Instrucciones De Reemplazo De Las Pilas - Delta DEMD-86 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DEMD-86 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

BATTERY REPLACEMENT INSTRUCTIONS
When the battery weakens, the red indicator light will blink at a constant rate when the user comes
within the sensor's range. The battery must be replaced within two (2) weeks.
To replace the battery:
1. Close inlet stop valve.
2. Release the screw of the electronic cap and carefully pull it out.
3. Replace the used battery with a new 9V battery (Lithium battery is recommeneded).
4. Before reassembling the electronic cap, make sure that the external O-ring is not damaged.
Replace it if necessary.
5. Reassemble the electronic cap. Attention: The interior of the flushometer and the cover plate
with the electronic cap must be fully dry before reassembling the parts.
6. Tighten the screw.
CONSIGNES DE REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque la pile s'affaiblit, le luminaire rouge indicateur clignotera à un débit constant lorsque l'utilisateur pénètrera à l'intérieur de la distance
établie du capteur. La pile doit être remplacée à l'intérieur d'une période de deux (2) semaines.
Pour remplacer la pile :
1. Fermez la soupape du clapet d'arrêt de l'orifice d'entrée.
2. Relâchez la vis du capuchon électronique et retirez-la avec soin.
3. Remplacez la pile usée avec une nouvelle pile 9V (on recommande une pile au lithium).
4. Avant de réassembler le capuchon électronique, assurez-vous que le joint torique externe n'est pas endommagé. Remplacez au besoin.
5. Réassemblez le capuchon électronique. Attention : L'intérieur de la soupape de chasse et la plaque-couvercle avec le capuchon élec-
tronique.
6. Serrez le vis.

INSTRUCCIONES DE REEMPLAZO DE LAS PILAS

Cuando la batería se debilita, la luz roja parpadeará a un ritmo constante cuando el usuario entra dentro del rango del sensor. Las pilas
deberán cambiarse dentro de las siguientes dos (2) semanas.
Para reemplazar las pilas:
1. Cierre la válvula del tope de entrada.
2. Suelte el tornillo de la tapa electrónica y retírela con cuidado.
3. Reemplace la batería usada por una nueva batería de 9V (se recomienda el uso de batería de litio).
4. Antes de rearmar la tapa electrónica, asegúrese de que el anillo de goma externo no se encuentre dañado. Reemplácelo si es necesario.
5. Vuelva a armar la tapa electrónica. Atención: El interior del fluxómetro y la placa de la cubierta con la tapa electrónica deben estar
completamente secos antes de volver a armar las partes.
6. Apriete el tornillo.
MAINTENANCE / ENTRETIEN / MANTENIMIENTO
Filter cleaning instructions
This flushometer is provided with a stainless steel filter(s) preventing foreign particles to enter the lines. If the water flow has decreased, this may be because
the filter is clogged. The filter can be cleaned as follows:
1. Close inlet stop valve.
2. Remove flushometer from stop.
3. Disassemble inlet tail and remove filter screen.
4. Remove the filter and wash it under running water.
5. Reassemble the filter and inlet tail.
6. Install flushometer to stop and open inlet stop valve.
7. Make sure that there is no water leakage.
Care and cleaning of chrome and special finishes
DO NOT use steel wool or cleansing agents containing alcohol, acid, abrasives, or the like. Use of any prohibited cleaning or maintenance products or sub-
stances could damage the surface of the flushometer. For surface cleaning of flushometer, use ONLY soap and water, then wipe dry with clean cloth or towel.
When cleaning bathroom tile, the flushometer should be protected from any splattering of harsh cleaners.
Consignes de nettoyage du filtre
Cette soupape de chasse comprend des filtres en acier inoxydable; lesquels empêchent des particules étrangères de pénétrer les lignes d'alimentation. Une
réduction du débit d'eau pourrait avoir été causée par une obstruction dans le filtre. Le nettoyage du filtre peut s'effectuer comme suit :
1. Fermez la soupape du clapet d'arrêt de l'orifice d'entrée.
2. Enlevez la soupape de chasse du clapet d'arrêt.
3. Désassemblez le raccord d'entrée de traîne et enlevez le tamis du filtre.
4. Enlevez le filtre et lavez-le sous l'eau courante.
5. Réassemblez le filtre et le raccord d'entrée de traîne.
6. Installez la soupape de chasse au clapet d'arrêt et ouvrez la soupape du clapet d'arrêt de l'orifice d'entrée.
7. Assurez-vous qu'il n'y existe aucune fuite d'eau.
Entretien et nettoyage des finitions particulières et du chrome
N'UTILISEZ PAS de laine d'acier ou d'agents nettoyants contenant de l'alcool, de l'acide, des abrasifs ou autre composé semblable. Une utilisation des
produits ou substances nettoyants ou d'entretien prohibés pourraient endommager la surface du soupape de chasse. Pour nettoyer la surface du soupape
de chasse, utilisez SEULEMENT du savon et de l'eau. Essuyez-le ensuite à l'aide d'un linge ou d'une serviette propre. Lorsque vous nettoyez les carreaux
de la salle de bain, protégez le robinet de toute éclaboussure de produits nettoyants abrasifs.
w w w . s p e c s e l e c t . c o m
Page 7
210197 Rev. A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido