Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

23 264
23 266
Start Eco
.....1
.......3
.......7
.....5
D
D
I
I
.....2
.......4
.......8
.....6
NL
NL
GB
GB
.....3
.......5
.......9
.....7
F
F
PL
S
.....4
.......6
DK .....8
.....10
E
E
GR
Design + Engineering GROHE Germany
99.842.031/ÄM 222919/04.13
.....11
.....9
.....13
.....15 DK .....19
CZ
N
GR
HR
.....12
.....10
.....14
.....16
H
RO
CZ
FIN
P
.....13
.....11
.....15
.....17
PL
TR
H
.....14
.....12
P
.....18
.....16
S
SLO
UAE
23 265
23 267
.....17
BG
TR
LV
.....20
.....18
N
LT
SK
EST
.....21
.....19
UA
LV
SLO
FIN
.....22
.....20
HR
LT
EST
RUS
.....23
.....21
.....25
RO
.....24
.....22
.....26
CN
.....25
.....23
.....27
RUS
.....26
.....24

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grohe Start Eco 23 264

  • Página 1 ..14 ..16 ..18 ..20 ..22 ..24 ..26 ..3 ..5 ..7 ..9 ..11 ..13 ..15 ..17 ..19 ..21 ..23 ..25 ..27 ..4 ..6 DK ..8 ..10 ..12 ..14 ..16 ..18 ..20 ..22 ..24 ..26 Design + Engineering GROHE Germany 99.842.031/ÄM 222919/04.13...
  • Página 3 13mm *19 017 19mm max. 80 °C...
  • Página 4 Vor der Installation Mengenbegrenzung, Seite 2 Diese GROHE Armatur können Sie in Verbindung mit Diese Armatur ist mit einer Mengenbegrenzung aus- einem Druckspeicher oder einem Durchlauferhitzer gestattet. Damit können Sie die Durchflussmenge stu- verwenden. fenlos und individuell begrenzen. Werkseitig ist der größtmögliche Durchfluss voreinge- Der Betrieb mit drucklosen Speichern ( = offene stellt.
  • Página 5 Prior to installation Flow rate limitation, Page 2 This GROHE fitting can be used in conjunction with This fitting is equipped with a flow rate limiter, permitting a pressurised storage heater or an instantaneous heater. an infinitely variable individual reduction in flow rate.
  • Página 6 Avant l’installation Limiteur de débit, page 2 Vous pouvez utiliser les robinets GROHE avec des Cette robinetterie est équipée d’un limiteur de débit. accumulateurs sous pression ou des chauffe-eau Celui-ci permet une limitation, individualisée et en instantanés. continu, du débit.
  • Página 7 Antes de la instalación Limitación de caudal, Página 2 Es posible utilizar esta grifería GROHE en combinación Esta grifería está equipada con un limitador de caudal. con un acumulador a presión o con un calentador Con él se puede limitar el caudal de forma progresiva instantáneo.
  • Página 8 Prima dell’installazione Limitatore di portata, pagina 2 Questi rubinetti GROHE possono essere utilizzati con Questo rubinetto è dotato di un limitatore di portata. In tal uno scaldabagno ad accumulo o istantaneo. modo è possibile limitare la portata in modo continuo e individuale.
  • Página 9 Vóór de installatie Volumebegrenzer, pagina 2 Deze kraan is voorzien van een kardoes met een Deze kraan van GROHE kunt u in combinatie met een boiler of een c.v.-ketel gebruiken. volumebegrenzer. Daardoor is een traploze individuele doorstroombeperking mogelijk. Het werken met lagedrukboilers ( = open warmwatertoestellen) is niet mogelijk.
  • Página 10 Przed rozpocz ciem monta u Ogranicznik przep ywu wody, Strona 2 Armatura wannowa GROHE mo e wspó pracowa Armatura wyposa ona jest w ogranicznik przep ywu z ci nieniowym podgrzewaczem pojemno ciowym lub wody. Dzi ki temu mo liwa jest bezstopniowa regulacja przep ywowym podgrzewaczem wody.
  • Página 11 µ GROHE µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ µ 5 bar. µ µ µ µ µ µ µ µ , µ µ µ µ 2,5mm. µ...
  • Página 12 P ed instalací Omezení pr tokového množství, strana 2 Tuto armaturu GROHE m žete použít ve spojení Tato armatura je vybavena omezova em pr tokového s tlakovým zásobníkem nebo pr tokovým oh íva em. množství. Tím si m žete podle pot eby individuáln omezit pr tokové...
  • Página 13 A szerelés el tt Mennyiségkorlátozás, 2. oldal Ezt a GROHE csaptelepet nyomás alatti tartályokkal Ez a szerelvény beépített mennyiségkorlátozóval vagy átfolyó-rendszer vízmelegít vel is használhatja. rendelkezik. Ezáltal fokozatmentesen és egyedileg tudja az átfolyó mennyiséget korlátozni. Nyomás nélküli tárolókkal ( = nyílt üzem Gyárilag a lehet legnagyobb átfolyás a beállított.
  • Página 14 Antes da instalação Limitação do caudal, Página 2 A misturadora GROHE pode ser utilizada em conjunto Esta misturadora vem equipada com um limitador de com um depósito de pressão ou com um esquentador. caudal. Com este dispositivo poderá reduzir gradualmente o caudal.
