Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips HQ8882

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ENGLISH 4 DEUTSCH 16 FRANÇAIS 29 NEDERLANDS 41 ESPAÑOL 53 ITALIANO 66 PORTUGUÊS 78 TÜRKÇE 91...
  • Página 2: Important

    ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Only use the powerplug supplied. The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. The powerplug contains a transformer. Do not cut off the powerplug to replace it with another plug, as this will cause a hazardous situation.
  • Página 3 ENGLISH When you charge the shaver for the first time or after a long period of disuse, let it charge continuously for 4 hours. Charging normally takes approx. 1 hour. Do not leave the appliance connected to the mains for more than 24 hours. Charge indications Charging As soon as you connect the shaver to the...
  • Página 4: English

    ENGLISH Remaining capacity As the energy level of the batteries decreases, the number of green charge percentage indications that are burning decreases too. Batteries running low When the batteries are running low, the plug symbol turns red.When you switch the shaver off, the plug symbol blinks red for 4 seconds.
  • Página 5: Using The Appliance

    ENGLISH Using the appliance Personal Comfort Control The Personal Comfort Control system allows you to adapt the shaver to your skin type. - You can set the shaver to 'Normal' for a fast and comfortable close shave. - You can set the shaver to 'Sensitive' for a comfortable close shave with optimal skin comfort.
  • Página 6: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philishave system. Switch the shaver off by pressing the on/off button once.
  • Página 7 ENGLISH Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. For extra thorough cleaning, the Philishave Action Clean (shaving head cleaner, type HQ100) is available.Ask your Philishave dealer for information.
  • Página 8 ENGLISH Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely. You can also clean the hair chamber without water by using the brush supplied.
  • Página 9 ENGLISH Trimmer Clean the trimmer every time you have used it. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Clean the trimmer with the brush supplied. Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months.
  • Página 10 ENGLISH Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button (1) and open the shaving unit (2). Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit in such a way that the parts with the small holes point...
  • Página 11 Philips service centre, which will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
  • Página 12: Guarantee & Service

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 13 However, if the hinge spring has come loose, is cracked or damaged, please contact your Philips dealer or the nearest Philips service centre to avoid damage to your shaver.
  • Página 14 DEUTSCH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um.
  • Página 15 DEUTSCH Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Aufladen Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie mit dem Laden beginnen. Beim erstmaligen Laden, und wenn der Rasierer längere Zeit nicht benutzt wurde, beträgt die Ladedauer 4 Stunden.
  • Página 16: Deutsch

    DEUTSCH Akkus voll aufgeladen Wenn die Akkus voll aufgeladen sind, leuchten alle grünen Ladeanzeigen. Gleichzeitig blinken das Signal "FULL" (Voll) und das Steckersymbol grün. Restkapazität Entsprechend der nachlassenden Akkukapazität nimmt auch die Zahl der grün leuchtenden Prozentanzeigen ab. Die Energie geht zur Neige Wenn die Akkukapazität zur Neige geht, leuchtet das Steckersymbol rot.
  • Página 17 DEUTSCH Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer, sobald die Akkus voll geladen sind. Kabellose Rasierzeit Mit voll aufgeladenen Akkus können Sie sich ca. 70 Minuten rasieren. Rasieren Persönliches Komfort System Mit dem "Personal Comfort Control"-System können Sie den Rasierer an Ihren Hauttyp anpassen.
  • Página 18 DEUTSCH Die Position "N" ist für normale Haut geeignet. Rasieren Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/Ausschalter drücken. Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewegungen zügig über die Haut. Die beste Rasur erzielen Sie, wenn die Haut völlig trocken ist.
  • Página 19: Reinigung Und Wartung

