Stiga SWR 2604 Manual De Instrucciones
Stiga SWR 2604 Manual De Instrucciones

Stiga SWR 2604 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para SWR 2604:

Publicidad

Enlaces rápidos

171501320/4
03/2018
SWR 2604
SWR 2604 S
SWR 2804
SWR 2804 S
IT
Spazzatrice - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Метачна машина - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Čistilica - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Zametač - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Fejemaskine - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Kehrmaschine - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Σάρωθρο - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Sweeper - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Barredora - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Tänavapühkija - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Lakaisukone - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Balayeuse - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Čistilica - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Seprőgép - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Šlavimo mašina - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Slaucīšanas mašīna - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Чистач - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Ruimer - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Feiemaskin - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Zamiatarka - INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
PT
Varredora - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
Mașină de măturat - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
RU
Подметальная машина - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководство по зксплуатации.
SK
Zametač - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Pometač - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Čistilica - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Sopmaskin - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
TR
Fırçalama Makinesi - KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga SWR 2604

  • Página 1 Spazzatrice - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. SWR 2604 Метачна машина - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА SWR 2604 S ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. SWR 2804 Čistilica - UPUTSTVO ZA UPOTREBU SWR 2804 S PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Página 4 Type: /min - Art.N. ˜ - s/n...
  • Página 5 B - C...
  • Página 9: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Model SWR 2604 S SWR 2804 S Motore LC170F LC170F Cilindrata Potenza Giri motore /min 3600 3600 Carburante type gasoline gasoline Capacità serbatoio carburante Olio motore type SAE 5W-30 SAE 5W-30 Capacità serbatoio olio motore Candela code F7RTC F7RTC Candela, distanza elettrodi 0,76...
  • Página 10 DATI TECNICI Model SWR 2604 SWR 2804 Motore LC170F LC170F Cilindrata Potenza Giri motore /min 3600 3600 Carburante type gasoline gasoline Capacità serbatoio carburante Olio motore type SAE 5W-30 SAE 5W-30 Capacità serbatoio olio motore Candela code F7RTC F7RTC Candela, distanza elettrodi 0,76 0,76 Larghezza spazzola Diametro spazzola...
  • Página 11 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]  Двигател Motor Motor [3]  Кубатура [3]  Kubikaža [3]  Zdvihový objem [4]  Мощност Snaga [4]  Výkon [5]  Обороти на двигателя [5]  Okretaji motora [5]  Otáčky motoru [6]  Гориво Gorivo Palivo [7]  Вместимост на резервоара за гориво [7]  Kapacitet spremnika goriva [7] ...
  • Página 12 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED Engine Motor Mootor Displacement Cilindrada [3]  Mootorimaht Power Potencia [4]  Võimsus Engine rotations [5]  Revoluciones motor [5]  Mootori pöörded Fuel Gasolina [6]  Kütus Fuel tank capacity Capacidad depósito gasolina [7]  Kütuse paagi maht Engine oil [8] ...
  • Página 13 HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI Motor [2]  Variklis [2]  Dzinējs [3]  Hengerűrtartalom [3]  Variklio tūris [3]  Cilindru apjoms [4]  Teljesítmény Galia Jauda [5]  Motor fordulatszáma [5]  Variklio apsukos [5]  Dzinēja apgriezienu skaits [6]  Üzemanyag Kuras Degviela [7]  Üzemanyagtartály kapacitása [7]  Kuro bako talpa [7] ...
  • Página 14 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE [2]  Silnik Motor Motor [3]  Pojemność silnika  Cilindrada Cilindree Potência Putere [5]  Liczba obrotów [5]  Rotações motor [5]  Rotații motor [6]  Paliwo [6]  Combustível Carburant [7]  Pojemność zbiornika paliwa [7]  Distribuição do depósito de combustível Capacitate rezervor carburant [8] ...
  • Página 15 SR - TEHNIČKI PODACI SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER Motor Motor Motor [3]  Kubikaža [3]  Slagvolym [3]  Silindir hacmi Snaga [4]  Effekt [4]  Güç [5]  Obrtaji motora Motorvarvtal Motor devri Gorivo Bränsle [6]  Yakıt Kapacitet rezervoara goriva [7]  Bränsletankens volym [7] ...
  • Página 16: Tabla De Contenido

