ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
Página 3
ENGLISH The display This appliance offers you the unique possibility to choose the display layout you prefer.You can choose between two layouts: a number layout or a stacked block layout. Press the on/off button approx. 3 seconds. The cleaning, plug and shaving unit symbols appear, together with the display layout you are currently using.
ENGLISH The stacked block layout: As soon as you connect the appliance to the mains, the display lights up and the MIN/MAX indication and the plug symbol appear.The power symbol starts blinking. The number of blocks on the display increases from the red block to MAX.
ENGLISH The stacked block layout: The number of stacked blocks visible indicates the remaining shaving time. Cleaning reminder To remind you that the shaver is due to be cleaned, which will be about once a week in case of normal use, the tap symbol with blinking water drops appears on the display.
Página 6
ENGLISH Replacing shaving heads Every two years your shaver will remind you to replace the shaving heads in order to maintain optimal shaving results. - When you switch the appliance off, the shaving unit symbol appears in the bottom left corner of the display and the word 'replace' starts to blink above it.
Página 7
ENGLISH disappear from the display.The demonstration will start automatically, using the display layout you have selected.You can interrupt the demonstration by pressing the on/off button. Charging Make sure the appliance is switched off before you start charging it. When you charge the shaver for the first time or after a long period of disuse, let it charge continuously for 2.5 hours.
ENGLISH As soon as the battery has been fully charged, the plug symbol appears and the word 'FULL' runs across the display every 9 seconds. Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 100 minutes. Using the appliance Personal Comfort Control The Personal Comfort Control system allows...
Página 9
ENGLISH The 'N' position is best suited for normal skin. Shaving Switch the shaver on by pressing the on/off button once. Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system.
ENGLISH Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. The easiest and most hygienic way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the appliance. Be careful with hot water.
Página 11
ENGLISH Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time. Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly. Rinse the outside of the appliance. Close the shaving unit and shake off excess water.
Página 12
ENGLISH Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel (1) and turn it clockwise (2). Close the shaving unit. Trimmer Clean the trimmer every time you have used it. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
Página 13
ENGLISH Store the appliance in the luxury pouch or place the appliance in the stand to dry. Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Philishave Sensotec shaving heads only. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
Página 14
Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Página 16
ENGLISH Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter 'Cleaning and maintenance'. Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads. Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter 'Cleaning and maintenance', section 'Every six months: shaving heads'.
Página 17
However, if the hinge spring has come loose, is cracked or damaged, please contact your Philips dealer or the nearest Philips service centre to avoid damage to your shaver.
Página 18
DEUTSCH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
DEUTSCH Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Das Display Dieses Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit, eines von zwei Layouts für die Anzeige auszuwählen.
DEUTSCH Aufladen Zahlenlayout: Sobald Sie das Gerät mit dem Stromnetz verbinden, wird die Anzeige aktiviert. Die Zahl "0" erscheint zusammen mit dem Steckersymbol und der Angabe der verbleibenden Rasierzeit in Minuten. Das Stromsymbol beginnt zu blinken. Diagrammlayout: Sobald Sie das Gerät mit dem Stromnetz verbinden, wird die Anzeige aktiviert.
Página 21
DEUTSCH Die verbleibende Rasierzeit Die mit einem voll geladenen Rasierer mögliche Rasierzeit ist von der Stärke Ihres Barts und Ihrem Vorgehen beim Rasieren abhängig. Die Berechnung übernimmt der integrierte Computer. Mit dem voll aufgeladenen Akku können Sie sich bis zu 100 Minuten kabelfrei rasieren. Zahlenlayout: Die angezeigte Zahl kennzeichnet die verbleibende Rasierzeit in Minuten.
Página 22
DEUTSCH Zudem bleibt die Anzeige für ca. 10 Sekunden aktiviert. Diagrammlayout: Wenn Sie den Rasierer bei niedrigem Akkuladestand ausschalten, blinken das Steckersymbol sowie der rote Block und einige kurze Signaltöne werden ausgegeben. Zudem bleibt die Anzeige für ca. 10 Sekunden aktiviert.
Página 23
DEUTSCH 3 Sekunden den Ein-/Aus-Schalter drücken. Nach diesen 3 Sekunden wird das Symbol der Schereinheit für ca. 3 Sekunden angezeigt. Außerdem wird ein kurzer Signalton ausgegeben.Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb der zwei Wochen zurücksetzen, führt der Rasierer die Rücksetzung nach Ablauf dieser Zeit automatisch durch.
DEUTSCH Lassen Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden ununterbrochen am Netz. Laden des Geräts Laden Sie das Gerät, wenn das Steckersymbol und die Zahl "0" (Zahlenlayout) bzw. der rote Block (Diagrammlayout) blinkt und Sie mehrere kurze Tonsignale hören. Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer.
