ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Only use the HQ8000 powerplug supplied to charge the appliance. The HQ8000 powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts.
Página 3
ENGLISH 20% indication starts blinking. As charging continues, more and more charge percentage indications will start to burn green to indicate to what level the batteries have been charged. Batteries fully charged As soon as the batteries have been fully charged, all charge percentage indications burn green.
ENGLISH You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains. Do not leave the shaver connected to the mains continuously. Do not recharge the shaver in a closed pouch. Insert the appliance plug into the appliance and insert the powerplug into the wall socket.
Página 5
ENGLISH The … position is the neutral position. The 'S' position is best suited for sensitive skin. The 'N' position is best suited for normal skin. Switch the shaver on by pressing the on/off button once. Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements.
ENGLISH Trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide upwards. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. The easiest and most hygienic way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver.
Página 7
ENGLISH accidentally mix up the sets, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored. Every day: shaving unit and hair chamber Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button to open the shaving unit.
Página 8
ENGLISH Every six months: trimmer Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Clean the trimmer with the brush. Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Replacement Replace the shaving heads every 2 years for optimal shaving results.
Página 9
Do not throw the batteries away with the normal household waste, but hand them in at an official collection point.You can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way.
- HQ110 Philishave shaving head cleaner (shaving head cleaning spray). Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its...
Página 11
ENGLISH phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Troubleshooting Reduced shaving performance Cause 1: the shaving heads are dirty.
Página 12
ENGLISH Remove the retaining frame. Remove the old shaving heads from the shaving unit and replace them with new ones. Damaged or worn shaving heads (cutters and guards) may only be replaced with original HQ8 Philishave Sensotec shaving heads. Put the retaining frame back into the shaving unit.
Página 13
DEUTSCH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. Verwenden Sie zum Aufladen der Akkus nur das mitgelieferte Netzteil HQ8000. Das HQ8000 Netzteil wandelt die Netzspannung von 100-240 Volt in eine sichere Niederspannung von weniger als 24 Volt um.
Página 14
DEUTSCH Aufladen Ladeanzeige Während des Aufladens Wenn Sie mit dem Aufladen der leeren Akkus beginnen, leuchtet die 20%-Ladeanzeige grün. Sobald genügend Energie für eine Rasur vorhanden ist, blinkt die 20%-Anzeige. Beim weiteren Laden leuchten immer höhere Prozentwerte grün und zeigen an, welcher Ladestand der Akkus erreicht ist.
DEUTSCH Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch auf. Laden Sie es auch, wenn der Rasierer einen niedrigen Ladestand anzeigt oder der Motor stillsteht. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal aufladen oder es längere Zeit nicht benutzt haben, sollten Sie es ununterbrochen 4 Stunden lang laden.
DEUTSCH Benutzung des Geräts Rasieren Mit dem "Personal Comfort Control"-System können Sie den Rasierer an Ihren Hauttyp anpassen. - Mit der Einstellung "N" (Normal) erzielen Sie eine schnelle und gründliche Rasur. - Mit der Einstellung "S" (Sensitiv) erzielen Sie eine gründliche Rasur bei höchster Hautverträglichkeit.
DEUTSCH möglicherweise 2 bis 3 Wochen, um sich an das neue Schersystem zu gewöhnen. Schalten Sie das Gerät aus. Setzen Sie die Schutzkappe auf den Scherkopf, um Beschädigungen zu vermeiden. Der Langhaarschneider Zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart. Schieben Sie den Schiebeschalter aufwärts, um den Langhaarschneider zuzuschalten.
Página 18
Mit dem Philishave Scherkopfreiniger Action Clean HQ100 können Sie alle Scherköpfe schnell und hygienisch reinigen. Fragen Sie Ihren Philips-Händler. Es ist nicht nötig, die Scherköpfe beim Reinigen in Schermesser und Scherkörbe zu zerlegen.Wenn Sie es dennoch tun, so achten Sie bitte darauf, dass Sie Scherköpfe und Scherkörbe nicht...