    UPOZORNĚNÍ!: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ......1 2.  BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......2 JAK ČÍST NÁVOD   2.4  Údržba, skladování a přeprava ....3 3.  SEZNÁMENÍ SE STROJEM ......4 V textu návodu se nacházejí některé odstavce, ...
  • Página 17: Bezpečnostní Pokyny

    Spalovací motor: palivo 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Výstraha: palivo je vysoce hořlavé.  Zacházejte s ním opatrně! • Palivo vždy skladujte ve vhodných nádobách. 2.1 INSTRUKTÁŽ • Plnění palivem nebo doplňování paliva pomocí  nálevky provádějte výhradně na otevřeném  Před použitím stroje si prostoru a během těchto operací nekuřte. pozorně přečtěte tyto pokyny. • Plnění palivem provádějte před nastartováním  motoru. Neotvírejte uzávěr palivové  Seznamte se s ovládacími prvky nádrže ani neplňte palivem, když je motor  stroje a s jeho vhodným použitím. Naučte nastartovaný nebo když je ještě teplý.
  • Página 18: Údržba, Skladování A Přeprava

    • Při zásahu stroje do cizích těles nebo při  opravovány. Používejte pouze originální náhradní díly: Použití neoriginálních a/nebo výskytu poruchových vibrací vypněte  nesprávně namontovaných náhradních motor, vyčkejte na zastavení pohybujících  dílů může způsobit nehody nebo ublížení se součástí a pozorně zkontrolujte stroj,  na zdraví osob a zbavuje Výrobce jakékoli abyste ověřili případné škody. Obvykle  povinnosti nebo odpovědnosti. jsou vibrace příznakem přítomnosti  problému. Před opětovným použitím  Údržba stroje opravte případné zjištěné škody. • Pokud má být nádrž vyprázdněna, proveďte  •...
  • Página 19: Seznámení Se Strojem

    které je třeba dodržovat, aby jej používala  3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM s potřebnou pozorností a opatrností. Význam jednotlivých symbolů: 3.1 POPIS STROJE A URČENÉ POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ! Tento stroj představuje zametač. Stroj je vybaven kartáčem, který je chráněn  UPOZORNĚNÍ! Před použitím  ochranným krytem a čelně zametá materiál.  stroje si přečtěte návod. Kartáč je uváděn do pohybu motorem,  který poskytuje stroji také náhon. Řízení stroje se provádí prostřednictvím  NEBEZPEČÍ! Vymršťování  ovladačů umístěných na ovládací desce. předmětů. Nesměrujte kartáč na  Pracovník je schopný řídit stroj a aktivovat  kolem stojící osoby nebo zvířata. hlavní ovladače a přitom zůstat stále stát na  NEBEZPEČÍ! Udržujte pracovní  místě určeném pro řízení, tedy za strojem. prostor bez přítomnosti  50' 15 m osob, dětí a zvířat. 3.1.1 Určené použití NEBEZPEČÍ! Udržujte ruce a ...
  • Página 20: Hlavní Součásti

    Identifikační údaje stroje přepište do příslušných  Klíč pro demontáž zapalovací svíčky polí na štítku uvedeném na zadní straně obalu. Spojovací materiál DŮLEŽITÁ INF. Používejte identifikační názvy 4.1.1 Rozbalení uvedené na identifikačním štítku výrobku. 1. Opatrně otevřete obal a dávejte pozor,  DŮLEŽITÁ INF. Identifikační názvy používejte abyste nepoztráceli součásti. pokaždé, když se obrátíte na autorizovanou dílnu. 2. Přečtěte si dokumentaci, která se nachází  v krabici, včetně tohoto návodu. DŮLEŽITÁ INF. Příklad prohlášení o shodě 3.
  • Página 21: Montáž Ovládání Nasměrování Kartáče