DEUTSCH Benutzung des Geräts Persönliches Komfort System Mit dem "Personal Comfort Control"-System können Sie den Rasierer an Ihren Hauttyp anpassen. - Mit der Einstellung "N" (Normal) erzielen Sie eine schnelle und gründliche Rasur. - Mit der Einstellung "S" (Sensitiv) erzielen Sie eine gründliche Rasur bei höchster Hautverträglichkeit.
DEUTSCH Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewegungen zügig über die Haut. Die beste Rasur erzielen Sie, wenn die Haut völlig trocken ist. Wenn Sie sich zum ersten Mal mit einem Philishave rasieren, benötigt Ihre Haut möglicherweise 2 bis 3 Wochen, um sich an das neue Schersystem zu gewöhnen.
Página 27
Fragen Sie Ihren Philips-Händler. Möglicherweise ist der Philishave Action Clean Scherkopfreiniger nicht in jedem Land erhältlich. Das Philips Service Center in Ihrem Land kann Ihnen Auskunft über die Verfügbarkeit dieses Zubehörs geben. Sie können den Rasierer auch auf die folgende Weise reinigen: Täglich: Schereinheit und Bartfangkammer...
Página 28
DEUTSCH Spülen Sie den Rasierer von außen ab. Schließen Sie die Schereinheit und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden. Öffnen Sie die Schereinheit, und lassen Sie sie offen, bis das Gerät völlig trocken ist.
Página 29
DEUTSCH Schließen Sie die Schereinheit. Langhaarschneider Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Reinigen Sie den Langhaarschneider mit der beiliegenden Bürste. Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
Página 30
DEUTSCH Austauschen der Scherköpfe Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie beschädigte und verbrauchte Scherköpfe ausschließlich durch Philishave HQ8 Sensotec Scherköpfe. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
Página 31
Der Akku gehört nicht in den Hausmüll, sondern muss an einer der offiziellen Sammelstellen abgegeben werden. Sie können das Gerät auch einem Philips Service Center zuführen, damit der Akku umweltgerecht entsorgt wird. Entnehmen Sie den Akku nur, wenn er völlig leer...
Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com...
Página 33
DEUTSCH Ursache 2: Lange Haare behindern die Rotation der Scherköpfe. Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit der beliegenden Bürste (siehe "Reinigung und Wartung",Abschnitt "Alle 6 Monate: Scherköpfe"). Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder abgenutzt. Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe "Austauschen der Scherköpfe").
Página 34
Schereinheit wieder einfach am Rasierer anbringen. Sollte sich die Feder jedoch gelöst haben oder beschädigt sein, so wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder das Philips Service Center in Ihrem Land, um Beschädigungen am Rasierer...
Página 35
FRANÇAIS Important Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci- dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur. Utilisez exclusivement le chargeur fourni. Le chargeur transforme le 100-240 V en une tension de sécurité de 24 V. Le chargeur est doté d'un transformateur. N'essayez pas de remplacer la fiche du chargeur pour éviter tout accident.
Página 36
FRANÇAIS La fenêtre d'affichage Cet appareil vous offre la possibilité unique de choisir l'affichage que vous préférez.Vous pouvez choisir entre deux types d'affichage: un affichage numérique ou à segments superposés. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant environ 3 secondes. Les symboles du nettoyage, de la fiche et de l'unité...
FRANÇAIS Charge Affichage numérique: Dès que l'appareil est branché, l'affichage s'allume. Le chiffre '0', le symbole de la fiche et le nombre de minutes restantes de rasage apparaissent à l'écran. Le symbole marche commence à clignoter. Affichage à segments superposés: Dès que l'appareil est branché, l'affichage s'allume et l'indication MIN/MAX et le symbole de la fiche apparaissent à...
FRANÇAIS Temps de rasage restant L'autonomie de rasage d'un appareil complètement chargé dépend de votre type de barbe et de votre comportement de rasage. Il est calculé par le microprocesseur intégré. Un rasoir complètement chargé a une autonomie de rasage de 100 minutes environ. Affichage numérique: Le nombre affiché...
FRANÇAIS Affichage à segments superposés: Lorsque vous arrêtez l'appareil et que les accumulateurs sont presque à plat, le symbole de la fiche et le segment rouge commencent à clignoter et vous entendrez plusieurs bips. Lorsque vous arrêtez l'appareil, l'écran reste allumé...
FRANÇAIS remettez pas le système à zéro il se remettra automatiquement après ces deux semaines. Programme de démonstration L'appareil possède un programme de démonstration qui dure 1 minute. Pendant le programme de démonstration l'appareil sera automatiquement mis en marche 4 fois. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 6 secondes, jusqu'à...
