ける側に石鹸水をスプレーしてく ださい(挿し絵2をご参照ください)。 3. 図示の方法でサンルーフの右側の装飾用フィルム-7-を平ら に敷き、しかも取付補助装置-10-に合わせてください-大矢 印-。前後方向に同じ出代があるようにご注意ください。 注意点 装飾用フィルムを車両前後の縁に敷いて、縁までは 2 mmの距離を置いてください。 ♦ 時間をかけてフィルムの位置を調整してください。 ♦ 動かせなくなった場合は、フィルムを剥がし、改 めて大量の取付用濃縮液をスプレーした後、再び 平らに敷いてください。 注意点 • 最 初 か ら 最 後 ま で ス ク レ ー パ ー を 毛 玉 の で き な...
  • Página 58 挿し絵 6 1. トランクリッドの右下の貼り付け部位に石鹸水をス プレーしてください。 2. ベースから剥がしたトランクリッドの右下に張り付 ける装飾用フィルム-5-の貼り付ける側に大量の石 鹸水をスプレーしてください(挿し絵2をご参照くだ さい)。 3. 図示の方法でトランクリッドの右下の装飾用フィル ム-5-を平らに敷き、しかも取付補助装置-10-に合わ せてください-大矢印-。その際にフォルクスワーゲ ンロゴの周辺までの距離が一致するようにご注意く ださい。 注意点 車両にリアスポイラーが付いてる場合、装飾用フィ ルムを相応の長さで調整してください。 時間をかけてフィルムの位置を調整してください。 ♦ 動かせなくなった場合は、フィルムを剥がし、改 ♦ めて大量の取付用濃縮液をスプレーした後、再び 平らに敷いてください。 注意点 最 初 か ら 最 後 ま で ス ク レ ー パ ー を 毛 玉 の で き •...
  • Página 59 准备工作 — 清洁粘贴面 供货范围 • 车辆上不允许有纳米保护层。 编号 名称 数量 发动机舱盖右侧装饰膜 发动机舱盖左侧装饰膜 装饰膜无法粘附在纳米保护层、蜡或类似的保护层上。 行李箱盖右上装饰膜 - 彻底清洗安装面,包括边缘、卷边和缝隙。不允许使 行李箱盖左上装饰膜 用蜡或类似添加剂。 - 使安装面晾干。 行李箱盖右下装饰膜 - 清除标签和残余的粘接剂。 行李箱盖左下装饰膜 - 用昆虫清洁剂00A.096.300清除昆虫尸体残迹。 车顶右侧装饰膜 - 必要时用活性泡沫清洁剂00A.096.301清除残留的蜡 或类似保护层。 车顶左侧装饰膜 - 必要时去除车漆损伤(注意干燥和硬化时间)。 安装用浓缩液 - 用一块平铺的清洁抹布彻底去除安装表面上的油脂。 - 使安装表面通风5分钟。 安装辅助件 3 ** - 为了在安装时保护薄膜,要用一块不起绒的软布将刮...
  • Página 60 插图 1 将安装辅助件干粘上去。 1. 用卷尺测出车辆中点,并按如图所示方式将安装辅助 件 -10- 粘贴在发动机舱盖上,必要时粘贴在车顶及 行李箱盖的上部和下部。尺寸 -a- 至 -f- 必须在左 右两侧分别相等。安装辅助件 -10- 必须从大众车标 的中心穿过。 电动滑动和外翻式全景玻璃天窗上不粘贴安装辅助 件。 插图 2 1. 将安装用浓缩液 -9- 和约0.5l 的水注入到一个喷雾 瓶里。 2. 在发动机舱盖右侧的粘贴部位上喷肥皂液。 3. 将发动机舱盖右侧装饰膜 -1- 从底膜上揭下,并在其 粘接侧上喷大量肥皂液。 插图 3 1. 按如图所示方式将发动机舱盖右侧装饰膜 -1- 平铺 在发动机舱盖上,并与安装辅助件...
  • Página 61 插图 4 仅限不带滑动和外翻式全景玻璃天窗的车辆 1. 在车顶右侧的粘贴部位上喷肥皂液。 2. 将车顶右侧装饰膜 -7- 从底膜上揭下,并在其粘接侧 上喷肥皂液(参见插图2)。 3. 按照如图所示方式将车顶右侧装饰膜 -7- 平铺上去, 并与安装辅助件 -10- 对齐 -大箭头-。前后要伸出同 样长的一段。 提示 将装饰膜平铺在前后边缘上,与边缘相距 2 mm。 花较长时间修正薄膜的位置。 ♦ 如果薄膜不再移动,则将其揭下,并重新喷大量安 ♦ 装液,然后再次平铺上去。 提示 • 始终要用一块不起绒的软布包住刮板。如果不用布 包住,可能会导致薄膜刮伤。 - 用一块不起绒的软布包住刮板。 - 在薄膜上喷安装液。 - 从薄膜中心固定点开始,用刮板将薄膜下面的水和 可能存在的气泡刮至“邻近”的边缘 -箭头-,使其 排出。...
  • Página 62 插图 6 1. 在行李箱盖的右下粘贴部位喷肥皂液。 2. 将行李箱盖右下装饰膜 -5- 从底膜上揭下,并在其粘 接侧上喷大量肥皂液(参见插图 2)。 3. 按照如图所示方式将行李箱盖右下装饰膜 -5- 平铺上 去,并与安装辅助件 -10- 对齐 -大箭头-。这时要注 意在大众车标四周保持相同的距离。 提示 如果车辆带有后扰流板,则需将装饰膜调整为相应的 长度。 花较长时间修正薄膜的位置。 ♦ 如果薄膜不再移动,则将其揭下,并重新喷大量安 ♦ 装液,然后再次平铺上去。 提示 • 始终要用一块不起绒的软布包住刮板。如果不用布 包住,可能会导致薄膜刮伤。 - 用一块不起绒的软布包住刮板。 - 在薄膜上喷安装液。 - 从薄膜中心固定点开始,用刮板将薄膜下面的水和 可能存在的气泡刮至“邻近”的边缘 -箭头-,使其 排出。 5.
  • Página 63: Комплект Поставки