    Clean HQ100 können Sie alle Scherköpfe besonders gründlich reinigen. Fragen Sie Ihren Philips-Händler. Möglicherweise ist der Philishave Action Clean Scherkopfreiniger nicht in jedem Land erhältlich. Das Philips Service Center in Ihrem Land kann Ihnen Auskunft über die Verfügbarkeit dieses Zubehörs geben.
  • Página 20 DEUTSCH Sie können den Rasierer auch auf die folgende Weise reinigen: Täglich: Schereinheit und Bartfangkammer Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Drücken Sie den Entriegelungsknopf (1) und öffnen Sie die Schereinheit (2). Reinigen Sie Schereinheit und Bartfangkammer, indem sie beide eine Weile unter heißem Wasser ausspülen.
  • Página 21 DEUTSCH Alle 6 Monate: Scherköpfe Öffnen Sie die Schereinheit, drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn (1) und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). Reinigen Sie Schermesser und Scherkörbe mit der beiliegenden Bürste. Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit zugehörigem Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.Werden Schermesser und Scherkörbe versehentlich miteinander vertauscht, kann es mehrere Wochen...
  • Página 22 DEUTSCH Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. Aufbewahrung Setzen Sie die Schutzkappe auf die Schereinheit, um Beschädigungen zu vermeiden. Sie können das Gerät in der mitgelieferten Tasche aufbewahren. Austauschen der Scherköpfe Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen.
  • Página 23 DEUTSCH Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn (1) und nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus (2). Nehmen Sie die Scherköpfe heraus und setzen Sie die neuen Scherköpfe so in die Schereinheit ein, dass die Seiten mit den kleinen Öffnungen zur Mitte der Schereinheit zeigen.
  • Página 24 Gerät entsorgen. Die Akkus gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen an einer der offiziellen Sammelstellen abgegeben werden. Sie können das Gerät auch einem Philips Service Center zuführen. Dort werden die Akkus umweltgerecht entsorgt. Entnehmen Sie die Akkus erst, wenn sie ganz leer sind.
  • Página 25: Garantie Und Kundendienst

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
  • Página 26 Schereinheit wieder einfach am Rasierer anbringen. Sollte sich die Feder jedoch gelöst haben oder beschädigt sein, so wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder das Philips Service Center in Ihrem Land, um Beschädigungen am Rasierer...
  • Página 27 FRANÇAIS Important Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci- dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur. Utilisez exclusivement le chargeur fourni. Le chargeur transforme le 100-240 V en une tension de sécurité de 24 V. Le chargeur est doté d'un transformateur. N'essayez pas de remplacer la fiche du chargeur pour éviter tout accident.
  • Página 28: Capacité Restante

    FRANÇAIS longue période, chargez-le pendant 4 heures au moins. Une charge normale est de 1 heure environ. Ne laissez cependant jamais l'appareil connecté pendant plus de 24 heures. Indications de charge Charge Dès que l'appareil est branché, le symbole de la fiche s'allume en vert.
  • Página 29: Français

    FRANÇAIS Accumulateurs déchargés Lorsque les accumulateurs sont presque déchargés, le symbole de la fiche s'allume en rouge. Lorsque vous arrêtez l'appareil, le symbole de la fiche commence à clignoter pendant 4 secondes. Charger l'appareil Chargez l'appareil lorsque le symbole de la fiche s'allume en rouge.
  • Página 30 FRANÇAIS Rasage Personal Comfort Control Le système Personal Comfort Control adapte le rasoir à votre type de peau. - Vous pouvez régler le rasoir sur 'Normal' pour un rasage rapide et confortable de près. - Vous pouvez régler le rasoir sur 'Sensible' pour un rasage confortable de près en assurant le confort optimal de la peau.
  • Página 31: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Déplacez rapidement les têtes de rasage sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires. Les meilleurs résultats de rasage sont obtenus sur peau sèche. Votre peau peut avoir besoin de 2-3 semaines pour s'habituer au système Philishave. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt une fois.
  • Página 32 Il est possible que l'Action Clean de Philishave ne soit pas disponible dans tous les pays. Pour plus d'informations, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous pouvez également nettoyer le rasoir de la manière suivante : Chaque jour: unité de rasage et compartiment à...
  • Página 33 FRANÇAIS Ne séchez jamais l'unité de rasage à l'aide d'une serviette, car cela pourrait endommager les têtes de rasage. Ouvrez l'unité de rasage à nouveau et laissez-la ouverte pour sécher l'appareil complètement. Vous pouvez également nettoyer le compartiment à poils à l'aide de la brosse fournie avec l'appareil.
  • Página 34 FRANÇAIS Tondeuse Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation. Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir. Nettoyez la tondeuse à l'aide de la brosse fournie. Tous les six mois, lubrifiez la tondeuse à l'aide d'une gouttelette d'huile pour machine à...
  • Página 35 FRANÇAIS Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant et tirez la fiche hors du rasoir. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et ouvrez l'unité de rasage (2). Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (1) et retirez la plaque de fermeture (2).
  • Página 36 à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics.Vous pouvez également porter l'appareil dans un Centre Service Agréé Philips. Les accumulateurs y seront traités dans le respect de l'environnement. Eliminez les accumulateurs uniquement lorsqu'ils sont entièrement vides.
  • Página 37: Garantie Et Service

    Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service...
  • Página 38 Si le ressort est correctement attaché, l'unité de rasage peut être facilement remontée. Cependant, si le ressort est détaché ou détérioré, veuillez consulter votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips pour ne pas endommager le rasoir.
  • Página 39 NEDERLANDS Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug. De powerplug zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt. De powerplug bevat een transformator.
  • Página 40 NEDERLANDS Opladen Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u het gaat opladen. Wanneer u het apparaat voor de eerste keer oplaadt of als u het lange tijd niet gebruikt heeft, laad het apparaat dan 4 uur aaneengesloten op. Opladen duurt normaal ongeveer 1 uur.
  • Página 41: Nederlands

    NEDERLANDS Beschikbare scheercapaciteit Naarmate de capaciteit van de accu's afneemt, neemt het aantal groen brandende ladingspercentage-aanduidingen af. Accu's bijna leeg Wanneer de accu's bijna leeg zijn, gaat het stekkersymbool rood branden. Nadat u het scheerapparaat heeft uitgeschakeld, knippert het stekkersymbool rood gedurende 4 seconden.
  • Página 42 NEDERLANDS Snoerloze scheertijd Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze scheertijd tot 70 minuten. Gebruik Personal Comfort Control De Personal Comfort Control zorgt ervoor dat het scheerapparaat zich aanpast aan uw huidtype. - Stel het scheerapparaat in op 'Normal' voor snel en gerieflijk glad scheren.
  • Página 43: Schoonmaken En Onderhoud

    NEDERLANDS Scheren Schakel het scheerapparaat in door één keer op de aan/uitknop te drukken. Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid; maak zowel rechte als draaiende bewegingen. Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philishave-scheersysteem te wennen.
  • Página 44 NEDERLANDS De gemakkelijkste en meest hygiënische manier om het apparaat schoon te maken is de scheerunit en de haarkamer na iedere scheerbeurt met heet water af te spoelen. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
  • Página 45 NEDERLANDS Spoel de buitenkant van het scheerapparaat schoon. Sluit de scheerunit en schud het achtergebleven water eraf. Droog de scheerunit niet met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken. Open de scheerunit opnieuw en laat hem open staan om het apparaat volledig te laten drogen.
  • Página 46 NEDERLANDS Sluit de scheerunit. Tondeuse Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon. Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. Maak de tondeuse met het bijgeleverde borsteltje schoon. Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een druppeltje naaimachine- olie.
  • Página 47 NEDERLANDS Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat. Druk op de ontgrendelknop (1) en klap de scheerunit open (2). Draai het wieltje linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2). Verwijder de scheerhoofden en plaats de nieuwe zodanig in de scheerunit dat de gedeelten met de kleine gaatjes naar het midden zijn gericht.
  • Página 48: Accu's Verwijderen

    º huisvuil, maar lever deze apart in op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. U kunt het apparaat ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men de accu's voor u zal verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
  • Página 49: Problemen Oplossen

    'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Problemen oplossen Het scheerresultaat gaat achteruit: Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil.
  • Página 50 Philips dealer of het dichtsbijzijnde Philips servicecentrum om schade aan uw apparaat te voorkomen.
  • Página 51: Importante