FRANÇAIS Charge Chargez l'appareil lorsque le symbole de la fiche ou la chiffre '0' (affichage numérique) ou la ligne rouge (affichage à segments superposés) commencent à clignoter et vous entendez quelques bips. Enfoncez la fiche dans le rasoir. Mettez le chargeur dans la prise de courant.
Página 42
FRANÇAIS - Vous pouvez régler le rasoir sur 'Sensible' pour un rasage confortable de près en assurant le confort optimal de la peau. La position … est une position neutre. La position 'S' est recommandée pour la peau sensible. La position 'N' est recommandée pour la peau normale.
FRANÇAIS Remettez le capot protecteur sur le rasoir après chaque utilisation pour éviter tout dommage. Tondeuse Pour tailler les favoris et la moustache. Dégagez la tondeuse en faisant glisser l'interrupteur vers le haut. La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne.
Página 44
FRANÇAIS d'informations, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous pouvez également nettoyer le rasoir de la manière suivante : Chaque jour: unité de rasage et compartiment à poils Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir.
Página 45
FRANÇAIS Ouvrez l'unité de rasage à nouveau et laissez-la ouverte pour sécher l'appareil complètement. Vous pouvez également nettoyer le compartiment à poils à l'aide de la brosse fournie avec l'appareil. Tous les six mois: têtes de rasage Ouvrez l'unité de rasage, tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (1) et retirez la plaque de fermeture (2).
Página 46
FRANÇAIS Tondeuse Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir. Nettoyez la tondeuse à l'aide de la brosse fournie. Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à l'aide d'une gouttelette d'huile pour machine à...
Página 47
FRANÇAIS Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usagées exclusivement par des têtes de rasage Philishave Sensotec HQ8. Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et ouvrez l'unité...
Página 48
à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics.Vous pouvez également porter l'appareil dans un Centre Service Agréé Philips. Les accumulateurs y seront traités dans le respect de l'environnement. Eliminez les accumulateurs uniquement lorsqu'ils sont entièrement vides.
Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service...
Página 50
FRANÇAIS Cause 2: Des poils longs sont emmêlés dans les têtes de rasage. Nettoyez les couteaux et les grilles avec la brosse fournie.Voir chapitre "Nettoyage et entretien", section "Tous les six mois: têtes de rasage". Cause 3: les têtes de rasage sont abîmées ou usagées.
Página 51
Si le ressort est correctement attaché, l'unité de rasage peut être facilement remontée. Cependant, si le ressort est détaché ou déterioré, veuillez consulter votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips pour ne pas endommager le rasoir.
Página 52
NEDERLANDS Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug. De powerplug zet 220-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt. De powerplug bevat een transformator.
NEDERLANDS Het scherm Dit apparaat biedt u de unieke mogelijkheid de schermweergave te kiezen waaraan u de voorkeur geeft. Het apparaat laat u kiezen uit een cijferweergave en een weergave met gestapelde blokjes. Druk op de aan/uitknop en houd deze ongeveer 3 seconden ingedrukt.
NEDERLANDS Opladen Cijferweergave: Zodra u het apparaat op netspanning aansluit, gaat het scherm aan. Het cijfer 0 wordt zichtbaar, samen met het stekkersymbool en de 'mins left' indicatie (het aantal scheerminuten in cijfers). Het vonksymbool begint te knipperen. Weergave met gestapelde blokjes: Zodra u het apparaat op netspanning aansluit, gaat het scherm aan en verschijnt de min/max- aanduiding samen met het stekkersymbool.
NEDERLANDS Resterende scheertijd De scheertijd van een volledig opgeladen scheerapparaat hangt af van uw baardtype en uw scheergedrag en wordt door de ingebouwde computer berekend. Als het scheerapparaat volledig is opgeladen, heeft het een snoerloze scheertijd van maximaal 100 minuten. Cijferweergave: Het getal op het scherm geeft de resterende scheertijd in minuten aan.
NEDERLANDS Het scherm blijft nog ongeveer 10 seconden aan nadat het apparaat is uitgeschakeld. Weergave met gestapelde blokjes: Wanneer de accu bijna leeg is, ziet u een knipperend stekkersymbool en een knipperend rood blokje en hoort u een paar korte piepjes op het moment dat u het apparaat uitschakelt.
Página 57
NEDERLANDS op de aan/uitknop te drukken. Na 3 seconden verschijnt het scheerunitsymbool gedurende 3 seconden en hoort u een korte piep om te bevestigen dat het apparaat gereset is. Als u het apparaat na deze twee weken niet gereset heeft, zal het systeem zichzelf automatisch resetten.
NEDERLANDS Laat het apparaat niet langer dan 24 uur op netspanning aangesloten zitten. Het apparaat opladen Laad het apparaat op wanneer het stekkersymbool en het cijfer 0 (cijferweergave) of het rode blokje (weergave met gestapelde blokjes) begint te knipperen en u enkele piepjes hoort.