    (obr. 7.B) a závlačku (obr. 7.C), které  5.4 PUMPIČKA byly namontovány předtím. 2. Zasuňte kloubový spoj (obr. 7.A) ovládání  Stisknutím gumového ovládacího prvku dojde ke  převodovky do otvoru páky (obr. 7.D)  vstříknutí paliva do nasávacího sběrače, čímž se  za účelem jejího připojení k náhonu. usnadní startování motoru za studena (obr. 10.D). 3. Připevněte podložku (obr. 7.B)  a závlačku (obr. 7.C). 5.5 DRŽADLO PRO RUČNÍ SPUŠTĚNÍ MONTÁŽ OVLÁDÁNÍ Umožňuje ruční startování motoru (obr. 10.E). NASMĚROVÁNÍ KARTÁČE 5.6 OVLÁDÁNÍ POJEZDU 1. Odmontujte z kloubového spoje (obr. 8.A)  ovládání nasměrování kartáče předem  Umožňuje pojezd stroje. smontovanou matici (obr. 8.B). • Za účelem pojezdu stroje přesuňte  2. Zasuňte kloubový spoj  ovládací prvek (obr. 9.D) směrem  (obr. 8.A) ovládání nasměrování  dolů, až po jeho přilnutí k rukojeti.  kartáče do otvoru páky (obr. 8.C). •...
  • Página 22: Použití Stroje

    6. POUŽITÍ STROJE 6.2.2 Zkouška funkčnosti náhonu a kartáče DŮLEŽITÁ INF. Bezpečnostní pokyny, které je třeba sledovat během použití stroje, jsou popsány Akce Výsledek v kap. 2. Důsledně dodržujte uvedené pokyny, Spustit stroj (odst. 6.3) Kola a kartáč musí  abyste se vyhnuli vážným rizikům a nebezpečím. zůstat bez pohybu.
  • Página 23: Zastavení

    6.3.2 Startování ohřátého stroje DŮLEŽITÁ INF. Přeřazení pohybujícího se stroje má za následek 1. Přemístěte ovládací prvek plynu do polohy  poškození převodového systému. odpovídající maximálním otáčkám (obr. 10.B). 6.4 ZASTAVENÍ 2. Zkontrolujte, zda je vyřazený sytič (obr. 10.C). 3. Nastartujte stroj pomocí ručního  Pro zastavení stroje uvolněte ovládací  ovládacího prvku (viz níže). prvek kartáče (obr. 9.C) a poté stiskněte  ovládací prvek pojezdu (obr. 9.D). DŮLEŽITÁ INF. Při startování Pro vypnutí stroje přepněte vypínač  ohřátého stroje netiskněte pumpičku. motoru do polohy VYP. (obr. 10.A). 6.3.3 Ruční spuštění Nepokoušejte se vypnut stroj aktivací...
  • Página 24: Po Použití

    kartáče. Dle možností pracujte ve vlhkých  ublížení na zdraví osob a škod na majetku,  dnech, když je oblačno nebo po dešti. způsobených uvedenými výrobky. • V případě štěrkovitého terénu nastavte  • Originální náhradní díly jsou dodávány dílnami  výšku kartáče tak, aby se pouze letmo  servisní služby a autorizovanými prodejci. dotýkal kamenů, nevyhazoval je a vyhnul  DŮLEŽITÁ INF. Všechny úkony údržby se tak zapříčinění možných problémů. a seřizování, které nejsou popsány v tomto návodu, musí být provedeny vaším Prodejcem Těžké nečistoty nebo Specializovaným střediskem. • Snižte rychlost pojezdu a zametejte bez  využití celého pracovního záběru stroje. 7.2 PLNĚNÍ PALIVA 6.6 PO POUŽITÍ...
  • Página 25: Čištění