Página 19
DEUTSCH Sie können Schereinheit und Bartfangkammer mit der beiliegenden Bürste auch trocken reinigen. - Reinigen Sie die Oberseite der Schereinheit vorsichtig mit der Bürste. - Reinigen Sie das Innere von Schereinheit und Bartfangkammer vorsichtig mit der Bürste. Alle sechs Monate: Langhaarschneider Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer.
Página 20
DEUTSCH Drücken Sie den Entriegelungsknopf und öffnen Sie die Schereinheit. Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus. Nehmen Sie die Scherköpfe heraus und setzen Sie neue Scherköpfe so in die Schereinheit ein, dass die Seiten mit den kleinen Öffnungen zur Mitte der Schereinheit zeigen.
Página 21
Sie die Akkus nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie an einer der offiziellen Sammelstellen ab. Sie können das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Die dortigen Mitarbeiter entnehmen dann die Akkus und entsorgen sie auf umweltverträgliche Weise.
Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
Página 23
DEUTSCH Reinigen Sie die Schermesser und die Scherkörbe. Entfernen Sie den Scherkopfhalter. Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb. Die Teile sind aufeinander eingeschliffen.Werden sie versehentlich vertauscht, kann es mehrere Wochen dauern, bis wieder eine optimale Rasierleistung erreicht ist. Entfernen Sie die Haare mit der mitgelieferten Bürste.
Página 24
FRANÇAIS Important Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci- dessous et conservez ce mode d'emploi pour un usage ultérieur. Utilisez exclusivement le chargeur HQ8000 fourni pour recharger l'appareil. Le chargeur HQ8000 transforme les 100-240 V en une tension de sécurité de moins de 24 Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement le chargeur fourni avec l'appareil.
FRANÇAIS plus en plus pourcentages de charge s'allument en vert pour indiquer le niveau de charge des accumulateurs. Accumulateurs entièrement chargés Lorsque les accumulateurs sont complètement chargés, tous les pourcentages de charge s'allument en vert. Temps de rasage restant Pendant que la quantité d'énergie présente dans les accumulateurs diminue, le pourcentage du niveau de charge allumé...
Página 26
FRANÇAIS longue période, chargez-le pendant 4 heures au moins. La charge normale est de 1 heure environ. Vous pouvez également vous raser sans charger le rasoir au préalable, en le raccordant directement au secteur. Ne laissez cependant jamais l'appareil raccordé en permanence sur le secteur.
FRANÇAIS Utilisation de l'appareil Rasage Le système Personal Comfort Control adapte le rasoir à votre type de peau. - Vous pouvez régler le rasoir sur 'Normal' pour un rasage rapide et confortable de près. - Vous pouvez régler le rasoir sur 'Sensible' pour un rasage confortable de près en assurant le confort optimal de la peau.
FRANÇAIS Arrêtez le rasoir. Remettez le capot protecteur sur le rasoir après chaque utilisation pour éviter tout dommage. Tondeuse Pour tailler les favoris et la moustache. Dégagez la tondeuse en faisant glisser l'interrupteur vers le haut. La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne.
Página 29
FRANÇAIS Philishave (type HQ100). Disponible auprès de votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips. Quand vous nettoyez l'appareil il n'est pas nécessaire de démonter les têtes de rasage (couteaux et grilles). Si vous désirez cependant le faire, n'intervertissez pas les couteaux et les grilles car elles sont affûtées par paires.
Página 30
FRANÇAIS Ouvrez l'unité de rasage à nouveau et laissez-la ouverte pour sécher l'appareil complètement. Vous pouvez également nettoyer l'unité de rasage et le compartiment des poils à sec à l'aide de la brosse fournie avec l'appareil. - Nettoyez la partie supérieure de l'unité de rasage à...
Página 31
FRANÇAIS Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usagées exclusivement par des têtes de rasage HQ8 Philishave Sensotec. Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant, et tirez la fiche hors du rasoir. Appuyez sur le bouton de blocage et ôtez l'unité...
