ENGLISH 4 DEUTSCH 15 FRANÇAIS 27 NEDERLANDS 38 ESPAÑOL 49 ITALIANO 61 PORTUGUÊS 72 TÜRKÇE 83...
Página 2
ENGLISH Warning Please read these instructions before using the appliance. Only use the HQ8000 powerplug supplied to charge the appliance. The HQ8000 powerplug transforms 100-240 volts to a safe voltage lower than 24 volts. Only use the powerplug that comes with the appliance to guarantee safe transformation.
Página 3
ENGLISH Batteries fully charged As soon as the batteries have been fully charged, the display starts blinking and the word 'FULL' appears. A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 70 minutes. Remaining shaving time The number on the display shows the remaining shaving time in minutes.The segments indicate how much energy there is still left in the batteries.
ENGLISH You can also shave without charging by connecting the shaver to the mains. Do not leave the shaver connected to the mains continuously. Insert the appliance plug into the appliance. Insert the powerplug into the wall socket. Do not recharge the shaver in a closed pouch. When charging for the first time or after a long period of disuse: leave the shaver to charge continuously for 4 hours.
Página 5
ENGLISH The … position is a neutral position. The 'S' position is best suited for a sensitive skin. The 'N' position is best suited for a normal skin. Switch the shaver on by pressing the on/off button once. Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements.
Página 6
ENGLISH Trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide upwards. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning Regular cleaning guarantees better shaving performance. The easiest and most hygienic way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber every day with hot water (60cC-80cC).
Página 7
ENGLISH Every day: shaving unit and hairchamber Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button and open the shaving unit. Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time.
ENGLISH Every six months: trimmer Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Brush the trimmer. Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Replacing the shaving heads Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results.
ENGLISH Remove the shaving heads and place the new ones in the shaving unit in such a way that the parts with the small holes point towards the centre of the shaving unit. Make sure that the projections of the shaving heads fit exactly into the recesses.
Página 10
Philips Service Centre, which will dispose of them in an environmentally safe way. Only remove the batteries if they are completely empty.
Página 11
ENGLISH Clean the cutters and guards. Remove the retaining plate. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
DEUTSCH Wichtig Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts bitte die Gebrauchsanweisung gründlich durch. Verwenden Sie zum Aufladen der Akkus nur das mitgelieferte Steckernetzgerät HQ8000. Das Steckernetzgerät HQ8000 wandelt eine Netzspannung von 100 bis 240 Volt in eine Betriebsspannung von weniger als 24 Volt um. Verwenden Sie an diesem Gerät nur das mitgelieferte Steckernetzgerät HQ8000.
Página 14
DEUTSCH Steckernetzgerät erscheint, und die Minutenanzeige beginnt zu blinken. Akkus voll aufgeladen Wenn die Akkus voll aufgeladen sind, blinkt das Display, und die Buchstaben "FULL" erscheinen. Mit voll aufgeladenen Akkus können Sie sich ca. 70 Minuten rasieren. Die verbleibende Rasierzeit Die Zahl, die auf dem Display angezeigt wird, gibt an, wieviele Minuten Sie sich kabelfrei rasieren können.
DEUTSCH Aufladen Laden Sie den Akku bei einer Temperatur zwischen 5c C und 35c C, und bewahren Sie das Gerät auch in diesem Temperaturbereich auf. Das Steckernetzgerät ist für Netzspannungen zwischen 100 und 240 Volt geeignet. Sie können sich auch bei leeren Akkus rasieren, indem Sie den Rasierapparat an das Netz anschließen.
Página 16
DEUTSCH Rasieren Personal Comfort Control passt den Rasierer Ihrem individuellen Hauttyp an. - "Normal" für eine schnelle und angenehme Rasur. - "Sensitive" für eine angenehme, gründliche und besonders schonende Rasur Position "…" ist eine neutrale Einstellung. Position "S" (sensibel) ist eine Einstellung für empfindliche Haut.