    • Zasuňte zcela tyčku do její polohy,  • Motor vyčistěte kartáčem a/ aniž byste ji šroubovali. nebo stlačeným vzduchem. • Znovu vysuňte tyčku.  • Přímo na motor nestříkejte vodu. Zkontrolujte hladinu oleje. • Po očištění vodou nastartujte stroj  • Když je hladina nižší než značka „MAX“  a uveďte do chodu kartáč, aby se  (obr. 12), doplňte palivo s použitím  odstranila voda, která by jinak mohla  prodlužovací hadice (obr. 3.E). vniknout do ložisek a způsobit škody. • Pro správný postup výměny viz odst. 7.3.2 DŮLEŽITÁ INF. Nikdy nepoužívejte Při doplňování nepřelévejte, mohlo vodu pod vysokým tlakem. Mohla by by to způsobit přehřívání motoru. poškodit elektrické...
  • Página 26: Servisní Služba A Opravy

    4. V případě poškození laku proveďte opravu  • Neoriginální náhradní díly a příslušenství  nátěru, aby se zabránilo šíření rzi. nejsou schváleny a jejich použití  5. Ochraňte kovové povrchy  způsobí propadnutí záruky. vystavěné působení rzi. • Doporučuje se svěřit stroj jednou  6. Dle možností uskladněte stroj  ročně autorizované servisní dílně za  v uzavřeném prostoru. účelem provedení údržby, servisu a  7. Nepokládejte těžké předměty na kartáč  kontroly bezpečnostních zařízení. a na ochranný kryt kartáče. Přílišná  zátěž by mohla způsobit deformaci  kartáče a jeho další nepoužitelnost.  10. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruka se vztahuje na všechny vady  9. SERVISNÍ SLUŽBA A OPRAVY materiálu a na výrobní vady. Uživatel bude  muset pozorně sledovat všechny pokyny  Tento návod poskytuje veškeré pokyny,  dodané v přiložené dokumentaci. potřebné pro obsluhu stroje a pro správnou  Záruka se nevztahuje na škody způsobené: základní údržbu, kterou může provádět uživatel.  • Chybějícím seznámením s  Všechny úkony seřizování a údržby, které nejsou ...
  • Página 27: Identifikace Závad