    No utilice una clavija adaptadora dañada. Si la clavija está dañada, debe sustituirla siempre por un modelo original de Philips para evitar que se produzcan situaciones de peligro. Asegúrese de que la clavija adaptadora no se moje.
  • Página 52: Baterías Completamente Cargadas

    ESPAÑOL Carga Asegúrese de que el aparato está desconectado antes de empezar a cargarlo. Al cargar la afeitadora por primera vez, o después de un largo período sin usarla, deje que la afeitadora se cargue durante 4 horas sin interrupción. La afeitadora suele tardar aproximadamente 1 hora en cargarse.
  • Página 53: Español

    ESPAÑOL Tiempo de afeitado disponible A medida que desciende el nivel de carga de las baterías, el número de indicaciones de porcentaje de carga iluminadas en color verde desciende también. Las baterías se están agotando Cuando la batería se esté agotando, el símbolo del enchufe se iluminará...
  • Página 54: Cómo Utilizar El Aparato

    ESPAÑOL Tiempo de afeitado sin cable. Una afeitadora completamente cargada le proporcionará un tiempo de afeitado sin cable de hasta 70 minutos. Cómo utilizar el aparato Sistema Personal Comfort Control El sistema Personal Comfort Control le permite adaptar la afeitadora a su tipo de piel. - Puede elegir la posición 'Normal' para un afeitado rápido, cómodo y apurado.
  • Página 55: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL Afeitado Conecte la afeitadora presionando una vez el botón de marcha/parada. Desplace los conjuntos cortantes rápidamente sobre la piel con movimientos rectos y circulares. Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philishave.
  • Página 56 ESPAÑOL La forma más fácil e higiénica de limpiar el aparato es enjuagar la unidad afeitadora y la cámara del pelo con agua caliente siempre que utilice la afeitadora. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no está demasiado caliente para no quemarse las manos.
  • Página 57 ESPAÑOL Limpie la unidad afeitadora y la cámara de recogida del pelo enjuagándolas durante algún tiempo bajo el agua caliente del grifo. Enjuague el exterior del aparato. Cierre la unidad afeitadora y sacuda el exceso de agua. No seque nunca la unidad afeitadora con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los conjuntos cortantes.
  • Página 58: Cómo Guardar El Aparato

    ESPAÑOL Vuelva a colocar los conjuntos cortantes y el marco de retención en la unidad afeitadora, presione la ruedecita (1) y gírela en el sentido de las agujas del reloj (2). Cierre la unidad afeitadora. Cortapatillas Limpie el cortapatillas cada vez que lo use. Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
  • Página 59: Sustitución

    ESPAÑOL Sustitución Para lograr un resultado óptimo en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes cada dos años. Sustituya los conjuntos cortantes gastados o deteriorados sólo por conjuntos cortantes Philishave HQ8 Sensotec. Desconecte la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora.
  • Página 60: Accesorios

    No tire las baterías junto con la basura normal del hogar. Llévela a un punto de recogida oficial.También puede llevar la afeitadora a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se desharán de las baterías sin dañar el medio ambiente.
  • Página 61: Garantía Y Servicio

    Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su...
  • Página 62 ESPAÑOL Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los conjuntos cortantes. Limpie los protectores y las cuchillas con el cepillo que se suministra. Consulte el capítulo 'Limpieza y mantenimiento', sección 'Cada seis meses: conjuntos cortantes'. Causa 3: los conjuntos cortantes están gastados o dañados Sustituya los conjuntos cortantes.
  • Página 63 Sin embargo, si el muelle bisagra se ha aflojado, está agrietado o deteriorado, póngase en contacto con su distribuidor Philips o con el Servicio de Asistencia Técnica Philips más cercano para evitar que la afeitadora sufra daños.
  • Página 64: Importante

    ITALIANO Importante Prima di usare l'apparecchio leggete con attenzione queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Usate esclusivamente la spina fornita. La spina trasforma la tensione 100-240 volt in una tensione più bassa e più sicura, inferiore a 24 volt. La spina contiene un trasformatore.
  • Página 65: Come Caricare L'apparecchio

    ITALIANO Come caricare l'apparecchio Prima di caricare l'apparecchio, controllate che sia spento. In occasione della prima ricarica o dopo un lungo periodo di inattività, lasciate il rasoio sotto carica per 4 ore di fila. Una normale ricarica richiede circa 1 ora. Non lasciate l'apparecchio collegato alla presa di corrente per più...
  • Página 66: Italiano

    ITALIANO Carica residua Ma mano che diminuisce il livello delle batterie, inizierà a diminuire anche il numero delle indicazioni verdi di carica accese. Funzionamento delle batterie a capacità ridotta Quando le batterie si stanno scaricando, il simbolo della spina diventa rosso. Spegnendo il rasoio, il simbolo rosso della spina lampeggerà...
  • Página 67 ITALIANO Tempo di rasatura cordless Un rasoio a piena carica ha un tempo di rasatura di 70 minuti. Rasatura Personal Comfort Control Il Personal Comfort Control adatta la rasatura al tuo tipo di pelle. - Potete impostare il rasoio su 'Normal' per una rasatura rapida e comoda.
  • Página 68: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Rasatura Per spegnere l'apparecchio, premete una volta il pulsante on/off. Muovete le testine di rasatura sulla pelle, compiendo movimenti lineari e circolari. Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi con la pelle asciutta. Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philishave.
  • Página 69 ITALIANO Il modo più rapido e igienico per pulire l'apparecchio consiste nel risciacquare l'unità di rasatura e la vaschetta di raccolta peli con l'acqua calda subito dopo l'uso. Fate attenzione all'acqua bollente. Controllate sempre che l'acqua non sia troppo calda, per evitare di scottarvi le mani.
  • Página 70 ITALIANO Risciacquate l'unità di rasatura e la vaschetta di raccolta dei peli sotto l'acqua calda corrente. Risciacquate la parte esterna dell'apparecchio. Chiudete l'unità di rasatura e scuotete via l'acqua in eccesso. Non asciugate l'unità di rasatura con stracci o con l'asciugamano, per evitare di danneggiare le testine di rasatura.
  • Página 71 ITALIANO Rimettete le testine nell'unità di rasatura. Rimettete il telaietto di fissaggio nell'unità di rasatura, premete la rotella (1) e ruotatela in senso orario (2). Chiudete l'unità di rasatura. Tagliabasette Pulite il tagliabasette subito dopo l'uso. Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio.
  • Página 72 ITALIANO Per la sostituzione delle testine di rasatura danneggiate o usurate, utilizzate esclusivamente testine di rasatura Philishave HQ8 Sensotec. Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio. Premete il pulsante di sgancio (1) e aprite l'unità...
  • Página 73 In alternativa, è possibile consegnare le batterie ad un centro di assistenza Philips che provvederà al loro smaltimento nel pieno rispetto dell'ambiente. Rimuovere le batterie solo se sono completamente scariche.
  • Página 74: Garanzia E Assistenza

    Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci...
  • Página 75 Se la molla è al suo posto, è facile rimettere l'unità di rasatura sul rasoio. Comunque, nel caso la molla risulti allentata, incrinata o danneggiata, vi preghiamo di contattare il vostro rivenditore Philips oppure un Centro Assistenza Philips per evitare di danneggiare il rasoio.
  • Página 76 PORTUGUÊS Importante Antes de usar a máquina, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura. Utilize somente a ficha fornecida. A ficha transforma 100-240 volts numa voltagem segura e baixa inferior a 24 volts. A ficha de ligação integra um transformador. Não corte a ficha para a substituir por uma outra, porque isso poderá...
  • Página 77 PORTUGUÊS Carga Antes de começar a carga, certifique-se que a máquina está desligada. Quando se carrega a máquina pela primeira vez ou após um período prolongado de inactividade, deve deixar-se em carga contínua durante 4 horas. A carga normal da máquina demora cerca de 1 hora.
  • Página 78: Português

    PORTUGUÊS Capacidade restante À medida que o nível de energia das baterias diminui, o número de indicações verdes da percentagem de carga também se irá apagando. Pilhas fracas Quando a bateria começa a ficar fraca, o símbolo da ficha passa a encarnado. Quando se desliga a máquina, o símbolo da ficha fica a piscar a encarnado durante 4 segundos.
  • Página 79: Utilização Da Máquina

    PORTUGUÊS Barbear sem fio Retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina quando a bateria estiver com carga total. Utilização da máquina Personal Comfort Control A função Personal Comfort Control adapta a máquina de barbear ao seu tipo de pele.
  • Página 80: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Utilização da máquina Desligue a máquina premindo o interruptor uma vez. Passe as cabeças de corte rapidamente sobre a pele, efectuando movimentos a direito e em círculo. Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. A sua pele poderá demorar entre 2 a 3 semanas a adaptar-se ao sistema de barbear Philishave.
  • Página 81 PORTUGUÊS A maneira mais simples e mais higiénica de limpar a máquina é passando a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos por água quente após cada utilização. Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se a água não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.
  • Página 82 PORTUGUÊS Lave a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos, mantendo-a sob um jacto de água quente durante algum tempo. Enxague a parte exterior da máquina. Feche a unidade de corte e sacuda o excesso de água. Nunca seque a unidade de corte com uma toalha ou qualquer tecido porque poderá...
  • Página 83 PORTUGUÊS Volte a colocar as cabeças na unidade de corte. Reponha a armação de retenção na unidade de corte, pressione o anel (1) e rode-o para a direita (2). Feche a unidade de corte. Aparador Limpe o aparador sempre que o utilizar. Desligue a máquina, retire o cabo de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
  • Página 84 PORTUGUÊS Substituição As cabeças de corte devem ser substituídas de dois em dois anos para manter a eficácia da máquina de barbear. Substitua as cabeças estragadas ou gastas apenas por cabeças Philishave Sensotec HQ8. Desligue a máquina, retire a ficha da tomada de corrente e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
  • Página 85: Acessórios

    Não elimine as pilhas juntamente com o lixo doméstico normal. Deverá entregá-las num posto de recolha oficial (ecoponto) ou num Concessionário autorizado pela Philips, que tratará de eliminar as pilhas de uma forma segura para o ambiente. As baterias só devem ser retiradas completamente vazias.
  • Página 86: Garantia E Assistência

    Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips: www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone está indicado no folheto da garantia mundial).
  • Página 87 PORTUGUÊS Lave muito bem a máquina antes de continuar a barbear-se.Vidé capítulo 'Limpeza e manutenção'. Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças. Limpe as lâminas e as guardas com a escova fornecida. Consulte o capítulo 'Limpeza e manutenção', secção 'De seis em seis meses: cabeças'.
  • Página 88 Contudo, se a mola estiver solta, fissurada ou estragada, deverá contactar o seu agente Philips ou o centro de assistência Philips mais próximo para evitar provocar algum dano na sua...
  • Página 89 TÜRKÇE Önemli Lütfen cihazı kullanmadan önce verilen talimatları okuyun. İleride başvurmak için bu talimatları saklayın. Cihazı şarj etmek için sadece cihaz ile birlikte satılan güç fişini kullanınız. Güç fişi 100-240 volt'u 24 volt'a çevirmektedir. Güç fişinin içerisinde bir dönüştürücü bulunmaktadır.Tehlikeli bir duruma sebep olabileceğinden, güç...
  • Página 90 TÜRKÇE Şarj etme Cihazı şarj etmeden önce kapalı konumda olduğundan emin olun. Cihazı ilk kez kullandığınızda veya uzun müddet kullanmadıysanız yaklaşık 4 saat şarj edin. Normal şarj süresi yaklaşık 1 saattir. Cihazı 24 saatten fazla prizde bırakmayın. Şarj Bilgileri Şarj etme Tıraş...
  • Página 91: Türkçe

    TÜRKÇE Kalan kapasite Pillerin gücü azaldığında, yeşil renkte yanan şarj göstergelerininde oranı azalacaktır. Piller zayıf iken Piller zayıflayınca, fiş sembolü kırmızı yanacaktır. Cihazı kapattığınızda, fiş sembolü 4 saniye kırmızı yanıp sönecektir. Cihazın şarj edilmesi Fiş sembolü kırmızı renkte yanıp sönmeye başladığında cihazı...
  • Página 92 TÜRKÇE Cihazı kullanma Kişisel Rahatlık Kontrol Sistemi Kişisel Rahatlık Kontrol sistemi sayesinde tıraş makinesi cilt tipinize uyum sağlar. - Hızlı ve rahat yakın tıraş için, cihazı 'Normal' ayarına getirebilirsiniz. - Optimal cilt rahatlığı ile rahat yakın bir tıraş için, cihazı 'Sensitive' ayarına getirebilirsiniz. …...
  • Página 93 TÜRKÇE Düz ve dairesel hareketler yaparak tıraş başlığını hızlı bir şekilde cildinizin üzerinde dolaştırın. Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. Cildinizin Philishave sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Açma/kapama düğmesine bir kez basarak cihazı kapatın. Tıraş makinesinin başlıklarını her kullanımdan sonra koruyucu kapak ile kapatın.
  • Página 94 önce mutlaka aşırı sıcak olmamasını kontrol ediniz Elleriniz yanabilir. Etkili ve kolay temizlik Philishave Action Clean kullanınız. (Tıraş başlığı temizleyicisi HQ100) Daha detaylı bilgi için yetkili Philips bayilerine başvurunuz. Philishave Action Clean (Tıraş başlığı temizleyicisi) tüm ülkerlerde bulunmayabilir. Ülkenizdeki Tüketici Danışma Hattını...
  • Página 95 TÜRKÇE Tıraş ünitesini tekrar açarak kuruması için açık bırakınız. Kıl toplama haznesini su kullanmadan da cihaz ile birlikte satılan fırça yardımı ilede temizleyebilirsiniz. Her altı ay: tıraş başlıkları Tıraş ünitesini açarak, çarkı saat yönünün tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. Fırça ile kesici ve koruyucu parçaları...
  • Página 96 TÜRKÇE Düzelticiyi fırçayla temizleyiniz. Düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir damla dikiş makinası yağıyla yağlayınız. Saklama Tıraş makinesine koruyucu kapağı takın. Cihaz, beraberinde satılan kılıf içerisinde saklanabilir. Değiştirme En güzel tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştirin. Yıpranmış...
  • Página 97 TÜRKÇE Çıkarma düğmesine basarak (1) tıraş ünitesini açınız. (2) Çarkı saat yönünün tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. Tıraş başlıklarını çıkartın ve yenilerini küçük delikli parçalar, tıraş ünitesinin merkezine işaret edecek şekilde tıraş ünitesine yerleştirin. Tıraş başlıklarının çıkıntılarının yerlerine doğru yerleştiğinden emin olun.
  • Página 98 Tıraş makinesini çöpe atacağınız zaman pilleri cihazdan çıkartın. Pilleri normal ev çöpüne atmayın. Resmi toplama noktalarına teslim edin. Pillerin çevreye zarar vermeyecek şekilde güvenli olarak imha edilmesi için yetkili bir Philips Servis Merkezi'ne de teslim edebilirsiniz. Pillerin gücü tamamen tükendiğinde yerinden çıkartın.
  • Página 99: Sorun Giderme

    Merkezi ile iletişime geçiniz (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişime geçin. 0 800 261 33 02 Sorun giderme Azalan tıraş...
  • Página 100 Sebeb: tıraş ünitesi yerine doğru yerleştirilmemiştir. Eğer tıraş başlığı tıraş makinasından çıkıyorsa, tıraş başlığının tırnaklarını kontrol ederek yerine doğru olarak yerleştiriniz.Tıraş ünitesi tekrar yerine kolaylıkla yerleştirilebilinir. Bununla birlikte eğer tıraş başlığının tırnaklarında bollaşma veya hasar varsa yetkili Philips servislerine başvurunuz. 4222 002 41474...

Este manual también es adecuado para:

Hq8880

Tabla de contenido