Página 59
NEDERLANDS Gebruik Personal Comfort Control De Personal Comfort Control zorgt ervoor dat het scheerapparaat zich aanpast aan uw huidtype. - Stel het scheerapparaat in op 'Normal' voor snel en gerieflijk glad scheren. - Stel het scheerapparaat in op 'Sensitive' voor gerieflijk glad scheren op een extra huidvriendelijke manier.
NEDERLANDS Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philishave-scheersysteem te wennen. Schakel het scheerapparaat uit door één keer op de aan/uitknop te drukken. Plaats na gebruik altijd de beschermkap op het apparaat om beschadigingen te voorkomen.
Página 61
NEDERLANDS Om uw scheerapparaat extra grondig schoon te kunnen maken is de Philishave Action Clean (HQ100 scheerhoofdreiniger) verkrijgbaar. Vraag uw Philishave-dealer om informatie. De Philishave Action Clean is mogelijk niet in alle landen verkrijgbaar. Neem contact op met het Customer Care Centre in uw land over de verkrijgbaarheid van dit accessoire.
Página 62
NEDERLANDS Droog de scheerunit niet met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken. Open de scheerunit opnieuw en laat hem open staan om het apparaat volledig te laten drogen. De haarkamer kunt u ook droog reinigen met het bijgeleverde borsteltje.
Página 63
NEDERLANDS Tondeuse Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon. Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. Maak de tondeuse met het bijgeleverde borsteltje schoon. Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een druppeltje naaimachine- olie.
Página 64
NEDERLANDS Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ8 Philishave Sensotec scheerhoofden. Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. Druk op de ontgrendelknop (1) en klap de scheerunit open (2). Draai het wieltje linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2).
Gooi de accu niet bij het normale huisvuil, maar lever deze apart in op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. U kunt het apparaat ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men de accu voor u zal verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Página 67
NEDERLANDS Reinig de messen en kapjes met het bijgeleverde borsteltje. Zie 'Iedere zes maanden: scheerhoofden' in hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'. Oorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd of versleten. Vervang de scheerhoofden. Zie hoofdstuk 'Vervanging'. Het scheerapparaat werkt niet wanneer de aan/uitknop wordt ingedrukt.
Página 68
Philips dealer of het dichtsbijzijnde Philips servicecentrum om schade aan uw apparaat te voorkomen.
No utilice una clavija adaptadora dañada. Si la clavija está dañada, debe sustituirla siempre por un modelo original de Philips para evitar que se produzcan situaciones de peligro. Cargue, guarde y utilice el aparato a una temperatura entre 5cC y 35cC.
Página 70
ESPAÑOL La pantalla El aparato le ofrece la posibilidad única de elegir la presentación de la pantalla que prefiera. Puede elegir entre dos tipos de presentación: por números o por bloques. Presione el botón de marcha/parada durante aproximadamente 3 segundos. Aparecerán los símbolos de limpieza, clavija y unidad afeitadora junto con el tipo de presentación de la pantalla que esté...
ESPAÑOL Cómo cargar el aparato Presentación por números: En cuanto conecte el aparato a la red, se iluminará la pantalla. El número '0' aparecerá en la pantalla junto con el símbolo de la clavija y los minutos restantes. El símbolo de potencia comenzará...
ESPAÑOL Tiempo restante de afeitado El tiempo de afeitado de una afeitadora completamente cargada depende del tipo de barba y de la manera de afeitarse. El ordenador integrado calcula este tiempo. Una afeitadora completamente cargada le proporciona un tiempo de afeitado sin cable de hasta 100 minutos.
ESPAÑOL Cuando desconecte la afeitadora, la pantalla permanecerá iluminada durante unos 10 segundos. Presentación por bloques: Al desconectar la afeitadora, cuando la batería se esté agotando, el símbolo de la clavija y el bloque rojo comenzarán a parpadear y oirá una serie de bips breves.
ESPAÑOL mientras se oye el bip. A los 3 segundos, aparecerá el símbolo de la unidad afeitadora durante 3 segundos y oirá un bip corto de confirmación. Si no ha puesto a cero el sistema en estas dos semanas, el sistema lo hará automáticamente.
Página 75
ESPAÑOL Cómo cargar el aparato Cargue el aparato cuando el símbolo de la clavija y el número '0' (por números) o el bloque rojo (por bloques) comiencen a parpadear y oiga unos cuantos bips breves. Enchufe la clavija del aparato a la afeitadora.
ESPAÑOL Cómo utilizar el aparato Sistema Personal Comfort Control El sistema Personal Comfort Control le permite adaptar la afeitadora a su tipo de piel. - Puede elegir la posición 'Normal' para un afeitado rápido, cómodo y apurado. - Puede elegir la posición 'Sensible' para un afeitado cómodo y apurado, con el máximo cuidado para la piel.
ESPAÑOL Desplace los conjuntos cortantes rápidamente sobre la piel con movimientos rectos y circulares. Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philishave. Presionando una vez más el botón de marcha/parada, desconecte la afeitadora.
Página 78
Si desea realizar una limpieza más a fondo, está disponible Philips Action Clean (limpiador de conjuntos cortantes, modelo HQ100). Pregúntele a su distribuidor Philishave para obtener más información.
Página 79
ESPAÑOL Enjuague el exterior del aparato. Cierre la unidad afeitadora y sacuda el exceso de agua. No seque nunca la unidad afeitadora con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los conjuntos cortantes. Vuelva a abrir la unidad afeitadora y déjela abierta para permitir que el aparato se seque completamente.
ESPAÑOL Cierre la unidad afeitadora. Cortapatillas Limpie el cortapatillas cada vez que lo use. Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. Limpie el cortapatillas con el cepillo que se suministra. Cada seis meses lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser.
ESPAÑOL Sustitución Para lograr un resultado óptimo en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes cada dos años. Sustituya los conjuntos cortantes gastados o deteriorados sólo por conjuntos cortantes Philishave HQ8 Sensotec. Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
No la tire a la basura normal del hogar y deposítela en un lugar de recogida oficial.También puede llevarla a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se desharán de ella sin dañar el medio ambiente. Quite la batería sólo cuando esté completamente descargada.
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su...
Página 84
ESPAÑOL Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los conjuntos cortantes. Limpie los protectores y las cuchillas con el cepillo que se suministra. Consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento', sección 'Cada seis meses: conjuntos cortantes'. Causa 3: los conjuntos cortantes están gastados o dañados.
Página 85
Sin embargo, si el muelle bisagra se ha aflojado, está agrietado o deteriorado, póngase en contacto con su distribuidor Philips o con el Servicio de Asistencia Técnica Philips más cercano para evitar que su afeitadora sufra daños.
ITALIANO Importante Prima di usare l'apparecchio, leggete attentamente queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Usate esclusivamente la spina fornita. La spina trasforma la tensione 100-240 volt in una tensione più bassa e più sicura, inferiore a 24 volt. La spina contiene un trasformatore.
ITALIANO Il display Con questo apparecchio potrete scegliere il display che preferite. L'apparecchio offre infatti due tipi di display: un display numerico oppure un display a blocchi. Premete il pulsante on/off per circa 3 secondi: appariranno i simboli di pulizia, spina e gruppo rasatura, inisieme al tipo di display che state utilizzando attualmente.
ITALIANO Display a blocchi: Non appena collegherete l'apparecchio alla presa, si accenderà il display e appariranno l'indicazione min/max e il simbolo della spina. Il simbolo dell'alimentazione inizierà a lampeggiare. Il display mostra un aumento dei blocchi (dal blocco rosso a MAX). Ricarica completa della batteria Non appena la batteria sarà...
ITALIANO Display a blocchi: Il numero dei blocchi visibili indica il tempo residuo di rasatura. Promemoria di pulizia To remind you that the shaver is due to be cleaned, which will be about once a week in case of normal use, the tap symbol with blinking water drops appears on the display.
Página 90
ITALIANO Come sostituire le testine di rasatura Ogni due anni, il rasoio vi informerà che è giunto il momento di sostituire le testine di rasatura per ottenere risultati ottimali. - Spegnendo l'apparecchio, il simbolo dell''unità di rasatura apparirà nell'angolo inferiore sinistro del display e la parola "replace"...
Página 91
ITALIANO Programma di dimostrazione L'apparecchio è provvisto di un rivoluzionario programma di dimostrazione della durata di 1 minuto. Durante la dimostrazione, l'apparecchio si accenderà automaticamente 4 volte.Tenete premuto il pulsante on/off per 6 secondi fino a quando tutti i simboli scompaiono dal display.
Página 92
ITALIANO Non ricaricate l'apparecchio nella custodia chiusa. Inserite lo spinotto nel rasoio. Togliete la spina dalla presa e lo spinotto dall'apparecchio quando la batteria è completamente carica. Non appena la batteria sarà completamente carica, apparirà il simbolo della spina e la scritta "FULL"...
Página 93
ITALIANO Posizione 'S': particolarmente adatta per le pelli sensibili Posizione 'N': particolarmente adatta per le pelli meno sensibili Rasatura Per spegnere l'apparecchio, premete una volta il pulsante on/off. Muovete le testine di rasatura sulla pelle, compiendo movimenti lineari e circolari. Per ottenere i migliori risultati, è...
