Página 1
Nokia Bluetooth Stereo Headset BH-214 9214987/1...
Página 2
Nokia operates a policy of ongoing development. Nokia reserves the right to Hereby, NOKIA CORPORATION declares that make changes and improvements to any of this BH-214 product is in compliance with the products described in this document the essential requirements and other without prior notice.
Página 3
Introduction With the Nokia Bluetooth Stereo without cables. The headset and the Headset BH-214, you can make and other device do not need to be in line answer calls hands-free with your of sight, but they should be within compatible mobile device.
(4), answer/end key (5), Warning: Use only chargers rewind key (6), play/pause key (7), approved by Nokia for use forward key (8), clip (9), charger with this particular model. connector (10), volume up key (11), The use of any other types may invalidate and volume down key (12).
Página 5
ENGLISH 3. When the battery is fully charged, Switch on or off the green indicator light is To switch on, press and hold the power displayed. Disconnect the charger key for about 2 seconds. The headset from the headset, then from the beeps, and the green indicator light wall outlet.
Página 6
ENGLISH device to also play music through the 4. Select the headset from the list of headset. found devices. If your mobile device does not support 5. If necessary, enter the passcode the A2DP profile, you can separately 0000 to pair and connect the pair the headset with the mobile headset to your device.
A2DP profile, automatically. To activate this feature press the play/pause key. in a Nokia device, change the paired device settings in the Bluetooth menu. Basic use Wear the headset...
Página 8
ENGLISH To redial the number you last called Listen to music (if your mobile device supports this To listen to music, connect the feature with the headset), when no headset to a compatible music player call is in progress, press the answer/ that supports the A2DP Bluetooth end key twice.
ENGLISH the rewind key twice. To scroll hold the power key and the answer/ through the current song quickly, end key (for about 5 seconds) until the press and hold either key. red and green indicator lights start to alternate. Turn lights on or off To reset the headset if it stops By default, the indicator lights are...
Página 10
A device with a Recharge your battery only with Nokia hot or cold battery may not work approved chargers designated for this temporarily. Battery performance is device.
ENGLISH Care and maintenance Your device is a product of superior temperature, moisture can form design and craftsmanship and should be inside the device and damage treated with care. The following electronic circuit boards. suggestions will help you protect your •...
European your local Nokia representative. Check Union. Do not dispose of these products how to recycle your Nokia products at as unsorted municipal waste. For more www.nokia.com/werecycle, or if environmental information, see the...
Página 13
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. NOTE: Changes or modifications not expressly approved by Nokia could void the user’s authority to operate the equipment.
Página 14
Auricular Estéreo Bluetooth BH-214 Nokia 9214987/1...
Página 15
Bluetooth SIG, Inc. Mediante la presente, NOKIA CORPORATION Nokia cuenta con una política de desarrollo declara que el producto BH-214 cumple con continuo. Nokia se reserva el derecho de los requisitos esenciales y otras introducir cambios y mejoras en cualquiera...
Introducción Con el Auricular Estéreo Bluetooth alcance de los niños. La superficie de BH-214 de Nokia puede realizar y este dispositivo no contiene níquel. contestar llamadas sin tener que usar Tecnología inalámbrica Bluetooth las manos con el dispositivo móvil La tecnología inalámbrica Bluetooth...
Página 17
“Información sobre volumen (12). baterías y cargadores”. Antes de usar el auricular, primero Aviso: Utilice sólo baterías, debe cargar la batería y luego cargadores y accesorios vincularlo con un dispositivo aprobados por Nokia para compatible. este modelo en particular.
ESPAÑOL El uso de otros accesorios puede anular conversación o 300 horas en modo toda aprobación o garantía aplicables y standby, o hasta 7 horas de puede resultar peligroso. reproducción de música. Cuando desconecte el cable de Para comprobar la carga de la batería alimentación de cualquier accesorio, cuando el auricular no está...
Página 19
ESPAÑOL enciende la luz indicadora verde. Si el dispositivo móvil no admite el El auricular intenta conectarse al perfil Bluetooth A2DP, puede vincular último dispositivo móvil conectado. de manera independiente el auricular con el dispositivo móvil y un Para apagarlo, mantenga pulsada la reproductor de música que admita tecla Encender/Apagar este perfil.
Página 20
Para Cuando el auricular está conectado al activar esta función en un dispositivo dispositivo y está listo para usarse, la Nokia, cambie las configuraciones del luz indicadora de color azul parpadea dispositivo vinculado en el menú lentamente. Bluetooth.
ESPAÑOL Uso básico Colocación del auricular o hacia abajo durante una llamada o mientras escucha música. Para ajustar Conecte un par de audífonos al rápidamente el volumen, mantenga conector de audio (15). pulsada cualquiera de estas teclas. Use el clip para colocarse el auricular También puede ajustar el volumen del en la ropa.
Página 22
ESPAÑOL con el auricular), mantenga pulsada Escuchar música la tecla Hablar/Finalizar durante Para escuchar música, conecte el aproximadamente dos segundos, auricular a un reproductor de música cuando no haya ninguna llamada en compatible que admita el perfil curso. Continúe según las indicaciones Bluetooth A2DP.
Página 23
ESPAÑOL reproducción, mantenga pulsada la cuando el auricular está conectado a tecla reproducir/pausa. un dispositivo. Para seleccionar la siguiente canción Borrar configuraciones o durante la reproducción, pulse la tecla restaurar de avance rápido. Para seleccionar la Para borrar las configuraciones de canción anterior, pulse dos veces la volumen y vinculación del auricular, tecla de retroceso.
Recargue su batería cargada se descargará paulatinamente. sólo con cargadores aprobados por Nokia Intente mantener la batería siempre entre y diseñados para este dispositivo. El uso los 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F).