Página 17
Gerät, indem Sie die Schereinheit und die Haarfangkammer in heißem Wasser von 60c C bis 80c C ausspülen. Mit dem Philishave Reinigungsgerät "Action Clean",Type HQ100, können Sie alle Scherköpfe schnell und hygienisch reinigen. Fragen Sie Ihren Philips-Händler. Es ist nicht nötig, die Rasierköpfe beim Reinigen in...
Página 18
DEUTSCH Schermesser und Scherkörbe zu zerlegen.Wenn Sie es dennoch tun, so achten Sie bitte darauf, dass Sie Scherköpfe und Scherkörbe nicht vertauschen; sie sind auf einander eingeschliffen. Werden Sie miteinander vertauscht, kann es einige Wochen dauern, bis sie wieder optimal rasieren.
Página 19
DEUTSCH Lassen Sie die Schereinheit geöffnet, bis das Gerät vollständig getrocknet ist. Sie können Schereinheit und Bartfangkammer mit der beiliegenden Bürste auch trocken reinigen. - Bürsten Sie die Außenseite der Schereinheit sorgfältig sauber. - Bürsten Sie die Innenseite der Schereinheit und die Bartfangkammer vorsichtig sauber.
Página 20
DEUTSCH Drücken Sie den Entriegelungsknopf, und öffnen Sie die Rasiereinheit. Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie den Scherkopfhalter heraus. Nehmen Sie die Scherköpfe heraus, und setzen Sie die neuen Scherköpfe so in die Rasiereinheit ein, daß die Seiten mit den kleinen Öffnungen zur Mitte der Rasiereinheit zeigen.
Página 21
öffentlichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder an Verkaufstellen für entsprechende Geräte bzw. für Batterien und Akkus ab. Sie können das Gerät auch dem Philips Service Center zustellen. Wir kümmern uns dann gern um eine ordnungsgemäße Entsorgung. - Vgl. die beiliegende Garantieschrift.
Página 22
DEUTSCH Ziehen Sie das Steckernetzgerät aus der Steckdose und den Gerätestecker aus dem Rasierer. Lassen Sie den Rasierapparat laufen, bis der Motor anhält, drehen Sie die Schrauben heraus und öffnen Sie den Rasierapparat. Nehmen Sie die Akkus heraus. Das Gerät darf nicht mehr ans Netz angeschlossen werden, wenn die Akkus entnommen sind.
Página 23
DEUTSCH Reinigen Sie immer nur jeweils einen Scherkopf. Scherkörbe und Schermesser sind aufeinander eingeschliffen; werden sie untereinander vertauscht, so kann es mehrere Wochen dauern, bis wieder die optimale Scherleistung erreicht ist. Entfernen Sie die Haare mit Hilfe der beiligenden Bürste. Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Rasiereinheit ein.
Página 24
DEUTSCH Informationen und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Página 25
FRANÇAIS Avertissement Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ces instructions. Utilisez exclusivement le chargeur (HQ8000) fourni pour recharger l'appareil. Le chargeur HQ8000 transforme le 100-240 V en 24 V. Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement le chargeur fourni avec l'appareil. Veillez à...
Página 26
FRANÇAIS Accumulateurs entièrement chargés Lorsque les accumulateurs sont complètement chargés, l'écran commence à clignoter et le mot "FULL" apparaît. Un rasoir complètement chargé offre une autonomie de rasage sans fil allant jusqu'à environ 70~minutes. Temps de rasage restant Le nombre dans la fenêtre indique le nombre de minutes de rasage disponibles.
FRANÇAIS Charge Chargez et maintenez l'appareil à une température comprise entre 5cC et 35cC. La fiche convient pour les tensions entre 100 et 240~volts. Vous pouvez également vous raser directement sans charger préalablement l'appareil en raccordant directement l'appareil à la tension du réseau.
Página 28
FRANÇAIS Rasage Le système Personal Comfort Control adapte le rasoir à votre type de peau. - 'Normal' pour un rasage de très près, facile et rapide. - 'Sensible' pour un rasage de très près, agréable et en assurant un confort optimal de la peau. La position '…' est une position neutre.
Página 29
L'Action Clean de Philishave (type HQ100). Disponible auprès de votre revendeur ou Centre Service Agréé Philips. Quand vous nettoyez l'appareil il n'est pas nécessaire de démonter les têtes de rasage (couteaux et grilles). Si vous désirez cependant le...