ITALIANO Tagliabasette Per la rifinitura di basette e baffi. Estrarre il tagliabasette spingendolo verso l'alto. Il tagliabasette può essere attivato mentre il rasoio è in funzione. Pulizia e manutenzione Una pulizia regolare garantisce i migliori risultati di rasatura. Il modo più semplice e igienico per pulire l'apparecchio consiste nel risciacquare l'unità...
Página 95
ITALIANO Ogni giorno: unità di rasatura e vaschetta di raccolta dei peli Non pulire più di una lama e di un paralama alla volta, cioè un set completo, per evitare di scambiarli. In caso venissero accidentalmente scambiati, potrebbero trascorrere parecchie settimane prima di ottenere nuovamente i migliori risultati di rasatura.
Página 96
ITALIANO Ogni sei mesi: testine di rasatura Aprite l'unità di rasatura, ruotate la rotella in senso antiorario (1) e togliete il telaietto di fissaggio. Pulite lame e paralame con l'apposito spazzolino fornito. Non pulite più di una lama e di un paralama alla volta, cioè...
Página 97
ITALIANO Rimettete le testine nell'unità di rasatura. Rimettete il telaietto di fissaggio nell'unità di rasatura, premete la rotella (1) e ruotatela in senso orario (2). Chiudete l'unità di rasatura. Conservazione Per evitare di danneggiare l'apparecchio, inserire il cappuccio di protezione sul rasoio. Riponete l'apparecchio nell'apposita custodia oppure nel supporto per farlo asciugare.
Página 98
ITALIANO Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio. Premete il pulsante di sgancio (1) e aprite l'unità di rasatura (2). Ruotate la rotella in senso antiorario (1) e togliete il telaietto di fissaggio. Togliete le testine di rasatura e inserite quelle nuove nell'unità...
Non gettate le batterie insieme ai normali rifiuti domestici ma portatele presso un centro di raccolta differenziata. Potete anche portarle presso un Centro Assistenza Philips, il cui personale provvederà a smaltirle senza danneggiare l'ambiente. Rimuovere le batterie solo quando sono completamente scariche Togliete la spina dalla presa di corrente e lo spinotto dall'apparecchio.
Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci...
Página 101
ITALIANO Causa 3: le testine di rasatura sono danneggiate o usurate. Sostituite le testine di rasatura.Vedere il capitolo "Sostituzione". Il rasoio non funziona dopo aver premuto il pulsante on/off. Causa 1: la batteria è scarica. Ricaricate la batteria.Vedere il capitolo "Ricarica".
Página 102
Se la molla è al suo posto, è facile rimettere l'unità di rasatura sul rasoio. Comunque, nel caso la molla risulti allentata, incrinata o danneggiata, vi preghiamo di contattare il vostro rivenditore Philips oppure un Centro Assistenza Philips per evitare di danneggiare il rasoio.
Página 103
PORTUGUÊS Importante Antes da primeira utilização, por favor leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura. Utilize somente a ficha fornecida. A ficha transforma 100-240 volts numa voltagem segura e baixa inferior a 24 volts. A ficha de ligação integra um transformador. Não corte a ficha para a substituir por uma outra, porque isso poderá...
PORTUGUÊS Mostrador Esta máquina oferece a possibilidade única de escolher a apresentação que preferir para o visor. Pode optar entre duas possibilidades: com números ou com barras. Prima o interruptor durante cerca de 3 segundos. Os símbolos da limpeza, da ficha e da unidade de corte aparecem juntamente com a função que estiver a usar.
PORTUGUÊS Carga Apresentação em números: Logo que se liga a máquina à corrente, o visor ilumina-se. O número '0' aparece juntamente com o símbolo da ficha e a indicação dos minutos que restam. O símbolo da energia começa a piscar. Apresentação em barras: Logo que se liga a máquina à...
PORTUGUÊS Tempo de autonomia restante O tempo de autonomia da máquina com carga total depende do seu tipo de barba e dos seus hábitos de barbear, sendo calculado pelo computador nela incorporado. Uma máquina com carga total tem um funcionamento autónomo para cerca de 100 minutos.
Página 107
PORTUGUÊS Apresentação em barras: Quando se desliga a máquina e a bateria está a ficar fraca, o símbolo da ficha e a barra encarnada começam a piscar e ouvem-se uma série de 'beeps' breves. Ao desligar a máquina, o visor permanecerá iluminado durante cerca de 10 segundos.
Página 108
PORTUGUÊS breve 'beep' de confirmação. Se não tiver reinicializado o sistema depois dessas duas semanas, o sistema fá-lo-á por si mesmo. Programa de demonstração A máquina tem um programa de demonstração único com 1 minuto de duração. Durante a demonstração, a máquina liga-se automaticamente por 4 vezes.
Página 109
PORTUGUÊS Carga da máquina Carregue a máquina quando o símbolo da ficha e o número '0' (na apresentação em números) ou a barra encarnada (na apresentação por blocos) começar a piscar e se ouvirem uma série de 'beeps' breves. Introduza a ficha de ligação do aparelho na máquina de barbear.