ESPAÑOL No arroje las baterías al fuego, ya que son sólo estimaciones y dependen de las pueden explotar. También pueden condiciones de la red, las funciones explotar si están dañadas. usadas, la antigüedad y las condiciones de la batería, la temperatura a la que se No utilice nunca el cargador si está...
Página 26
El símbolo del contenedor con responsabilidad de la producción ruedas tachado en su producto, nacional o su representante Nokia local batería, documentación o cuentan con información más detallada. embalaje, le recuerda que todos los Verifique cómo reciclar sus productos productos eléctricos y electrónicos, las...
Página 27
ESPAÑOL inglés) o si está explorando desde un dispositivo móvil, www.nokia.mobi/ werecycle (en inglés). Aviso de la FCC/Industry Canada Este dispositivo cumple con lo establecido obstante, no existe garantía alguna de que en la Sección 15 de las normas de la FCC.
Página 28
ESPAÑOL ubicarse ni operarse junto a otra antena o transmisor. NOTA: cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente aprobado por Nokia puede anular la legitimación del usuario de utilizar este equipo.
Página 29
Écouteurs stéréo Bluetooth BH-214 de Nokia 9214987/1...
Página 30
écrite préalable de Nokia, sont interdits. NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa Bluetooth est une marque déposée de seule autorité, que le produit BH-214 est Bluetooth SIG, Inc. conforme aux exigences essentielles et aux dispositions applicables de la Directive Nokia applique une politique de 1999/5/EC.
Página 31
Cet appareil peut contenir des marchandises, Présentation Les écouteurs stéréo Bluetooth des jeunes enfants. La surface de cet BH-214 de Nokia vous permettent appareil ne contient pas de nickel. de faire et de recevoir des appels les Technologie sans fil Bluetooth...
FRANÇAIS Ces écouteurs sont conformes aux profil de télécommande audio/vidéo spécifications Bluetooth 2.1 + EDR (AVRCP) 1.0. Pour déterminer la et prennent en charge les profils compatibilité d’autres appareils avec suivants : profil écouteur (HSP) 1.2, le vôtre, communiquez avec leur profil mains libres (HFP) 1.5, profil de fabricant respectif.
Página 33
Avertissement : N’utilisez Lorsqu’elle est complètement chargée, que des chargeurs approuvés la pile offre une durée maximale de par Nokia pour ce modèle. 8 heures en mode conversation, L’utilisation de tout autre accessoire peut de 300 heures en mode veille et de annuler toute autorisation ou garantie 7 heures en mode musique.
Página 34
FRANÇAIS Allumer et éteindre les Associer et connecter les écouteurs écouteurs Pour allumer les écouteurs, maintenez Avant d’utiliser les écouteurs, vous l’interrupteur enfoncé pendant devez les associer et les connecter à environ deux secondes. Les écouteurs un appareil compatible. émettent un signal sonore et le voyant Si votre appareil cellulaire prend en s’allume en vert.
Página 35
FRANÇAIS 1. Assurez-vous que votre appareil il se peut qu’il utilise ce code cellulaire ou votre lecteur audio est d’authentification par défaut. allumé et que les écouteurs sont Dans certains cas, vous devrez éteints. établir la connexion de façon 2. Maintenez l’interrupteur enfoncé distincte après l’association.
A2DP, appuyez sur la vous les allumez. Dans le cas d’un touche de réponse/fin. appareil Nokia, vous pouvez activer cette option dans le menu Bluetooth. Fonctions de base Porter les écouteurs Avertissement : L’utilisation d’écouteurs réduit votre...
Página 37
FRANÇAIS Vous pouvez également régler le données dans le guide d’utilisation de volume au moyen de l’appareil A2DP l’appareil cellulaire. connecté, si cette fonction est prise Pour répondre à un appel ou y mettre en charge. fin, appuyez sur la touche de réponse/ fin.
Página 38
FRANÇAIS Les fonctions musicales offertes touche d’avance rapide. Pour dépendent de votre lecteur de sélectionner la chanson précédente, musique. appuyez deux fois sur la touche de recul rapide. Pour faire avancer ou Si vous effectuez ou recevez un appel reculer rapidement la chanson, pendant que vous écoutez de la maintenez l’une ou l’autre des touches musique, celle-ci est mise en sourdine...
: AC-3, AC-4, AC-5, avec le temps. Rechargez votre pile AC-8, DC-4 et DC-9. Le numéro du seulement avec des chargeurs approuvés chargeur peut varier en fonction du type par Nokia conçus pour cet appareil.
Página 40
FRANÇAIS L’utilisation de chargeurs non approuvés de la pile. Il se peut qu’un appareil ne présente des risques de feu, d’explosion, fonctionne pas temporairement si la de fuite ainsi que divers autres types de pile est trop chaude ou trop froide. dangers.
FRANÇAIS Entretien et réparation Votre appareil est un produit de et de déformer ou de faire fondre conception et de fabrication supérieures certaines pièces en plastique. qui doit être traité avec soin. Les • Ne rangez pas l’appareil dans un suggestions qui suivent vous aideront à...
Página 42
électrique et électronique doit être les organismes de sensibilisation aux envoyé dans un lieu de collecte distinct industriels ou votre représentant Nokia lorsqu’il n’est plus utilisé. Cette mesure local. Voyez comment recycler vos s’applique au sein de l’Union européenne.
Página 43
REMARQUE : Toute modification ou conformément aux directives. Il n’existe altération non autorisée par Nokia risque toutefois aucune garantie que de d’annuler les droits de l’utilisateur à se servir l’interférence ne surviendra pas dans une de cet appareil.