Página 32
à un endroit prévu à cet effet par les autorités publiques.Vous pouvez également porter l'appareil à un Centre Service Agréé Philips. Le personnel retira les accumulateurs et ils y seront traités dans le respect de l'environnement.
Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service...
Página 34
FRANÇAIS L'appareil n'a pas été rincé ou pas suffisamment longtemps. Nettoyez l'appareil à fond avant de continuer le rasage (voir "Nettoyage et entretien"). Cause 2: Des poils longs sont emmêlés dans les têtes de rasage. Nettoyez les couteaux et les grilles. Enlevez la plaque de fermeture.
Página 35
FRANÇAIS Replacez la plaque de fermeture sur l'unité de rasage. Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le bouton marche/arrêt est pressé Cause: les accumulateurs sont vides. Rechargez le rasoir.
Página 36
NEDERLANDS Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde HQ8000 powerplug om het apparaat op te laden. De HQ8000 powerplug zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt.
Página 37
NEDERLANDS Opladen Oplaadlampjes Tijdens het opladen Zodra u het lege scheerapparaat begint op te laden, begint de ladingspercentage-aanduiding '20' groen te branden.Wanneer de accu's voldoende energie bevatten voor één scheerbeurt, begint de ladingspercentage-aanduiding '20' te knipperen. Naarmate het opladen vordert, gaan er meer ladingspercentage-aanduidingen groen branden om aan te geven tot welk niveau de accu's opgeladen zijn.
NEDERLANDS Het apparaat opladen Laad het apparaat op, bewaar het en gebruik het bij een temperatuur tussen 5cC en 35cC. Laad het scheerapparaat op voordat u het voor de eerste keer gebruikt, wanneer het scheerapparaat aangeeft dat de accu's bijna leeg zijn of wanneer de motor stopt.
Página 39
NEDERLANDS Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze scheertijd van ongeveer 70 minuten. Gebruik Scheren De Personal Comfort Control zorgt ervoor dat het scheerapparaat zich aanpast aan uw huidtype. - Stel het scheerapparaat in op 'Normal' voor snel en gerieflijk glad scheren. - Stel het scheerapparaat in op 'Sensitive' voor gerieflijk glad scheren op een extra huidvriendelijke manier.
NEDERLANDS Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid; maak zowel rechte als draaiende bewegingen. Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philishave-scheersysteem te wennen. Schakel het scheerapparaat uit. Plaats na gebruik altijd de beschermkap op het apparaat om beschadigingen te voorkomen.
Página 41
NEDERLANDS Heet water kan brandwonden veroorzaken Controleer daarom altijd eerst of het water niet te heet is voordat u het scheerapparaat onder de kraan afspoelt. Droog de scheerunit niet met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken. Om uw scheerapparaat gemakkelijk en optimaal schoon te kunnen maken is de Philishave Action Clean (HQ100...
Página 42
NEDERLANDS Maak de scheerunit en de haarkamer schoon door ze enige tijd onder een warme kraan schoon te spoelen. Zorg ervoor dat de binnenkant van de scheerunit en de haarkamer goed schoon worden gespoeld. Spoel de buitenkant van het scheerapparaat schoon. Sluit de scheerunit en schud het achtergebleven water eraf.
Página 43
NEDERLANDS Smeer elke zes maanden de tanden van de tondeuse met een druppeltje naaimachine- olie. Vervanging Vervang de scheerhoofden om de twee jaar, voor een optimaal scheerresultaat. Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ8 Philishave Sensotec scheerhoofden. Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
Página 44
U kunt het apparaat ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men u zal helpen de accu's te verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze op milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
Página 45
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
NEDERLANDS Problemen oplossen Het scheerresultaat gaat achteruit: Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil. Het apparaat is niet heet of lang genoeg gespoeld. Spoel het apparaat grondig schoon voordat u zich er weer mee gaat scheren (zie 'Schoonmaken en onderhoud'). Oorzaak 2: er zitten lange haren in de scheerhoofden.
Página 47
NEDERLANDS door originele HQ8 Philishave Sensotec scheerhoofden. Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit. Het scheerapparaat werkt niet wanneer de aan/uitknop wordt ingedrukt. Oorzaak: de accu's zijn leeg. Laad de accu's op.
ESPAÑOL Importante Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el aparato y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro. Para cargar el aparato use sólo la clavija adaptadora HQ8000 que se suministra. La clavija adaptadora HQ8000 transforma la corriente de 100-240 voltios en una corriente baja y segura de menos de 24 voltios.
ESPAÑOL Cómo cargar el aparato Indicaciones de carga Durante la carga En cuanto comience a cargar la afeitadora vacía, el 20% de la indicación de carga se iluminará en verde. Cuando hay suficiente energía para un afeitado, el 20% de la indicación comienza a parpadear.
Página 50
ESPAÑOL Cómo cargar el aparato Recargue, guarde y utilice el aparato a una temperatura entre 5cC y 35cC. Cargue la afeitadora antes de utilizarla por primera vez, cuando aparezca la indicación de que la batería se está agotando o cuando el motor deje de funcionar.
ESPAÑOL Una afeitadora completamente cargada proporcionará un tiempo de afeitado sin cable de hasta unos 70 minutos. Cómo utilizar el aparato Afeitado El sistema Personal Comfort Control le permite adaptar la afeitadora a su tipo de piel. - Puede elegir la posición 'Normal' para un afeitado rápido, cómodo y apurado.
ESPAÑOL Desplace los conjuntos cortantes rápidamente sobre la piel con movimientos rectos y circulares. Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philishave. Desconecte la afeitadora.
Página 53
Philishave Action Clean (limpiador de conjuntos cortantes, modelo HQ100). Para más información, consulte con su vendedor o distribuidor Philips. Cuando limpie el aparato no es necesario sacar los conjuntos cortantes (cuchillas y protectores). Si quiere sacarlos, asegúrese de no mezclar protectores y cuchillas entre sí, ya que el afilado...
Página 54
ESPAÑOL Limpie la unidad afeitadora y la cámara de recogida del pelo enjuagándolas durante algún tiempo bajo el agua caliente del grifo. Asegúrese de que el interior de la unidad afeitadora y la cámara de recogida del pelo se han limpiado adecuadamente.
ESPAÑOL Cada seis meses lubrique los dientes del cortapatillas con una gota de aceite de máquina de coser. Sustitución Para lograr un resultado óptimo en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes cada dos años. Sustituya los conjuntos cortantes gastados o deteriorados sólo por conjuntos cortantes Philishave HQ8 Sensotec.
No deposite las baterías con la basura normal del hogar, sino en un punto de recogida oficial. También puede llevar el aparato a un centro de servicio de Philips, donde el personal le ayudará a extraer las baterías y a deshacerse de ellas sin dañar el medio ambiente.
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su...
ESPAÑOL Solución de problemas Menor rendimiento en el afeitado Causa 1: los conjuntos cortantes están sucios. La afeitadora no se ha limpiado con agua lo suficientemente caliente o durante el tiempo suficiente. Limpie la afeitadora a fondo (ver "Limpieza y mantenimiento") antes de seguir afeitándose.
Página 59
ESPAÑOL Los conjuntos cortantes (cuchillas y protectores) gastados o dañados sólo deben ser sustituidos por los conjuntos cortantes originales Philishave HQ8 Sensotec. Vuelva a colocar el marco de retención en la unidad afeitadora. La afeitadora no funciona cuando se aprieta el botón de marcha/parada. Causa: las baterías están descargadas.
Página 60
ITALIANO Importante Prima di usare l'apparecchio, leggete attentamente queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri. Per ricaricare l'apparecchio usate esclusivamente lo spinotto HQ8000 fornito. Lo spinotto trasforma la tensione 100-240V in una tensione inferiore a 24 volte, più bassa e quindi più...