Página 110
PORTUGUÊS Utilização Personal Comfort Control A função Personal Comfort Control permite adaptar a máquina de barbear ao seu tipo de pele. - Pode programar a máquina para 'Normal' para obter um barbear rápido, confortável e apurado. - Pode programar a máquina para 'Sensitive' para obter um barbear apurado e com o máximo de conforto.
PORTUGUÊS Passe as cabeças de corte rapidamente sobre a pele, efectuando movimentos a direito e em círculo. Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá demorar entre 2 a 3 semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philishave. Desligue a máquina premindo o interruptor uma vez.
Página 112
PORTUGUÊS Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se a água não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. Para uma limpeza mais profunda, poderá adquirir o Philishave Action Clean (produto para limpeza das cabeças, tipo HQ100). Informe-se no seu agente Philishave. O Philishave Action Clean poderá...
Página 113
PORTUGUÊS Feche a unidade de corte e sacuda o excesso de água. Nunca seque a unidade de corte com uma toalha ou qualquer tecido porque poderá danificar as cabeças. Abra novamente a unidade de corte e deixe-a aberta para permitir que a máquina seque completamente.
Página 114
PORTUGUÊS Aparador Limpe o aparador sempre que o utilizar. Desligue a máquina, retire o cabo de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina. Limpe o aparador com a escova fornecida. A cada seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura.
Página 115
PORTUGUÊS Substituição As cabeças de corte devem ser substituídas de dois em dois anos para manter a eficácia da máquina de barbear. Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças Philishave Sensotec HQ8. Desligue a máquina, retire o cabo de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
Coloque-a nos ecopontos próprios para esse tipo de resíduos.Também poderá levar a máquina a um concessionário autorizado pela Philips que se encarregará de retirar a bateria e de se desfazer dela de forma a respeitar o meio ambiente.
Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips: www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone está indicado no folheto da garantia mundial).
Página 118
PORTUGUÊS A máquina de barbear não tem sido lavada com a frequência necessária ou não tem sido lavada com água suficientemente quente. Lave muito bem a máquina antes de continuar a barbear-se.Vidé capítulo 'Limpeza e manutenção'. Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças. Limpe as lâminas e as guardas com a escova fornecida.
Página 119
Contudo, se a mola estiver solta, fissurada ou estragada, deverá contactar o seu agente Philips ou o centro de assistência Philips mais próximo para evitar provocar algum dano maior na sua máquina de...
Página 120
TÜRKÇE Önemli Lütfen cihazı kullanmadan önce verilen talimatları okuyun. İleride başvurmak için bu talimatları saklayın. Cihazı şarj etmek için sadece cihaz ile birlikte satılan şarj aletini kullanınız. Güç fişi 100-240 volt'u 24 volt'a çevirmektedir. Hasarlı güç fişini kullanmayın. Cihazın güçfişi hasarlıysa, daha fazla hasara yol açmamak için mutlaka orjinal modeli ile değiştirilmelidir.
Página 121
TÜRKÇE Açma/kapama düğmesine yaklaşık 3 saniye boyunca basın. Kullandığınız mevcut ekran planı ile birlikte, temizleme, fiş ve tıraş ünitesi simgeleri belirecektir. Açma/kapama düğmesine basarak iki ekran planı arasında geçiş yapabilirsiniz. Seçtiğiniz ekran belirdiğinde basmayı durdurun ve birkaç saniye bekleyin. Kişisel tercihinizi onaylamak için, bir bip sesi duyacaksınız.
TÜRKÇE Pil tamamen dolu iken Piller tamamıyla dolduğunda, anında fiş simgesi belirir ve ekran üzerinde her 9 saniyede bir 'FULL' kelimesi belirir. Kullanılan tıraş zamanı Tıraş makinasını kapattığınızda, ekranda olduğunuz tıraş süresini görebilirsiniz. 'mins used' (geçen zaman) kelimesi ekranda belirecektir.('used' kelimesi yanıp sönecektir.) Geri Kalan Tıraş...
TÜRKÇE Temizlik uyarısı Tıraş makinesinin temizlenmesi gerektiğini hatırlatmak amacıyla, normal kullanımda haftada bir kez, yanıp sönen su damlalı musluk simgesi ekran üzerinde belirir ve kısa bir bip sesi duyarsınız. Piller zayıf iken Sayı planı: Pil azalırken cihazı kapattığınızda, artı simgesi ve '0' sayısı...