Página 30
FRANÇAIS car elles sont affûtées par paires. Si vous les intervertissez, plusieurs semaines peuvent être nécessaires avant de retrouver une qualité de rasage optimale. Chaque jour: unité de rasage et compartiment à poils Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant, et tirez la fiche hors du rasoir.
FRANÇAIS Vous pouvez également nettoyer l'unité de rasage et le compartiment des poils à sec à l'aide de la brosse fournie avec l'appareil. - Brossez la partie supérieure de l'unité de rasage. - Brossez soigneusement l'intérieur de l'unité de rasage et le compartiment des poils. Tous les six mois: tondeuse Arrêtez l'appareil, enlevez le chargeur de la prise de courant, et tirez la fiche hors du...
Página 32
FRANÇAIS Tournez la molette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez le flasque support. Enlevez les têtes de rasage et placez les nouvelles têtes de rasage de telle sorte que les parties avec les petits trous soient orientées vers le milieu.
Página 33
à un endroit prévu à cet effet par les autorités publiques.Vous pouvez également les déposer dans un Centre Service Agréé Philips. Ils y seront traités dans le respect de l'environnement. Eliminez les accumulateurs uniquement lorsque ceux-ci sont entièrement vides.
Página 34
FRANÇAIS Dépannage Les résultats de rasage se dégradent Cause 1: les têtes de rasage sont sales. L'appareil n'a pas été rincé ou pas suffisamment longtemps. Nettoyez l'appareil à fond (voir "Nettoyage"). Cause 2: Des poils longs sont emmêlés dans les têtes de rasage.
Página 35
Pour toute réparation/information, ou en cas de problème, visitez notre website: www.philips.com. Ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service...
Página 36
NEDERLANDS Waarschuwing Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat in gebruik neemt. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde HQ8000 powerplug om het apparaat op te laden. De HQ8000 powerplug zet 100-240 volt om in 12 volt. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde powerplug om een veilige omzetting te garanderen.
Página 37
NEDERLANDS Accu´s vol Zodra de accu's volledig zijn opgeladen, begint het scherm te knipperen en verschijnt het woord 'FULL'. Een volledig opgeladen apparaat heeft een snoerloze scheertijd van ongeveer 70 minuten. Resterende scheertijd Het getal op het scherm geeft de resterende scheertijd in minuten aan.
NEDERLANDS Opladen Laad en bewaar het apparaat bij een temperatuur tussen 5cC en 35cC. De powerplug is geschikt voor spanningen tussen 100 en 240 volt. U kunt zich ook direct scheren, zonder eerst op te laden, door het apparaat rechtstreeks op de netspanning aan te sluiten.
Página 39
NEDERLANDS Scheren De scheerunit is instelbaar. Door aan het wieltje te draaien kunt u de stand kiezen die u het meeste scheercomfort biedt. Hierbij kunt u kiezen uit de volgende standen: - 'Normal' voor snel en gerieflijk glad scheren. - 'Sensitive' voor gerieflijk glad scheren op een extra huidvriendelijke manier.
Página 40
NEDERLANDS Plaats de beschermkap op het apparaat om beschadigingen te voorkomen. Vervang de scheerhoofden (type HQ8 Sensotec) om de 2 jaar voor een optimaal scheerresultaat. Tondeuse Voor het bijwerken van bakkebaarden en snor. Klap de tondeuse uit door de schuifknop naar boven te duwen.
Página 41
NEDERLANDS niet verwisselt, omdat deze op elkaar zijn ingeslepen. Als u ze per ongeluk toch verwisselt, kan het enkele weken duren voordat het scheerapparaat weer optimaal scheert. Sluit de scheerunit en schud het achtergebleven water eraf. Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het stekkertje uit het apparaat.
NEDERLANDS In plaats van met water, kunt u de scheerunit en de haarkamer ook schoonmaken met het bijgeleverde borsteltje. - Borstel de bovenkant van de scheerunit zorgvuldig schoon. - Borstel de binnenkant van de scheerunit en de haarkamer zorgvuldig schoon. Elke zes maanden: tondeuse Schakel het apparaat uit, neem de powerplug uit het stopcontact en trek het...