ITALIANO Come caricare l'apparecchio Istruzioni per la ricarica Durante la ricarica Non appena inizierete a caricare il rasoio scarico, il 20% delle indicazioni di ricarica diventerà verde. Quando il rasoio avrà la carica sufficiente per una rasatura, il 20% delle indicazioni di carica inizierà a lampeggiare.
ITALIANO Come caricare l'apparecchio Ricaricate e conservate l'apparecchio ad una temperatura compresa fra 5cC e 35cC. Caricate il rasoio prima di usarlo per la prima volta, quando il rasoio indica che la batteria è scarica o quando il motore smette di funzionare. Per ricaricare il rasoio la prima volta o dopo un lungo periodo di inattività, lasciatelo sotto carica continuamente per almeno 4 ore.
Página 63
ITALIANO Quando è completamente carico, il rasoio dispone di un'autonomia di funzionamento senza cavo di alimentazione di circa 70 minuti. Come usare l'apparecchio Rasatura Il Personal Comfort Control adatta la rasatura al tuo tipo di pelle. - Potete impostare il rasoio su "Normal" per una rasatura rapida e comoda.
ITALIANO Muovete le testine di rasatura sulla pelle, compiendo movimenti lineari e circolari. Per ottenere i migliori risultati, è meglio radersi con la pelle asciutta. Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philishave.
Página 65
ITALIANO Non asciugate l'unità di rasatura con stracci o con l'asciugamano, per evitare di danneggiare le testine di rasatura. Per una pulizia facile e ottimale utilizzare Philishave Action Clean (tipo HQ100, per la pulizia delle testine dei rasoi). Chiedi informazioni al rivenditore. Per pulire l'apparecchio, non è...
Página 66
ITALIANO Risciacquate la parte esterna dell'apparecchio. Chiudete l'unità di rasatura e scuotete via l'acqua in eccesso. Riaprite l'unità di rasatura e lasciatela aperta per farla asciugare completamente. Potete anche pulire l'unità di rasatura e la vaschetta di raccolta peli senz'acqua, utilizzando l'apposito spazzolino fornito.
Página 67
ITALIANO Sostituzione Per ottenere risultati di rasatura ottimali, sostituite le testine di rasatura ogni 2 anni. Sostituite le testine di rasatura usurate o danneggiate esclusivamente con testine originali HQ8 Philishave Sensotec. Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio. Premere il pulsante di sgancio per aprire l'unità...
Página 68
Non gettate le batterie insieme ai normali rifiuti ma portatele presso un centro di raccolta differenziato. Potete anche portare l'apparecchio presso un Centro Assistenza Philips il cui personale provvederà a smaltirle senza danneggiare l'ambiente. Togliete le batterie soltanto se completamente scariche.
Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci...
Página 70
ITALIANO Pulite accuratamente il rasoio prima di continuare la rasatura (vedere "Pulizia e manutenzione"). Causa 2. i peli lunghi stanno ostruendo le testine di rasatura. Pulire le lame e i paralame. Togliete la piastra di fermo. Pulite sempre una lama e una paralama alla volta, in quanto si tratta di elementi realizzati a coppie.
Página 71
ITALIANO Causa: le batterie sono scariche. Ricaricate le batterie.
Página 72
PORTUGUÊS Importante Antes da primeira utilização, por favor leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura. Use somente a ficha HQ8000 fornecida para carregar o aparelho. A ficha HQ8000 transforma 100-240 volts numa voltagem segura inferior a 24 volts. Utilize unicamente a ficha fornecida com a máquina para garantir uma utilização segura.
PORTUGUÊS aparecendo cada vez mais indicações de percentagem de carga que aparecem na cor verde para assinalar qual o nível de carga da bateria. Bateria com carga total Logo que a bateria atinge a sua carga total, todas as indicações de carga estarão verdes. Tempo de autonomia restante À...
Página 74
PORTUGUÊS Poderá igualmente barbear-se com a máquina ligada à corrente. Não deixe a máquina de barbear ligada continuamente à corrente. Não recarregue a máquina de barbear dentro da bolsa fechada. Introduza a ficha de ligação na máquina e a ficha da máquina na tomada eléctrica. Retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina quando a bateria estiver com carga total.
Página 75
PORTUGUÊS A posição … é neutra. A posição 'S' é a mais adequada para peles sensíveis. A posição 'N' é a melhor para peles normais. Ligue a máquina pressionando uma vez o botão On/Off (ligar/desligar). Passe as cabeças de corte rapidamente sobre a pele, efectuando movimentos a direito e em círculo.
PORTUGUÊS Aparador Para aparar as patilhas e o bigode. Liberte o aparador empurrando o comutador para cima. O aparador poderá ser activado com o motor em funcionamento. Limpeza e manutenção Uma limpeza regular é garantia de melhores resultados. A maneira mais simples e higiénica de limpar a máquina será...
PORTUGUÊS bem e dão bons resultados se estiverem em par. Se, por acidente, misturar os pares, poderá levar algumas semanas até voltar a obter o mesmo rendimento e eficácia da sua máquina de barbear. Diariamente: unidade de corte e câmara de recolha dos pêlos Desligue a máquina, retire o cabo de alimentação da tomada eléctrica e puxe a...
Página 78
PORTUGUÊS - Limpe cuidadosamente a parte de cima da unidade de corte com a escovinha. - Limpe cuidadosamente o interior da unidade de corte e da câmara de recolha dos pêlos com a escovinha. De seis em seis meses: aparador Desligue a máquina, retire o cabo de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina.
PORTUGUÊS Rode o anel para a esquerda e retire a armação de retenção. Retire as cabeças velhas e substitua-as pelas novas, de modo que as peças com pequenos orifícios fiquem viradas para o centro da unidade de corte. Certifique-se que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus alojamentos.
Não deite as pilhas fora junto com o restante lixo doméstico. Deve colocá-las nos escopontos próprios. Se quiser, também pode levar a máquina a um concessionário autorizado pela Philips que se encarregará de retirar as pilhas e de as deitar fora de forma a respeitar o ambiente.
Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips: www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone está indicado no folheto da garantia mundial).
Página 82
PORTUGUÊS Retire a armação. Não limpe mais do que um conjunto de lâmina e guarda de cada vez, porque formam pares. Se, acidentalmente, misturar as lâminas e as guardas, poderá demorar algumas semanas até recuperar o rendimento óptimo da sua máquina. Remova os pêlos com a escova fornecida.
Página 83
TÜRKÇE Önemli Lütfen cihazı kullanmadan önce verilen talimatları okuyun. İleride başvurmak için bu talimatları saklayın. Cihazı şarj etmek için, sadece, verilen HQ8000 güç fişini kullanın. HQ8000 güç fişi 100-240 volt'u 24 volt'a dönüştürür. Dönüşümün güvenli bir şekilde yapılması için, sadece cihaz ile birlikte verilen güç fişini kullanın.
Página 84
TÜRKÇE Piller tamamen dolu iken Piller tamamen şarj olduğunda, şarj göstergesindeki ışıklı yüzdeler yeşil yanacaktır. Geri Kalan Tıraş zamanı Pillerin güçleri azalınca, göstergedeki yeşil renkli ışıklı yüzdeler azalacaktır. Piller zayıf iken Pillerin güçleri iyice zayıflayınca, gösterge ışılarının %20'si kırmızı renge dönüşecektir.Tıraş makinesini kapatığınızda ışıkların %20'si 4 saniye kırmızı...
TÜRKÇE Cihazı kapalı kılıf içinde şarj etmeyiniz. Cihazın fişini cihaza ve güç fişini prize takın. Piller tamamıyla şarj olduklarında, güç fişini prizden çıkarıp cihazın fişini tıraş makinesinden çekin. Kordonsuz tıraş olma süresi Tamamen dolmuş bir tıraş makinasının ortalama 70 dakika kordonsuz tıraş süresi vardır. Cihazın kullanımı...