    Подготовительные работы: Комплект поставки очистка поверхности наклеивания Поз. Наименование Количество •  У автомобиля не должно быть наноуплотнений. правая декорационная пленка капота левая декорационная пленка капота верхняя правая декорационная пленка задней двери Пленки не прилипают к наноуплотнению, воску или схожим уплотнениям верхняя...
  • Página 64 Рисунок 1 Принадлежность для монтажных работ клеится сухой. 1. С помощью рулетки определить середину автомобиля и наклеить, как показано, принадлежность для монтажных работ -10- на капот, при необходимости, крышу, верхнюю и нижнюю часть задней двери. Размеры с -a- до -f- должны быть одинаковыми справа и слева. Принадлежность...
  • Página 65 Рисунок 4 Только для автомобилей без панорамного стекла крыши и сдвигающейся крышки люка крыши 1. Опрыснуть мыльным раствором крышу на участке приклеивания правой стороны. 2. Снять правую декорационную пленку крыши -7- с пленки- подложки и обильно опрыскать приклеиваемую сторону мыльным раствором (см. рис 2). 3.
  • Página 66 Рисунок 6 1. Опрыснуть мыльным раствором заднюю дверь на нижнем участке приклеивания правой стороны. 2. Снять нижнюю правую декорационную пленку задней двери -5- с пленки-подложки и обильно опрыскать приклеиваемую сторону мыльным раствором (см. рис 2). 3. Разместить, как показано, нижнюю правую декорационную...

Este manual también es adecuado para:

5c0 064 317 p fkz

Tabla de contenido