Página 43
NEDERLANDS Draai het wieltje linksom en verwijder de opsluitplaat. Verwijder de scheerhoofden en plaats de nieuwe zodanig in de scheerunit dat de gedeelten met de kleine gaatjes naar het midden zijn gericht. Zorg ervoor dat de uitstekende 'vleugeltjes' van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen.
Gooi de accu´s niet bij het normale huisvuil maar lever deze apart in op een door de overheid daartoe aangewezen plaats. U kunt de accu´s ook inleveren bij een Philips Service Centrum. Daar worden ze milieuvriendelijk verwerkt. Verwijder de accu´s alleen als deze volledig leeg zijn.
NEDERLANDS Problemen oplossen Het scheerresultaat gaat achteruit: Oorzaak 1: de scheerhoofden zijn vuil. Het apparaat is niet heet of lang genoeg gespoeld. Spoel het apparaat grondig schoon (zie 'Schoonmaken'). Oorzaak 2: er zitten lange haren in de scheerhoofden. Reinig de messen en kapjes. Verwijder de opsluitplaat.
Página 46
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ESPAÑOL Importante Por favor, lea estas instrucciones antes de usar el aparato. Para cargar el aparato use sólo la clavija adaptadora HQ8000 que se suministra. La clavija adaptadora HQ8000 transforma el voltaje de 100-240 voltios en uno más seguro y menor de 24 voltios. Utilice solamente la clavija que viene con el aparato para garantizar que la transformación sea segura.
Página 48
ESPAÑOL pantalla se encenderá la lámpara piloto, aparecerá el símbolo de la clavija y la indicación de minutos empezará a parpadear. Batería completamente cargada. Tan pronto como las baterías estén completamente cargadas, la pantalla empezará a parpadear y aparecerá la palabra "FULL" (cargada).
ESPAÑOL después de haber apagado la afeitadora y oirá unas cuantas señales acústicas. Cuando ponga en marcha o pare la afeitadora, la lámpara piloto de la pantalla se encenderá durante unos 10 segundos. Cargando Recargue y guarde el aparato a una temperatura entre 5cC y 35cC.
Página 50
ESPAÑOL Una vez que la batería esté completamente cargada, desenchufe la clavija adaptadora de la toma de corriente y saque la clavija de la afeitadora. Afeitado El Control de Confort Personal adapta la afeitadora a su tipo de piel. - "Normal": Para un afeitado rápido, confortable y apurado.
ESPAÑOL Desplace los conjuntos cortantes rápidamente sobre la piel con movimientos tanto rectos como circulares. Los mejores resultados se obtienen afeitando sobre la piel seca. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philishave. Apague la afeitadora.
Página 52
Philishave Action Clean (limpiador de conjuntos cortantes, modelo HQ100). Para más información, consulte con su vendedor o distribuidor Philips. Cuando limpie el aparato no es necesario sacar los conjuntos cortantes (cuchillas y protectores). Si quiere sacarlos, asegúrese de no mezclar protectores y cuchillas entre sí, ya que el afilado...
Página 53
ESPAÑOL Cierre la unidad afeitadora y sacuda el exceso de agua. No seque nunca la unidad afeitadora con una toalla o un paño, ya que ello podría dañar los conjuntos cortantes. Deje abierta la unidad afeitadora para permitir que el aparato se seque completamente.
ESPAÑOL Sustitución de los conjuntos cortantes Para unos resultados óptimos en el afeitado, sustituya los conjuntos cortantes cada dos años. Apague la afeitadora, desenchufe la clavija adaptadora de la red y saque la clavija de la afeitadora. Presione el botón de liberación para abrir la unidad afeitadora.
No tire las baterías junto con la basura normal del hogar. Llévelas a un punto de recogida oficial.También puede llevar la afeitadora a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, donde se desharán de las baterías de un modo seguro para el medio ambiente.