Página 86
TÜRKÇE 'N' pozisyonu normal ciltler için idealdir. Açma/kapama düğmesine bir tek kez basarak cihazı çalıştırınız. Düz ve dairesel hareketler yaparak tıraş başlığını hızlı bir şekilde cildinizin üzerinde dolaştırın. Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. Cildinizin Philishave tıraş sistemine alışması için 2 veya 3 hafta gerekebilir.
Página 87
Etkili ve kolay temizlik Philishave Action Clean kullanınız. (Tıraş başlığı temizleyicisi HQ100) Daha detaylı bilgi için yetkili Philips bayilerine başvurunuz. Tıraş makinasını temizlerken, tıraş başlıklarını (kesiyici-bileyici) çıkarmanız gerekmez. Eğer çıkarmak isterseniz, bileyici ve kesici bıçakların yerlerine karıştırmayınız.
Página 88
TÜRKÇE Kapağını kapatınız, kalan suyu silkeleyiniz. Tıraş ünitesini tekrar açarak kuruması için açık bırakınız. Tıraş ünitesini ve kıl toplama haznesini su kullanmadan da cihaz ile birlikte satılan fırça yardımı ilede temizleyebilirsiniz. - Tıraş ünitesinin üst kısmını fırça ile dikkatlice temizleyin. - Tıraş...
Página 89
TÜRKÇE Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz. Tıraş ünitesini açmak için kapak açma düğmesine basınız. Çarkı, saatin aksi yönünde döndürünüz ve tespit çerçevesini çıkartınız. Tıraş başlıklarını çıkartın ve yenilerini küçük delikli parçalar, tıraş ünitesinin merkezine işaret edecek şekilde tıraş ünitesine yerleştirin.
Página 90
çıkartın. Pilleri normal ev çöpüne atmayın. Resmi toplama noktalarına teslim edin. Pillerin çevreye zarar vermeyecek şekilde güvenli olarak imha edilmesi için yetkili bir Philips Servis Merkezi'ne de teslim edebilirsiniz. Pil tamamen bittiğinde yerinden çıkartınız . Cihazın fişini pirzden, adaptörün fişini cihazdan çıkarın.
Merkezi ile iletişime geçiniz (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişime geçin. 0 800 261 33 02 Sorun giderme Azalan tıraş...
Página 92
TÜRKÇE benzediğinden, aynı anda birden fazla bıçak ve koruyucu parça temizlemeyin. Eğer bıçakları ve koruyucu parçaları yanlışlıkla karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş performansını yakalamak haftalarca sürebilir. Kılları verilen fırça ile temizleyin. Çerçeveyi tekrar tıraş ünitesine yerleştiriniz. Sebep 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya aşınmıştır.
Página 93
» I G d Y æ IQba idG QXøG) IbGdìdG IdUGƒº dHb GO»ê IdB G dG a»XøJH ºb .("IøG»UdG ƒ a»XøJdG" .IbGdìdG SƒD h Q dbQYJ Id»ƒW JGQ»YT :»øGKdG HHSdG æ .JGQGWGdG ƒ JGUbºdG aXø æ OìGƒ QGWG ƒ Ub IOìƒ øº QK∂C G a»XøJH ºbJ Gd .J q H KºdG QGWGdG YRøG êRºH C G WñdG b»QWH Jºb GPG .IadB G Jº...
Página 94
IbGdìdG SƒD h Q a»XøJ ñGñH IºOñdGƒ øGºVdG øGƒøY IQG»R AGêQdG ,Id∂Tº ∂»Od JøG∂ ƒC G JGºƒdYº I»C G d JêJìG GPG www. philips. dUJG ƒC G SH»d»a I∂QTH UGñdG JøQJøGdG »a øƒOº aJG√dG ºbQ OêJ aƒS) ∂OdH »a AGdºYdG IºOñd SH»d»a R∂QºH ,∂OdH »a AGdºYdG IºOñd R∂Qº...