  • Página 15 Pred napeljavo Omejevalnik koli ine, stran 2 To GROHE armaturo lahko uporabljate v povezavi Armatura je opremljena z omejevalnikom koli ine s tla nim zbiralnikom ali preto nim grelnikom. pretoka. Zato je mogo a stopenjska, individualna omejitev koli ine pretoka.
  • Página 16 Prije ugradnje Ograni avanje koli ine, str. 2 Ovu GROHE armaturu možete koristiti zajedno s tla nim Armatura je opremljena grani nikom koli ine. Time je spremnikom ili proto nim grija em vode. omogu eno kontinuirano individualno ograni avanje protoka.
  • Página 17 Înainte de instalare Limitatorul de debit, pagina 2 Aceast baterie GROHE se poate folosi în combina ie cu Aceast baterie este dotat cu un limitator de debit. un rezervor sub presiune sau cu un boiler instantaneu de Cu ajutorul acestuia este posibil o limitare continu , tranzit.
  • Página 18 Montajdan önce Akõ sõnõrlayõcõ, Sayfa 2 GROHE bataryalarõnõ basõnçlõ hidrofor veya ofbenle Bu batarya bir akõm sõnõrlayõcõsõ ile donatõlmõ tõr. Böylece birlikte kullanabilirsiniz. kademesiz olarak bireysel akõ miktarõnõn (debi) sõnõrlanmasõ mümkündür. Basõnçsõz kaplarla ( = açõk sõcak su hazõrlayõcõ) Üretici tarafõndan mümkün olan en fazla akõ a çalõ...
  • Página 19 Före installationen Mängdbegränsare, sidan 2 Denna GROHE blandare kan användas i kombination Blandaren är utrustad med en mängdbegränsare. med en tryckbehållare eller en vattenvärmare. Därmed kan du ställa in flödesmängden steglöst och individuellt. Drift med trycklösa behållare ( = öppna Från fabrik är det största möjliga genomflödet förinställt.
  • Página 20 Før installationen Mængdebegrænsning, side 2 Dette Grohe armatur kan anvendes i forbindelse med en Dette armatur er udstyret med en mængdebegrænsning. varmvandsbeholder eller en gennemstrømnings- Gennemstrømningsmængden kan begrænses trinløst og vandvarmer. individuelt. Fra fabrikken er den størst mulige gennemstrømning Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere forindstillet.
  • Página 21 Før installering Mengdebegrensning, side 2 Denne GROHE-armaturen kan brukes i forbindelse med Denne armaturen er utstyrt med en mengdebegrenser. trykkmagasin eller varmtvannsbereder. Den muliggjør en trinnløs, individuell begrensning av strømningsmengden. Bruk med lavtrykkmagasiner ( = åpne varmtvanns- Den største mulige gjennomstrømningen er beredere) er ikke mulig! forhåndsinnstilt fra fabrikken.
  • Página 22 Ennen asennusta Virtausmäärän rajoitin, sivu 2 Tätä GROHE-hanaa voidaan käyttää painevaraajan tai Tämä hana on varustettu virtausmäärän rajoittimella. läpivirtauskuumentimen yhteydessä. Sen kanssa voit rajoittaa portaattomasti ja yksilöllisesti virtausmäärää. Käyttö paineettomien säiliöiden ( = avoimet Tehtaalla läpivirtaus on esisäädetty suurimmalle lämminvesiboilerit) kanssa ei ole mahdollista.
  • Página 23 Enne paigaldamist Voolumäära piiraja, lk 2 Seda GROHE segistit saate kasutada koos survestatud Käesolev segisti on varustatud voolumäära piirajaga. soojussalvestiga või läbivooluboileriga. See võimaldab vee läbivooluhulka sujuvalt ja vastavalt vajadusele piirata. Ei ole võimalik kasutada koos survestamata Tehases on eelseadistatud suurim võimalik läbivool.
  • Página 24 Pirms uzst d šanas Daudzuma ierobežojums, 2. lappuse Šo GROHE armat ru varat lietot kop ar Š armat ra apr kota ar apjoma ierobežot ju. Ar to hidroakmulatoru vai g zes caurteces sild t ju. caurpl des daudzumu iesp jams ierobežot gan pak peniski, gan ar p c izv les.
  • Página 25 Prieš rengiant Vandens kiekio ribotuvas, 2 psl. Š GROHE maišytuv galite naudoti kartu su sl giniu Šiame vandens maišytuve yra rengtas vandens kiekio vandens kaupikliu arba pratekan io vandens šildytuvu. ribotuvas. Taip galite be pakop ir individualiai apriboti vandens pratakos kiek .
  • Página 26 GROHE 1–5 (46 460) (46 374) ’ 80 °C ’...
  • Página 27 GROHE ( = c (46 460) (46 374) 80 °C,...
  • Página 28 23 264 23 265 23 266 23 267 Grohe AG,...
  • Página 30 ✆ ✆ ✆ +49 571 3989 333 +358 10 8201100 +09/373 4324 MK SLO SRB impressum@grohe.de teknocalor@teknocalor.fi ✆ +385 1 2911470 adria-hr@grohe.com ✆ +351 234 529620 ✆ ✆ +43 1 68060 +44 871 200 3414 commercial-pt@grohe.com Eastern Mediterranean, info-at@grohe.com info-uk@grohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Start eco 23 265Start eco 23 266Start eco 23 267