ESPAÑOL Deje que la afeitadora funcione hasta que se pare, quite los tornillos y abra la afeitadora. Quite las baterías. La afeitadora no debe volver a enchufarse a la red después de haber quitado las baterías. Solución de problemas Menor rendimiento en el afeitado Causa 1: los conjuntos cortantes están sucios.
Página 57
ESPAÑOL Vuelva a poner la placa de retención en la unidad afeitadora. Causa 3: los conjuntos cortantes están gastados o deteriorados Saque la placa de retención. Saque los conjuntos cortantes viejos de la unidad afeitadora y sustitúyalos por unos nuevos. Los conjuntos cortantes (cuchillas y protectores) gastados o deteriorados sólo deben ser sustituidos por los conjuntos cortantes originales...
Web de Philips en www.philips.com, o contacte con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará su número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su...
Página 59
ITALIANO Importante Vi preghiamo di leggere con attenzione queste istruzioni prima di usare l'apparecchio. Per ricaricare l'apparecchio usate esclusivamente lo spinotto HQ8000 fornito. Lo spinotto HQ8000 trasforma la tensione a 100-240 volt in tensione a 12 volt. Per essere certi della corretta trasformazione, utilizzate esclusivamente lo spinotto fornito con l'apparecchio.
Página 60
ITALIANO Ricarica completa delle batterie Non appena le batterie saranno completamente cariche, il display inizierà a lampeggiare e apparirà la scritta "FULL". Quando è completamente carico, il rasoio dispone di un'autonomia di funzionamento senza cavo di alimentazione di circa 70 minuti. Tempo residuo di rasatura Il numero indicato dal display indica il tempo residuo di rasatura indicato in minuti.
ITALIANO Ricarica Ricaricate e conservate l'apparecchio ad una temperatura compresa fra 5cC e 35cC. La spina di alimentazione è predisposta per tensioni di rete comprese tra 100 e 240 V. È possibile inoltre utilizzare l'apparecchio senza averne ricaricato le batterie, collegandolo direttamente alla rete.
Página 62
ITALIANO Rasatura L'unità di rasatura è regolabile. Potete scegliere l'impostazione preferita ruotando la ghiera di controllo. Sono possibili le seguenti impostazioni: - "Normale" per una rasatura rapida e piacevole - "Sensibile" per una rasatura piacevole che garantisce il massimo comfort per la pelle Posizione '…': posizione neutra Posizione 'S': particolarmente adatta per le pelli sensibili...
Página 63
ITALIANO Rimettete il cappuccio di protezione sul rasoio per evitare di danneggiarlo. Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine di rasatura (mod. HQ8 Sensotec) ogni 2 anni. Tagliabasette Per la rifinitura di basette e baffi. Estrarre il tagliabasette spingendolo verso l'alto.
Página 64
ITALIANO abbinato correttamente. Qualora i componenti venissero invertiti accidentalmente, potrebbero occorrere parecchie settimane prima di ripristinare la funzionalità ottimale del rasoio. Ogni giorno: unità di rasatura e vaschetta di raccolta peli. Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa e lo spinotto dal rasoio. Premete il pulsante di sgancio ed aprite l'unità...
ITALIANO Potete anche pulire l'unità di rasatura e la vaschetta di raccolta peli senz'acqua, utilizzando l'apposito spazzolino fornito. - Pulite con cura la parte superiore dell'unità di rasatura, utilizzando lo spazzolino. - Pulite con cura l'interno dell'unità di rasatura e la vaschetta di raccolta peli.
ITALIANO Ruotate il disco in senso antiorario e togliere il telaio di supporto. Togliere le testine di rasatura e posizionare quelle nuove in modo tale che i lati dotati di piccoli fori siano rivolti verso il centro dell'unità di rasatura. Assicurarsi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze.
Non gettate le batterie assieme ai comuni rifiuti domestici ma consegnatele presso uno degli appositi punti di raccolta. In alternativa, è possibile consegnare le batterie ad un centro di assistenza Philips che provvederà al loro smaltimento nel pieno rispetto dell'ambiente. Togliete le batterie soltanto se completamente scariche.