Página 95
» I G d Y IOìƒ dñGO IO»Oê SƒD h QH º√dOHJSG ƒ IbGdìdG SƒD h Q YRøG JGìJadG JGP YWbdG øƒ∂J K»ì Iø»Yº Ib»QWH IbGdìdG .IbGdìdG IOìƒ WSƒ idG I√ꃺ IQ»ZUdG .JGƒêadG »a GO»ê IJHKº IbGdìdG SƒD h Q øº IRQGHdG AGRêC G dG øC G O∂C G J idY WZVG .IbGdìdG IOìƒ...
Página 96
» I G d Y HPTºdG :Q√T C G IJS d∂ øº ƒ WÅGìdG øº »ÅGHQ√∂dG SHbºdG YRøG ƒ IdB G dG d»ZTJ abƒC G .IdB G dG .IGTQa IWSGƒH QYTdG HPTº a»XøJH ºb d∂ IWG»ñdG IdB G J»R IQWb IWSGƒH HPTºdG øGøSC G º»ìTJH ºb .Q√T C G IJS dGOHJSGdG .IbGdìdG êÅGJø...
Página 97
» I G d Y G√VYH øY IbGdìdG SƒD h Q dUaJ øC G IQƒQVdGH S»d ,RG√êdG a»XøJ OøY êRºdG ºOY øº O∂C G J ,∂dP JOQC G GPG .JGQGWGdGƒ JGUbºdG G√»a GºH VYHdG AGOC G øºV» Gºº UGñdG √QGWG √d Ubº d∂ øƒ∂ JGQGWGdG ƒ JGUbºdG ø»H øC G dHb Y»HGSC G IOY idG êGJìJ øC G ø∂º»...
Página 98
» I G d Y ƒ Iº»bJSº JG∂Qì YGHJGH ∂JQTH idY IYQSH IbGdìdG SƒD h Q QQº .GV»C G I»QÅGO .êÅGJødG dVaC G ìøºJ IaGê IQTH idY IbGdìdG øG ºGXø idY OƒYJdd Y»HGSC G IKGdK idG ø»YƒHSC G ø»H Gº ∂JQTH êGJìJ Ob .a»T»d»a IdB G .IdB G dG d»ZTJ abƒC G .adJdG HøêJd ºGOñJSG d∂...
Página 99
» I G d Y AGHQ√∂dG SHbº HìSG ƒ WÅGìdG SHGb øº AGHQ√∂dG SHbº YRøH ºb .dºG∂dGH JG»QGWHdG øìT ºGºJG OøY IdB G dG øº æ I»∂dSGddG IbGdìdG Jbƒ .Ib»bO 07 IOºd I»∂dSGd IbGdì QaƒJ dºG∂dGH IøƒìTºdG IdB G dG RG√êdG ºGOñJSG IbGdìdG æ...
Página 100
» I G d Y æ IbGdìdd »bHJºdG JbƒdG »JdG øìTdG HSø JGQGTG GV»G VañøJ ,JG»QGWHdG IbGW iƒJSº VGañøGH .QVñC G dG øƒddGH VºƒJ æ .JG»QGWHdG IbGW VGañøG »ÅƒVdG % IHSø QTD h º øƒd dƒìJ» ,JG»QGWHdG IbGW VGañøG OøY IHSø...
Página 101
» I G d Y GOê º√º XGaJìGdGƒ RG√êdG ºGOñJSG dHb GO»ê √P√ dGºYJSGdG JGOGTQG IAGQb AGêQdG .dHbJSºdG »a YêQº∂ G√H HQ8000 æ .IdB G dG √P√ Yº OƒRºdG »ÅGHQ√∂dG SHbºdG dºYJSG Wba æ 240-100 HQ8000 idG Jdƒa 0 Iƒb dƒì» AGHQ√∂dG SHbº...