    Úkon údržby Interval Odstavec Poprvé Následně každých Výměna motorového oleje 5 hodin 50 hodin / po každé  7.3.2 sezóně Čištění vzduchového filtru karburátoru 10 hodin / po každém použití *** Zásahy, které musí provést Váš Prodejce nebo autorizované servisní středisko 12. IDENTIFIKACE ZÁVAD ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Vypínač motoru v poloze VYP. Přepněte vypínač motoru do polohy ZAP. 1. Nedochází k uvedení  do činnosti Chybí palivo Naplňte nádrž čistým palivem. Sytič vypnutý Zapněte sytič. Pumpička nestisknutá Stiskněte pumpičku Motor přesycen Před spuštěním počkejte několik minut.  Netiskněte pumpičku a vypněte sytič. Poškozená zapalovací svíčka Obraťte se na autorizované servisní středisko. Staré palivo Obraťte se na autorizované servisní středisko.
  • Página 28 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Spazzatrice SWR 2604, SWR 2804, SWR 2604 S, SWR, 2604 S...
  • Página 29 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Página 30 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore –  E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG • Съдържанието и изображенията в настоящото ръководство са извършени за STIGA S.p.A. и са защитени с авторски права   – Забранява се всяко неоторизирано възпроизвеждане или промяна, дори и отчасти на документа. BS • Sadržaj i slike iz ovog korisničkog priručnika napravljeni su isključivo za STIGA S.p.A. i zaštićeni su autorskim pravima – zabranjena je  svaka neovlaštena reprodukcija ili izmjena dokumenta, djelomično ili u potpunosti. CS • Obsah a obrázky v tomto návodu k použití byly zpracovány jménem společnosti STIGA S.p.A. a jsou chráněny autorským právem –  Reprodukce či nepovolené pozměňování tohoto dokumentu, a to i částečné, je zakázáno. DA • Indhold og illustrationer i denne vejledning er blevet skabt på vegne af STIGA S.p.A. og er beskyttet af ophavsret – Enhver gengivelse  eller ændring, også delvis, af dokumentet uden autorisation hertil er forbudt. DE • Inhalt und Bilder dieser Bedienungsanleitung wurden im Namen von STIGA S.p.A. erstellt und sind urheberrechtlich geschützt – Jede  nicht genehmigte Vervielfältigung oder Veränderung, auch auszugsweise, dieses Dokuments ist verboten. EL • Το περιεχόμενο και οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης δημιουργήθηκαν για λογαριασμό της εταιρείας STIGA S.p.A. και  προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα – Απαγορεύεται οποιαδήποτε αναπαραγωγή ή τροποποίηση, έστω και μερική, του  εγγράφου χωρίς έγκριση. EN • The content and images in this User Manual were produced expressly for STIGA S.p.A. and are protected by copyright – any unautho- rised reproduction or modification to the document, either partially or in full, is prohibited. ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por STIGA S.p.A. y están protegidos por los derechos de  autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento. ET • Käesoleva kasutusjuhendi sisu ja kujutised on toodetud konkreetselt ettevõttele STIGA S.p.A. ja neile rakendub autorikaitseseadus –  dokumendi igasugune osaline või täielik ilma loata reprodutseerimine või muutmine on keelatud. FI • Tämän käyttöoppaan sisältö ja kuvat on valmistettu STIGA S.p.A. -yhtiön toimesta ja niitä suojaa tekijänoikeuslaki. – Asiakirjan kaiken- lainen kopioiminen tai muuttaminen, osittainkin, on kielletty ilman erityistä lupaa. FR • Le contenu et les images du présent manuel d'utilisation ont été réalisés pour le compte de STIGA S.p.A. et sont protégés par un droit  d'auteur - Toute reproduction ou modification non autorisée, même partielle, du document, est interdite. HR • Sadržaj i slike u ovom priručniku za uporabu izrađeni su za tvrtku STIGA S.p.A. te su obuhvaćeni autorskim pravima – Zabranjuje se  neovlašteno umnožavanje ili prilagodba, djelomična ili u cijelosti, ovog dokumenta. HU • Ennek a használati útmutatónak a tartalma és a benne szereplő képek kizárólag a STIGA S.p.A. számára készültek és szerzői joggal  védettek – tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása. LT • Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik „STIGA S.p.A.“ ir yra saugomi autorių teisėmis – dokumentą atgaminti ar modi- fikuoti, visiškai arba iš dalies, yra draudžiama. LV • Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai STIGA S.p.A. un ir aizsargāti ar autortiesībām. Jebkāda dokumenta vai tā  daļas prettiesiska kopēšana vai pārveide ir stingri aizliegta. MK • Содржината и сликите во Упатството за корисникот се подготвени исклучиво за STIGA S.p.A. и се заштитени со авторски  права – забрането е секое делумно или целосно неовластено репродуцирање или измена на документот. NL • De inhoud en de afbeeldingen van deze gebruikshandleiding werden gerealiseerd voor rekening van STIGA S.p.A. en zijn beschermd  door het auteursrecht – Elke niet-geautoriseerde reproductie of wijziging, ook gedeeltelijke, van het document is verboden. NO • Innholdet og bildene i denne brukerveiledningen er utført på oppdrag fra STIGA S.p.A. og er beskyttet ved opphavsrett - Enhver  gjengivelse eller endring, selv kun delvis, er forbudt.
  • Página 31 STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Swr 2604 sSwr 2804Swr 2804 s

Tabla de contenido