Página 68
ITALIANO Pulire a fondo il rasoio prima di continuare l'operazione di rasatura (vedere "Pulizia"). Causa 2. i peli lunghi stanno ostruendo le testine di rasatura. Pulire le lame e i paralame. Togliete la piastra di fermo. Pulite sempre una lama e una paralama alla volta, in quanto si tratta di elementi realizzati a coppie.
Se avete bisogno di ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero, consultate l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci...
PORTUGUÊS Importante Por favor, leia estas instruções antes de usar o aparelho. Use somente a ficha HQ8000 fornecida para carregar o aparelho. A ficha HQ8000 transforma 100-240 Volts numa voltagem mais segura inferior a 24 volts. Use somente a ficha fornecida com o aparelho por forma a garantir que esta alteração se faça em total segurança.
Página 71
PORTUGUÊS Baterias com carga total Logo que as baterias atingem a carga total, o visor começa a piscar e aparece a palavra 'FULL'. Uma máquina de barbear com carga total tem autonomia para cerca de 70 minutos. Tempo de autonomia restante O número no mostrador indica o tempo de autonomia que resta em minutos.
PORTUGUÊS A tomada de alimentação é adequada para tomadas de tensão entre os 100 e os 240 volts. Poderá igualmente barbear-se sem carregar a máquina, bastando que a ligue à corrente. Não deixe a máquina de barbear ligada continuamente à tomada eléctrica. Introduza a ficha de ligação na máquina.
Página 73
PORTUGUÊS - 'Sensitive' para um barbear apurado e com grande conforto. A posição '…' é neutra. A posição 'S' é a mais adequada para peles sensíveis. A posição 'N' é a melhor para peles normal. Ligue a máquina pressionando uma vez o botão On/Off (ligar/desligar).
Página 74
PORTUGUÊS Aparador Para aparar as patilhas e o bigode. Liberte o aparador empurrando o comutador para cima. O aparador poderá ser activado com o motor em funcionamento. Limpeza Uma limpeza regular é garantia de melhores resultados. A forma mais simples e mais higiénica de limpar a máquina é...
Página 75
PORTUGUÊS Diariamente: unidade de corte e câmara de recolha dos pêlos Desligue a máquina, retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina. Prima o botão para abrir a máquina. Lave a unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos, mantendo-a sob um jacto de água quente durante algum tempo.
Página 76
PORTUGUÊS - Escove cuidadosamente o interior da unidade de corte e a câmara de recolha dos pêlos. De seis em seis meses: aparador Desligue a máquina, retire a ficha da tomada eléctrica e puxe a ficha de ligação para fora da máquina. Escove o aparador.
PORTUGUÊS Remova as cabeças de corte e coloque as novas na máquina, de maneira que os lados que têm os pequenos furos fiquem virados para o centro da unidade de corte. Certifique-se que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus alojamentos.
Não elimine as baterias juntamente com o lixo doméstico normal. Deverá entregá-las num posto de recolha oficial ou num Centro de Assistência Técnica da Philips, que se encarregará de eliminar as baterias de uma forma segura para o ambiente.
Página 79
PORTUGUÊS Causa 2: há pêlos compridos a obstruir as cabeças. Limpe as lâminas e as guardas. Retire a armação. Não limpe mais do que um conjunto de lâmina e guarda de cada vez, porque formam pares. Se, acidentalmente, misturar as lâminas e as guardas, poderá demorar algumas semanas até...
Página 80
PORTUGUÊS Informações e assistência Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips: www.philips.com ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (o número de telefone está indicado no folheto da garantia mundial).
Página 81
TÜRKÇE Önemli Lütfen cihazı kullanmadan önce kullanma talimatlarını okuyunuz. Cihazı şarj etmek için sadece onunla birlikte verilen HQ8000 şarj aletini kullanınız. HQ8000 şarj aleti 100-240 volt'u 12 volt'a çevirmektedir. HQ8000 şarj aletinin ıslanmamasına özen gösteriniz. Tıraş makinesi su geçirmez. Musluk altında suyla temizlenebilinir.