Página 124
TÜRKÇE - Takip eden iki hafta içerisinde, tıraş ünitesi simgesi ve yanıp sönen metin, siz cihazı her açtığınızda veya kapattığınızda, 30 saniye boyunca görünür olur. - Bu dönem sırasında cihaz 2 kez daha hatırlatıcı bip sesi ile sizi uyaracaktır. Birinci haftadan sonra a 5-saniyelik bip, ve ikinci haftadan sonra 10-saniyelik bip sesi.
Página 125
TÜRKÇE Cihazı ilk kez şarj ettiğinizde veya uzun müddet kullanmamış olduğunuzda aralıksız 2,5 saat şarj edin. Şarj süresi normalde yaklaşık 1 saattir. Cihazı şarj etmeden de hemen elektriğe bağlayarak tıraş olabilirsiniz. Cihazı elektriğe takılı bir şekilde 24 saatten fazla bırakmayın. Cihazın şarj edilmesi Cihazı...
TÜRKÇE Cihazın kullanımı Kişisel Rahatlık Kontrol Sistemi Kişisel Rahatlık Kontrol sistemi sayesinde tıraş makinesi cilt tipinize uyum sağlar. - Hızlı ve rahat yakın tıraş için, cihazı 'Normal' ayarına getirebilirsiniz. - Optimal cilt rahatlığı ile rahat yakın bir tıraş için, cihazı 'Sensitive' ayarına getirebilirsiniz. …...
Página 127
TÜRKÇE Düz ve dairesel hareketler yaparak tıraş başlığını hızlı bir şekilde cildinizin üzerinde dolaştırın. Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. Cildinizin Philishave sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Açma/kapama düğmesine bir kez basarak cihazı kapatın. Tıraş makinesinin başlıklarını her kullanımdan sorna koruyucu kapak ile kapatın.
Página 128
TÜRKÇE Etkili ve kolay temizlik Philishave Action Clean kullanınız. (Tıraş başlığı temizleyicisi HQ100) Daha detaylı bilgi için yetkili Philips bayilerine başvurunuz. Philishave Action Clean (Tıraş başlığı temizleyicisi) tüm ülkerlerde bulunmayabilir. Ülkenizdeki Tüketici Danışma Hattını arayarak nasıl temin edebileceğinizi sorun. Tıraş makinasını aşağıdaki yöntemle de temizleyebilirsiniz.
Página 129
TÜRKÇE Tıraş ünitesini tekrar açarak kuruması için açık bırakınız. Tıraş ünitesini tekrar açarak kuruması için açık bırakınız. Her altı ay: tıraş başlıkları Her altı ay: tıraş başlıkları Tıraş ünitesini açarak, çarkı saat yönünün tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. Fırça ile kesici ve koruyucu parçaları...
Página 130
TÜRKÇE Her seferinde ancak bir bıçak ve koruyucu parça takımını temizleyiniz. Bunlar birbirlerini bilemişlerdir. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş performansına ulaşılması haftalarca sürebilir. Tıraş başlıklarını tıraş ünitesine tekrar takın.Tespit çerçevesini tıraş ünitesine yerleştirip, bastırıp(1) saat yönünde çevirin(2).
Página 131
TÜRKÇE Yıpranmış ve zarar görmüş tıraş başlıklarını sadece Philishave HQ8 Sensotec tıraş başlıkları ile değiştirin. Tıraş makinesini kapatarak, güç fişini prizden çıkartın ve cihaz fişini tıraş makinesinden çekin. Çıkarma düğmesine basarak (1) tıraş ünitesini açınız. (2) Çarkı saat yönünün tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın.
Página 132
Pilin atılması Tıraş makinesini çöpe atacağınız zaman, pilleri cihazdan çıkartın. Pilleri normal ev çöpüne atmayın. Resmi toplama noktalarına teslim edin. Ayrıca, cihazı Philips Servis Merkezine götürürseniz, yetkililer pilleri çıkartmanıza ve pillerin çevreye zarar vermeden yok edilmelerine yardımcı olmaktan mutluluk duyacaktır.
TÜRKÇE Garanti & Servis Servise, ek bilgilere ihtiyacınız veya bir probleminiz olduğunda garanti belgelerine bakabilirsiniz.Veya web Sitemizi ziyaret edebilirsiniz. www.philips.com.tr Sorun giderme Azalan tıraş performansı Sebep 1: tıraş başlıkları kirli. Cihaz yeterince uzun durulanarak temizlenmedi veya kullanılan su yeterince sıcak değildi.
Página 134
Sebeb: tıraş ünitesi yerine doğru yerleştirilmemiştir. Eğer tıraş başlığı tıraş makinasından çıkıyorsa, tıraş başlığının tırnaklarını kontrol ederek yerine doğru olarak yerleştiriniz.Tıraş ünitesi tekrar yerine kolaylıkla yerleştirilebilinir. Bununla birlikte eğer tıraş başlığının tırnaklarında bollaşma veya hasar varsa yetkili Philips servislerine başvurunuz.