Página 82
TÜRKÇE Piller tamamen şarj olur olmaz, ekranda 'FULL'(DOLU) kelimesi yanıp sönmeye başlayacaktır. Tamamen dolmuş bir tıraş makinasının ortalama 70 dakika kordonsuz tıraş süresi vardır. Geri Kalan Tıraş zamanı Ekrandaki numaralar kalan tıraş süresini dakikalar ile ifade eder. Ekranın etrafında bulunan çizgiler pillerin gücünü...
TÜRKÇE Cihazı şarj etmeden de hemen elektriğe bağlayarak tıraş olabilirsiniz. Cihazı devamlı elektriğe takılı bırakmayınız. Cihazın fişini cihaza takınız.Adaptörün fişinide prize takınız. Cihazı kapalı kılıf içinde şarj etmeyiniz. Cihazı ilk kez şarj ettiğinizde veya uzun müddet kullanmamış olduğunuzda aralıksız 4 saat şarj ediniz. Normal şarj yaklaşık bir saat sürer.
Página 84
TÜRKÇE 'S' pozisyonu hassas ciltler içindir. 'N' pozisyonu normal ciltler içindir. Açma/kapama düğmesine bir tek kez basarak cihazı çalıştırınız. Düz ve dairesel hareketler yaparak hızlı bir şekilde tıraş başlığını cildinizin üzerinde dolaştırınız. Kuru ciltte yapılan tıraş daha iyi bir sonuç vermektedir.
Página 85
Etkili ve kolay temizlik Philishave Action Clean kullanınız. (Tıraş başlığı temizleyicisi HQ100) Daha detaylı bilgi için yetkili Philips bayilerine başvurunuz. Tıraş makinasını temizlerken, tıraş başlıklarını (kesiyici-bileyici)çıkarmanız gerekmez. Eğer çıkarmak isterseniz, bileyici ve kesici bıçakların yerlerine karıştırmayınız.
Página 86
TÜRKÇE Tıraş ünitesini ve kıl haznesini belirli bir müddet sıcak su musluğunun altına tutmak suretiyle temizleyiniz. Tıraş ünitesinin ve kıl haznesinin iç kısımlarının tamamen temizlendiğinden emin olunuz. Tıraş makinasının dış kısmını temizleyiniz. Kapağını kapatınız, kalan suyu silkeleyiniz. Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya peçete kullanmayınız.
Página 87
TÜRKÇE Düzelticinin dişlerini her altı ayda bir, bir damla dikiş makinası yağıyla yağlayınız. Tıraş başlıklarını değiştirmek En güzel tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştiriniz. Tıraş makinasını kapatarak, şarj cihazının fişini prizden ve tıraş makinasından çekiniz. Tıraş ünitesini açmak için kapak açma düğmesine basınız.
Tıraş makinasını atacağınız zaman pili cihazdan çıkartınız. Pili normal ev çöpü ile birlikte atmayınız. Özel toplama noktalarına teslim ediniz. Pili güvenli olarak imha edilmesi için yetkili Philips servislerinede teslim edebilirsiniz. Pil tamamen bittiğinde yerinden çıkartınız . Akım fişini prizden çıkartınız ve cihazın fişini cihazdan çekiniz.
Página 89
TÜRKÇE Piller çıkartıldıktan sonra cihazı bir daha elektriğe bağlamayınız. Arıza gidermek Tıraş performansı azalır Neden 1: tıraş başlıkları kirlidir. Cihaz ya yeterli sıcaklıktaki suyla, yada yeterli süre yıkanmamıştır. Cihazı iyice yıkayarak temizleyiniz (temizleme bölümüne bakınız). Neden 2:Tıraş başlıklarının içinde uzun kıllar kalmıştır.
Página 90
Tespit plakasını yine tıraş başlığına koyunuz. Açma/kapama düğmesine basıldığında tıraş makinası çalışmaz Neden: piller boştur. Pilleri tekrar şarj ediniz. Garanti & Servis Servise, ek bilgilere ihtiyacınız veya bir probleminiz olduğunda garanti belgelerine bakabilirsiniz.Veya web Sitemizi ziyaret edebilirsiniz. www.philips.com.tr Kullanma kılavuzunu saklayınız.